Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IEM 800 S
Elektro Bodenhacke
DE
Gebrauchsanweisung
Electric-Tiller
GB
Operating Instructions
Motobineuse électrique
FR
Manuel d'utilisation
Zappa elettrica
IT
Istruzioni per l'uso
73711555
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra IEM 800 S

  • Seite 1 IEM 800 S Elektro Bodenhacke Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric-Tiller Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Motobineuse électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Zappa elettrica Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Seite 3 Switch Schalter Stop button Sperrknopf Mains cable with plug Netzleitung mit Stecker Cable strain relief Kabelzugentlastung Handlebars Oberer Führungsholm Centre guide bar Mittlerer Führungsholm Motor housing Motorgehäuse Lower guide bar Unterer Führungsholm Protective cover Schutzabdeckung 10. Teeth 10. Zinken 11. Wheel 11.
  • Seite 4 Interruttore Commutateur Pulsante di blocco Bouton de blocage Linea di rete con connettore Câble réseau avec connecteur Serracavo Décharge de traction du câble Manico di guida superiore Longeron de guidage supérieur Manico di guida intermedio Longeron de guidage central Alloggiamento del motore Boîtier du moteur Manico di guida inferiore Longeron de guidage inférieur...
  • Seite 6 M6 x 30...
  • Seite 7: Représentation Et Explication Des Pictogrammes

    Illustration and explanation of pictograms Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustrazione e spiegazione dei simboli Représentation et explication des pictogrammes Warnung! Wenn die Maschine läuft, Hände und Warning! Keep your hands and feet well clear of Füße vom Messer fernhalten. the blades Dritte aus dem Gefahrenbereich halten.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Bezeichnung der Teile Abbildungen 2 - 4 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Bestimmungsgemäßer Gebrauch DE-1 Bevor Sie beginnen DE-1 Technische Angaben DE-2 Allgemeine Sicherheitshinweise DE-2 Sicherheitshinweise für Bodenhacken DE-2 Zusammenbau DE-4 Starten DE-4 Transport DE-5 Wartung und Lagerung DE-5 Reparaturdienst...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Bodenhacke Technische Daten Modell IEM 800 S Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung Leerlaufdrehzahl n Arbeitsbreite Maximale Arbeitstiefe Gewicht Schalldruckpegel L dB (A) 75,5 [K=3,0 dB(A)] Vibration Handgriff ≤2,5 [K=1,5 m/s Schutzklasse II; Schutzart IPX4 Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Vorankündigung vorgenommen werden.
  • Seite 10 DE | Gebrauchsanweisung er sollten während des Gebrauchs auf sicherer • Fassen Sie das Gerät zum Transportieren am Entfernung vom Gerät gehalten werden. Führungsholm (Tragegriff) und heben Sie es an. • Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtun- • Schalten Sie das Gerät stets aus, ziehen Sie gen angebracht und in guten Zustand sind.
  • Seite 11: Zusammenbau

    DE | Gebrauchsanweisung verschlissen ist. Verwenden Sie das Gerät Inbetriebnahme (Abb. 4) nicht, wenn das Kabel nicht in ordnungsgemä- • Drücken Sie mit dem Daumen den Sperrknopf (2) ßem Zustand ist; bringen Sie es stattdessen an der linken Seite des Handgriffs und danach den Betriebsschalter (1).
  • Seite 12: Transport

    DE | Gebrauchsanweisung • Pflügen Sie jede Saison bei einer anderen Tiefe, um Warnung! Bei der Arbeit an den Zacken kann es die Möglichkeit einer „Verschlämmung“ im Unterboden zu Verletzungen kommen. Tragen Sie Schutz- handschuhe! zu vermeiden. • Wenn Sie am Gefälle arbeiten, stellen Sie sich immer Falls möglich, reinigen Sie das Gerät immer sofort nach diagonal zum Gefälle, um einen festen, sicheren Halt dem Arbeitsvorgang.
  • Seite 13: Störungsbeseitigung

    DE | Gebrauchsanweisung Reparaturdienst • Das Gerät reinigen. • Sämtliche metallischen Oberflächen mit einem ölge- Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch tränkten Tuch abwischen, um sie vor Rost (harzfreies eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Öl) zu schützen. Alternativ können Sie sie mit einer Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur dünnen Schicht Öl aus einer Sprühdose besprühen.
  • Seite 14: Ersatzteile

    DE | Gebrauchsanweisung Ersatzteile Garantiebedingungen Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von Sie sich bitte an unseren Service. den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät keinerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Unternehmen empfohlen werden.
  • Seite 15 GB | Operating Instructions CONTENT Page Names of the parts Illustrations 2 - 4 Pictogram illustration and explanation Intended use GB-1 Before starting up GB-1 Technical specifications GB-2 General safety information GB-2 Safety instructions for Electric-Tiller GB-2 Assembly GB-4 Starting GB-4 Transport GB-4...
  • Seite 16 GB | Operating Instructions Electric-Tiller Technical specifications Model IEM 800 S Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption Idle speed n Working width Working depth max. Weight Sound Pressure Level L dB (A) 75,5 [K=3,0 dB(A)] Vibration handle ≤2,5 [K=1,5 m/s Protection class: II;...
  • Seite 17 GB | Operating Instructions • Make sure that all protective devices are fitted Watch your fingers! Wear protective and in good condition. gloves! • Do not operate the tool near underground • It is forbidden to move or modify any of the electric cables, telephone lines, pipes or hos- electrical or mechanical safety devices.
  • Seite 18: Maintenance And Storage

    GB | Operating Instructions Assembly move forward and then pulling back to you, the tiller will be most effective. Attaching the bar (Fig. 2) • If the tiller digs deep enough to stay in one spot, gen- Mount the connection bar (6) to bar lower section (8) and tly rock the tiller side to side to start the tiller moving fix it by two supplied screws and swing nuts.
  • Seite 19: Repair Service

    GB | Operating Instructions • If the tines are blunt, take it to a specialist workshop Storage for repair, if necessary. The appliance should be stored in a dry and clean room • Power cord and brush to professional personnel re- and out of reach of children.
  • Seite 20: Spare Parts

    GB | Operating Instructions Troubleshooting Problem Possible causes Remedy No electricity Check mains connection Defective cable Check cable, plug in, replace if required, or have it repaired by a qualified person Defective safety switch/plug Arrange for repair in a specialist combination workshop Motor does not start...
  • Seite 21 GB | Operating Instructions Warranty For this electric tool, the company provides the end user - independently from the retailer‘s obligations resulting from the purchasing contract - with the following warranties: The warranty period is 24 months beginning from the hand-over of the device which has to be proved by the original purchasing document.
  • Seite 22: Inhaltsverzeichnis

    FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Désignation des pièces Illustrations 2 - 4 Représentation et explication des pictogrammes Utilisation conforme aux dispositions FR-1 Avant de commencer FR-1 Données techniques FR-2 Conseils de sécurité FR-2 Conseils de sécurité pour les Motobineuse électrique FR-2 Assemblage FR-4...
  • Seite 23: Données Techniques

    FR | Mode d‘emploi Motobineuse électrique Données techniques Modell IEM 800 S Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. Vitesse de rotation à vide n Largeur de travail Profondeur maximale de travail Poids Niveau de pression acoustique L dB (A)
  • Seite 24 FR | Mode d‘emploi • Tenez les enfants et animaux à l’écart. Les à des travaux d’entretien ou de nettoyage. spectateurs doivent se tenir à une distance Attention ! Les dents ne s’arrêtent pas sûre de l’appareil pendant le service. immédiatement après la mise hors tension •...
  • Seite 25 FR | Mode d‘emploi • N’utilisez que les fils de rallonge autorisés pour • Tenez fermement l’appareil,soulevez-le et mettez le moteur en marche sans charge. une utilisation extérieure et n’étant pas plus • Appuyez sur les poignées jusqu’à ce que l’appareil légers que les conduites de tuyaux en caout- ait bêché...
  • Seite 26: Entretien Et Entreposage

    FR | Mode d‘emploi Entretien et entreposage Avant chaque utilisation, vérifiez l’état des dents. Si nécessaire, aiguisez les dents ou remplacez-les par des Avant toute opération de maintenance, arrê- neuves. Il est recommandé de confier cette tâche à un tez l’alimentation électrique en débranchant la spécialiste.
  • Seite 27: Réparation Des Pannes

    FR | Mode d‘emploi Réparation des pannes Problème Causes possibles Remède Absence d’électricité Contrôler la connexion au secteur Câble défectueux Contrôler le câble et le remplacer au besoin ou le faire réparer par une personne qualifiée Ensemble commutateur de sécurité/ Organiser la réparation dans un prise défectueux atelier spécialisé...
  • Seite 28: Pièces De Rechange

    FR | Mode d‘emploi Pièces de rechange garantie ne concernent que les pièces défectueuses et non les appareils complets. Les réparations sous Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de re- garantie ne peuvent être effectuées que par des ate- change, veuillez vous adresser à...
  • Seite 29: Utilizzo Previsto It

    IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina Descrizione del prodotto Illustrazioni 2 - 4 Illustrazione e spiegazione dei simboli Utilizzo previsto IT-1 Prima di iniziare IT-1 Dati tecnici IT-2 Avvertenze di sicurezza IT-2 Avvertenze di sicurezza per zappa elettrica IT-2 Montaggio IT-4 Accensione...
  • Seite 30: Dati Tecnici It

    IT | Istruzioni per l‘uso Zappa elettrica Dati tecnici Modell IEM 800 S Tensione di rete Frequenza nominale Potenza nominale Numero di giri al minimo n Larghezza di lavoro Profondità di lavoro massima Peso Livello di pressione acustica L dB (A)
  • Seite 31 IT | Istruzioni per l‘uso • Utilizzare l’attrezzo esclusivamente per l’im- te il motore ed accertare la causa. Solitamen- piego cui esso è finalizzato. te il manifestarsi di vibrazioni è sintomo di un • Tenere bambini ed animali domestici lontani problema di funzionamento.
  • Seite 32 IT | Istruzioni per l‘uso il cavo non sia danneggiato o usurato. Non Avviamento (Fig. 4) utilizzare l’attrezzo se il cavo non è in buone • Premere il pulsante di blocco (2) sul lato sinistro condizioni, in tal caso rivolgersi ad una officina dell’impugnatura e successivamente l’interruttore di servizio (1).
  • Seite 33: Manutenzione E Rimessaggio It

    IT | Istruzioni per l‘uso Trasporto panno inumidito con una lisciva di sapone delicata. Non spruzzare mai acqua sull’attrezzo! Attenzione! Prima di trasportare lo strumento, • Per rimuovere terra e sporco dai coltelli e dagli in- spegnere il motore. granaggi utilizzare una spazzola grossa o un panno inumidito.
  • Seite 34: Servizio Di Riparazioni It

    IT | Istruzioni per l‘uso Servizio di riparazioni Le riparazioni agli utensili elettrici devono venire eseguite esclusivamente a cura di elettricisti specializzati. In caso di invio per riparazione La preghiamo di descri- vere l’avaria appurata. Attenzione! I lavori di riparazione delle parti elettriche devono essere eseguiti esclusiva- mente da personale specializzato (elettricista) o dall’officina del Servizio Clienti!
  • Seite 35: Smaltimento E Protezione Dell'ambiente

    IT | Istruzioni per l‘uso Ricambi Garanzia Nel caso in cui abbiate necessità di accessori o pezzi di Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli ricambio, siete pregati di rivolgervi alla nostra assistenza. obblighi del commerciante di fronte al consumatore, concediamo la seguente garanzia. Non utilizzare per il lavoro con questo apparecchio parti aggiuntive di nessun genere, tranne quelle raccomanda- Il periodo della garanzia è...
  • Seite 36 Wir, We, Nous, Wij, Noi, Nosotros, Nós, Vi, Vi, Vi, Me, Eme…j oi upogr£fontej, Biz, My, My, Mi, Mi, My, Mi, Мы, Noi, Ние, Mes, Mēs, Meie, Ми Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt / declare under our sole responsibility that the product / déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Seite 37 специальным требованиям директив / la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE / за които се отнася настоящата декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Директивита на / dėl kurių šis pareiškimas daromas, atitinka specialius EG-normatyvinius saugumo ir sveikatos reikalavimus / kuriem paredzēta šī...
  • Seite 38 / Archivácia technických podkladov / Pohranjivanje tehnièke dokumentacije / Ответственный за хранение технической документации / Pãstrarea documentaþiei tehnice / Техническата документация се съхранява на адрес / Techninės dokumentacijos priežiūra / Tehniskā dokumentācija tiek uzglabāta / Tehnilise dokumentatsiooni haldamine / Відповідальний за зберігання технічної документації Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Seite 40 Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 ул.Скляренка, 9 оф. 302 OLSOM S.R.L. 04073 Киев Mateevici Str., 38/1 ikra Service France, ZI de la Vigne  +380 67 2458836 2009 Chisinau 20 Rue Hermes, Bâtiment 5 @ info@ikramogatec.com.ua ...

Inhaltsverzeichnis