Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
_ DEUTSCH
_ ENGLISH
Instructions for attachment and use
_ FRANÇAIS
Directives d'installation et mode d'emploi
_ ESPAÑOL
Instrucciones de montaje y de uso
_ ITALIANO
_ PORTUGUÊS
Manual de montagem e de utilização
_ NEDERLANDS
Inbouw- en bedieningshandleiding
_ NORSK
Bruksanvisning og monteringsveiledning
_ DANSK
Monterings- og betjeningsvejledning
_ SUOMI
Concord GmbH
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Germany
Phone +49 (0)9225.9550-0
Fax +49 (0)9225.9550-55
info@concord.de
www.concord.de
Einbau- und Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso e il montaggio
Kiinnitys- ja käyttöohjeet
DEUTSCH
01
ENGLISH
19
FRANÇAIS
37
ESPAÑOL
55
ITALIANO
73
PORTUGUÊS
91
NEDERLANDS
109
NORSK
127
DANSK
145
SUOMI
163
Körpergröße
40 cm - 105 cm
child`s size
40 cm - 105 cm
ca. Alter
0 Monate - 4 Jahre
approx. age
0 months - 4 years
Kindergewicht
≤ 18 kg
child's weight
≤ 18 kg
Norm ECE R129
standard ECE R129
norme ECE R129
norma ECE R129
szabvány ECE R129

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concord Ultimax I-Size

  • Seite 1 0 Monate - 4 Jahre approx. age 0 months - 4 years Kindergewicht ≤ 18 kg child‘s weight ≤ 18 kg Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Norm ECE R129 Fax +49 (0)9225.9550-55 standard ECE R129 info@concord.de...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    EINBAU DES CONCORD ULTIMAX EINBAU DER SITZSCHALE ENTGEGEN DER FAHRTRICHTUNG (VON 40 - 105 CM) EINBAU DER SITZSCHALE IN FAHRTRICHTUNG (VON 76 - 105 CM) SICHERN DES KINDES IM CONCORD ULTIMAX AUSBAU DES CONCORD ULTIMAX VERWENDUNG DER NEIGUNGSANPASSUNG BEZUG ABNEHMEN / ANBRINGEN...
  • Seite 4: Wichtige Hinweise

    • Schützen Sie die nicht stoffüberzogenen Bereiche des Autozubehörmarkt oder an die Versandhäuser. Dort erhalten Sie auch Rückhaltesystems vor direkter Sonneneinstrahlung, damit sich Ihr das komplette Zubehörprogramm für CONCORD Kinderautositze. Kind nicht verbrennen kann. • Eine Kindersicherheitseinrichtung ersetzt nicht das •...
  • Seite 5: Übersicht

    Zentralgurt Sollte Ihr Fahrzeug nicht in der Übersicht aufgelistet sein, testen Sie bitte vor Bedienhebel Neigungsanpassung dem Kauf, ob der CONCORD ULTIMAX in Ihrem Fahrzeug / auf dem gewünschten Entriegelung Sitzschalen-Arretierung (mit Doppelbedienung) Fahrzeugsitz korrekt eingebaut werden kann! Sicherheitsanzeigen Sitzschalen-Arretierung...
  • Seite 6: Abnehmen Der Sitzschale

    _ ABNEHMEN DER SITZSCHALE _ EINBAU DES CONCORD ULTIMAX Die Sitzschale (A) des CONCORD ULTIMAX kann von der I-Size-Basis (B) Für einen leichteren Einbau, empfehlen wir die Sitzschale (A) des CONCORD abgenommen werden. ULTIMAX von der Basis (B) abzunehmen (siehe „ABNEHMEN DER SITZSCHALE“).
  • Seite 7: Einbau Der Sitzschale Entgegen Der Fahrtrichtung (Von 40 - 105 Cm)

    CLICK Drehen Sie den Bedienknopf ISOFIX Hängen Sie zunächst den SYSTEM (08) so lang nach rechts, bis Rahmen der Sitzschale in die der CONCORD ULTIMAX möglichst hintere Sitzschalen-Arretierung dicht/bündig an der Rückenlehne des (12) der I-Size-Basis ein. Autositzes anliegt. Klappen Sie anschließend die...
  • Seite 8: Einbau Der Sitzschale In Fahrtrichtung (Von 76 - 105 Cm)

    Führen Sie die Sitzschale Drehen Sie den Bedienknopf ISOFIX (A) wie gezeigt, in SYSTEM (08) so lang nach rechts, bis Fahrrichtung über die der CONCORD ULTIMAX möglichst CLICK Basis (B). dicht/bündig an der Rückenlehne des Hängen Sie zunächst den Autositzes anliegt.
  • Seite 9: Sichern Des Kindes Im Concord Ultimax

    Die Schultergurtführung sollte etwas höher als die Oberkante ACHTUNG der Schultern liegen. Gleichzeitig Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des CONCORD ULTIMAX, dass dieser sollten die Schultergurte korrekt eingebaut ist und alle Verschlussmechanismen fest eingerastet sind. mittig zwischen Hals und Für Babys von 40 - 60 cm muss die Babyeinlage verwendet werden Schulteraußenkante verlaufen.
  • Seite 10: Ausbau Des Concord Ultimax

    _ AUSBAU DES CONCORD ULTIMAX _ VERWENDUNG DER NEIGUNGSANPASSUNG Für einen leichteren Ausbau des CONCORD ULTIMAX empfehlen wir zunächst die Drehen Sie den Bedienhebel der Neigungs-anpassung (05) vorn an der Sitzschale (A) abzunehmen (siehe „ABNEHMEN DER SITZSCHALE“). Sitzschale nach oben und bringen Sie die Sitzschale in die gewünschte Position.
  • Seite 11: Bezug Abnehmen / Anbringen

    Ziehen Sie zunächst den Bezug der verwenden. Kopfstütze (01) nach vorn ab. Führen Sie die Bänder des Gurtsystems durch die entsprechenden Öffnungen der Babyeinlage, wenn Sie diese im CONCORD ULTIMAX I-SIZE installieren. Fädeln Sie das Gurtschloss (02) durch _ PFLEGEANLEITUNG das Gurtschlosspolster und den Bezug nach unten aus.
  • Seite 12: Garantiebestimmungen

    _ GARANTIEBESTIMMUNGEN Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Sitzerwerbs. Die Garantiedauer entspricht der jeweils im Endverbraucherland gültigen gesetzlichen Gewährleistungsfrist für den Verkauf von Kindersitzen. Inhaltlich umfasst die Garantie Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Minderung nach Wahl des Herstellers. Die Garantie bezieht sich nur auf den Erstverwender. Im Falle eines Mangels kommen Garantierechte nur in Betracht, wenn der Defekt unverzüglich nach erstmaligem Auftreten dem Fachhändler angezeigt wurde.
  • Seite 13 MOUNTING THE SEAT OPPOSITE TO THE DRIVING DIRECTION (FROM 40 - 105 CM) MOUNTING THE SEAT IN THE DRIVING DIRECTION (FROM 76 - 105 CM) SECURING YOUR CHILD IN THE CONCORD ULTIMAX REMOVING THE CONCORD ULTIMAX USING THE RECLINING ADJUSTMENT...
  • Seite 14: Important Notes

    They that the harness buckle should not be opened and the harness should will have a complete product portfolio for CONCORD child seat not be moved, giving you more peace of mind.
  • Seite 15: Overview

    Harness central strap Should your vehicle not be listed, please ensure that the CONCORD ULTIMAX can Operating lever for the reclining adjustment be properly mounted in your car / on the desired seat before you purchase the...
  • Seite 16: Removing The Seat

    _ REMOVING THE SEAT _ MOUNTING THE CONCORD ULTIMAX The seat (A) of the CONCORD ULTIMAX can be removed from the I-Size base (B). To make mounting easier, we recommend removing the seat (A) of the Always remove the child first before removing the seat! CONCORD ULTIMAX from the base (B) (see „REMOVING THE SEAT“).
  • Seite 17: Mounting The Seat Opposite To The Driving Direction (From 40 - 105 Cm)

    (B). CLICK Turn the ISOFIX SYSTEM (08) control First mount the frame of the dial to the right until the CONCORD seat into the seat lock (12) of ULTIMAX lies as close/flush as the I-Size base.
  • Seite 18: Mounting The Seat In The Driving Direction (From 76 - 105 Cm)

    Guide the seat (A) as show, in the driving direction over Turn the ISOFIX SYSTEM (08) control the base (B). dial to the right until the CONCORD First mount the frame of the ULTIMAX lies as close/flush as CLICK seat into the rear seat lock (12) possible to the back rest of the car of the I-Size base.
  • Seite 19: Securing Your Child In The Concord Ultimax

    CAUTION shoulder. The shoulder belt should Check that the CONCORD ULTIMAX is mounted properly and that all locking lie in the middle between the mechanisms are secure before each use. child‘s neck and the outer edge of For babies with heights from 40 - 60 cm the baby insert has to be used the shoulder.
  • Seite 20: Removing The Concord Ultimax

    _ REMOVING THE CONCORD ULTIMAX _ USING THE RECLINING ADJUSTMENT To make the removal of the CONCORD ULTIMAX easier we recommend you first Move the reclining adjustment operating lever (05) at the front of the seat remove the seat (A) (see „REMOVING THE SEAT“).
  • Seite 21: Removing / Attaching The Cover

    First remove the cover from the head support (01). Please guide the harness belts through its corresponding openings when installing the baby insert in your CONCORD ULTIMAX I-SIZE. Thread the harness buckle (02) _ CARE INSTRUCTIONS through the harness buckle cushioning and out underneath the cover.
  • Seite 22: Warranty Conditions

    _ WARRANTY CONDITIONS The warranty period begins at the time of purchase. The warranty period granted is compliant with the legal warranty period in the country of purchase. In terms of content, the warranty covers rework, replacement delivery, or a rebate as the manufacturer sees fit. The warranty applies only for the original user.
  • Seite 23 À LA MARCHE (DE 40 À 105 CM) INSTALLATION DE LA COQUE DU SIÈGE DANS LE SENS DE LA MARCHE (DE 76 À 105 CM) HARNACHAGE DE L‘ENFANT DANS LE CONCORD ULTIMAX DÉMONTAGE DU CONCORD ULTIMAX UTILISATION DU DISPOSITIF DE RÉGLAGE DE L‘INCLINAISON...
  • Seite 24: Consignes Importantes

    Vous y trouverez la gamme être tendues et disposées sans torsion de manière à ne pas être d‘accessoires complète pour sièges-auto enfants CONCORD. endommagées. • Un dispositif de sécurité pour enfants ne remplace pas un •...
  • Seite 25: Présentation

    « système I-Size ». • Il peut être utilisé dans les véhicules dotés de places assises Le CONCORD ULTIMAX convient pour des enfants de 40 à 105 cm ou jusqu‘à homologuées places assises I-Size (cf. indications du manuel 18 kg. Il peut être utilisé dans les véhicules dotés de places homologuées I-Size d‘utilisation du véhicule).
  • Seite 26: Démontage De La Coque Du Siège

    _ DÉMONTAGE DE LA COQUE DU SIÈGE _ INSTALLATION DU CONCORD ULTIMAX La coque du siège (A) du CONCORD ULTIMAX peut être retirée de la base I-Size Pour faciliter l‘installation, nous recommandons de retirer la coque du siège (B). La coque du siège doit toujours être démontée sans enfant ! (A) du CONCORD ULTIMAX de la base (B) (cf.
  • Seite 27: Installation De La Coque Du Siège Dans Le Sens Contraireà La Marche (De 40 À 105 Cm)

    Tournez le bouton de commande du Accrochez ensuite le cadre SYSTEME ISOFIX (08) vers la droite de la coque du siège dans le jusqu‘à ce que le CONCORD ULTIMAX dispositif de blocage arrière (12) soit le plus près possible du dossier de la base I-Size.
  • Seite 28: Installation De La Coque Du Siège Dans Le Sens De La Marche (De 76 À 105 Cm)

    Tournez le bouton de commande du Déplacez la coque du siège (A) SYSTEME ISOFIX (08) vers la droite sur la base (B) comme illustré, jusqu‘à ce que le CONCORD ULTIMAX CLICK dans le sens de la marche. soit le plus près possible du dossier Accrochez ensuite le cadre de la du siège du véhicule. ...
  • Seite 29: Harnachage De L'enfant Dans Le Concord Ultimax

    AVERTISSEMENT haut que le bord supérieur des Avant toute utilisation du CONCORD ULTIMAX, vérifiez si celui-ci est correctement épaules. Les sangles d‘épaules monté et si tous les mécanismes de fermeture sont bien enclenchés. doivent passer au centre Le coussin réducteur doit être utilisé...
  • Seite 30: Démontage Du Concord Ultimax

    SIEGE“). position souhaitée. Le CONCORD ULTIMAX doit toujours être installé / retiré sans enfant ! Relâchez le levier de commande (05) pour bloquer la coque du siège. Poussez le bouton de déverrouillage (09) vers l‘extérieur et déplacez le socle (10) en position...
  • Seite 31: Mise En Place / Retrait De La Housse

    (01) vers l‘avant. Faites passer les bandes du système de ceinture dans les ouvertures correspondantes du coussin réducteur lorsque vous installez ce siège CONCORD ULTIMAX I-SIZE. Faites passer le clip de fermeture _ ENTRETIEN (02) à travers le rembourrage du clip de fermeture et la housse, vers le bas.
  • Seite 32: Conditions De Garantie

    _ CONDITIONS DE GARANTIE La garantie prend cours au moment de l‘achat. La durée de la garantie correspond au délai de garantie légal applicable dans le pays d‘achat. La garantie couvre la réparation, la livraison de remplacement ou la réduction du prix, selon le choix du fabricant. La garantie couvre uniquement le premier utilisateur.
  • Seite 33 CONTRARIO AL DE LA MARCHA (DE 40 A 105 CM) MONTAJE DE LA CARCASA DEL ASIENTO EN EL SENTIDO DE LA MARCHA (DE 76 A 105 CM) ASEGURAR AL NIÑO EN EL CONCORD ULTIMAX DESMONTAJE DEL CONCORD ULTIMAX USO DEL ADAPTADOR DE INCLINACIÓN RETIRAR / COLOCAR LA FUNDA USO DEL INSERTO PARA BEBÉS...
  • Seite 34: Indicaciones Importantes

    Allí encontrará el programa completo colocarse tensos y sin torceduras, y deben protegerse contra daños de accesorios de sistemas de retención infantiles CONCORD para el • Proteja las zonas no tapizadas del sistema de retención contra la coche.
  • Seite 35: Vista General

    • En caso de duda, pregunte al fabricante del dispositivo de sujeción CONCORD ULTIMAX es adecuado para niños con una altura de 40 cm a 105 cm para niños o al distribuidor. y un peso de hasta 18 kg. Puede utilizarse en vehículos con asientos homologados como asientos I-Size (véanse las indicaciones en las instrucciones...
  • Seite 36: Retirar La Carcasa Del Asiento

    Para un montaje más sencillo, le recomendamos que retire la carcasa del base I-Size (B). ¡El desmontaje se efectúa siempre sin el niño! asiento (A) del CONCORD ULTIMAX desde la base (B) (véase „Retirar la carcasa del asiento“). ¡El montaje y desmontaje del CONCORD ULTIMAX se realiza siempre sin el niño!
  • Seite 37: Montaje De La Carcasa Del Asiento En El Sentido Contrario Al De La Marcha (De 40 A 105 Cm)

    Gire el botón de mando ISOFIX Enganche primero el bastidor SYSTEM (08) hacia la derecha, hasta de la carcasa del asiento en el que el CONCORD ULTIMAX se apoye sistema de inmovilización de la lo máximo posible sobre el respaldo carcasa del asiento trasero (12) del asiento del vehículo. ...
  • Seite 38: Montaje De La Carcasa Del Asiento En El Sentido De La Marcha (De 76 A 105 Cm)

    Gire el botón de mando ISOFIX (A), tal y como se indica, en SYSTEM (08) hacia la derecha, hasta el sentido de la marcha sobre que el CONCORD ULTIMAX se apoye CLICK la base (B). lo máximo posible sobre el respaldo Encaje primero el bastidor de del asiento del vehículo. ...
  • Seite 39: Asegurar Al Niño En El Concord Ultimax

    ATENCIÓN superior de los hombros. Al mismo Antes de cada uso del CONCORD ULTIMAX, compruebe que este esté montado tiempo, el cinturón diagonal debe correctamente y que todos los mecanismos de cierre estén encajados.
  • Seite 40: Desmontaje Del Concord Ultimax

    Para un desmontaje más sencillo, le recomendamos que retire primero la Tire de la palanca de mando del reclinado (05) delante de la carcasa hacia carcasa del asiento (A) del CONCORD ULTIMAX (véase „Retirar la carcasa del arriba y coloque la carcasa del asiento en la posición deseada.
  • Seite 41: Retirar / Colocar La Funda

    Introduzca las cintas del sistema de cinturón por las correspondientes aberturas del inserto para bebés si las instala en el CONCORD ULTIMAX I-Size. Pase la hebilla (02) a través del _ INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO acolchado y empuje la funda hacia abajo.
  • Seite 42: Condiciones De Garantía

    _ CONDICIONES DE GARANTÍA La garantía comienza con la fecha de adquisición. El plazo de garantía corresponde al plazo legal vigente en el respectivo país de consumidor final. La garantía incluye en su contenido una corrección, suministro subsidiario o reducción conforme a la elección del fabricante. La garantía solo hace referencia al comprador original.
  • Seite 43 AUTOVETTURE COMPATIBILI CON BASE ISOFIX UTILIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO ULTIMAX RIMOZIONE DEL GUSCIO INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO CONCORD ULTIMAX INSTALLAZIONE DEL GUSCIO IN SENSO CONTRARIO RISPETTO ALLA DIREZIONE DI MARCIA (DA 40 - 105 CM) INSTALLAZIONE DEL GUSCIO NELLO STESSO SENSO DI MARCIA DELLA...
  • Seite 44: Informazioni Importanti

    Sono esclusi da tale disposizione solo gli accessori speciali rischio sussiste anche per gli adulti! originali CONCORD. • Com‘è naturale, i bambini sono spesso molto vivaci. È quindi • Il seggiolino deve sempre essere utilizzato con i suoi rivestimenti opportuno spiegare loro quanto sia importante l‘uso delle cinture.
  • Seite 45: Panoramica

    (vedere i dati nel libretto di istruzioni per l‘uso del veicolo). • In caso di dubbi, rivolgersi al produttore del dispositivo di ritenuta o al Il seggiolino CONCORD ULTIMAX è indicato per neonati e per bambini da 40 cm rivenditore.
  • Seite 46: Rimozione Del Guscio

    _ RIMOZIONE DEL GUSCIO _ INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO CONCORD ULTIMAX Il guscio (A) del seggiolino CONCORD ULTIMAX può essere rimosso dalla base Per facilitare l‘installazione, consigliamo di estrarre il guscio (A) del seggiolino I-Size (B). Lo smontaggio del guscio si esegue sempre quando il bambino CONCORD ULTIMAX dalla base (B) (vedere „RIMOZIONE DEL GUSCIO“).
  • Seite 47: Installazione Del Guscio In Senso Contrario Rispetto Alla Direzione Di Marcia (Da 40 - 105 Cm)

    Ruotare verso destra il pulsante la base (B) in senso contrario SISTEMA ISOFIX (08), finché il rispetto alla direzione di marcia, CONCORD ULTIMAX non aderisce il come mostrato nella figura. più possibile allo schienale del sedile Agganciare anzitutto l‘intelaiatura dell‘auto. ...
  • Seite 48: Installazione Del Guscio Nello Stesso Senso Di Marcia Della Vettura (Da 76 - 105 Cm)

    Ruotare verso destra il pulsante Collocare il guscio (A) nello SISTEMA ISOFIX (08), finché il stesso senso della direzione di CONCORD ULTIMAX non aderisce il CLICK marcia sopra la base (B), come più possibile allo schienale del sedile mostrato nella figura.
  • Seite 49: Posizionamento E Messa In Sicurezza Del Bambino Sul Seggiolino Concord Ultimax

    ATTENZIONE Al contempo, la cintura per le Assicurarsi sempre, prima di ogni utilizzo, che il sistema CONCORD ULTIMAX spalle deve scorrere centralmente sia correttamente montato e che tutti i meccanismi di chiusura siano scattati in tra il collo e il lato esterno della posizione.
  • Seite 50: Smontaggio Del Seggiolino Concord Ultimax

    (A) (vedere „RIMOZIONE DEL GUSCIO“). anteriore del guscio e portare il guscio nella posizione desiderata. Lo smontaggio e il montaggio del seggiolino CONCORD ULTIMAX si eseguono sempre quando il bambino non è seduto sul seggiolino! Lasciando la leva (05) il guscio si blocca in posizione.
  • Seite 51: Rimozione / Installazione Del Rivestimento

    Anzitutto sfilare verso l‘alto il rivestimento attraverso le relative apertura dell‘inserto del poggiatesta (01). per neonati se essi sono installati in CONCORD ULTIMAX I-Size. Estrarre dalla relativa imbottitura _ ISTRUZIONI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE la fibbia di chiusura (02) e farla uscire verso il basso passando dal rivestimento.
  • Seite 52: Termini Di Validità Della Garanzia

    La garanzia ha inizio al momento dell‘acquisto e ha la durata prevista per legge nel paese del consumatore finale. La garanzia CONCORD prevede la riparazione, la sostituzione o la riduzione del prezzo di acquisto a giudizio insindacabile del produttore. La garanzia si riferisce esclusivamente al primo utilizzatore e decade in caso di cessione a terzi.
  • Seite 53 MARCHA (DE 40 ATÉ 105 CM) MONTAGEM DO FUNDO DO ASSENTO NO SENTIDO DA MARCHA (DE 76 ATÉ 105 CM) PROTECÇÃO DA CRIANÇA NA CONCORD ULTIMAX DESMONTAGEM DA CONCORD ULTIMAX UTILIZAÇÃO DA ADAPTAÇÃO DE INCLINAÇÃO RETIRAR / COLOCAR O REVESTIMENTO UTILIZAÇÃO DO REFORÇO PARA BEBÉS...
  • Seite 54: Notas Importantes

    • Proteja da luz solar directa as áreas do sistema de retenção não cobertas com para automóvel da CONCORD. tecido, para que o seu filho não se queime. • Um equipamento de segurança para crianças não substitui um comportamento •...
  • Seite 55: Vista Geral

    (consultar as indicações no manual de instruções do veículo). A CONCORD ULTIMAX é adequada para crianças com 40 cm até 105 cm de • Em caso de dúvidas, é possível consultar o fabricante do sistema de altura ou com peso até 18 kg. Pode ser utilizada em veículos com assentos retenção para crianças ou o respectivo vendedor.
  • Seite 56: Remoção Do Fundo Do Assento

    _ REMOÇÃO DO FUNDO DO ASSENTO _ MONTAGEM DA CONCORD ULTIMAX O fundo do assento (A) da CONCORD ULTIMAX pode ser removido da Para uma montagem facilitada, recomendamos a remoção do fundo do assento base I-Size (B). (A) da CONCORD ULTIMAX desde a base (B) (consultar „REMOÇÃO DO FUNDO A desmontagem do fundo do assento é...
  • Seite 57: Montagem Do Fundo Do Assento No Sentido Contrário Da Marcha (De 40 Até 105 Cm)

    Gire o botão de controlo ISOFIX da base (B). SYSTEM (08) para a direita até a Primeiro engate o quadro do CONCORD ULTIMAX ficar o mais junto fundo do assento no bloqueio possível do encosto do banco do traseiro do fundo do assento (12) veículo. ...
  • Seite 58: Montagem Do Fundo Do Assento No Sentido Da Marcha (De 76 Até 105 Cm)

    Gire o botão de controlo ISOFIX Introduza o fundo do SYSTEM (08) para a direita até a assento (A), como mostrado, CONCORD ULTIMAX ficar o mais junto CLICK no sentido da marcha por cima possível do encosto do banco do da base (B).
  • Seite 59: Protecção Da Criança Na Concord Ultimax

    ATENÇÃO do canto superior dos ombros. Antes de cada utilização da CONCORD ULTIMAX, verifique se esta está Ao mesmo tempo, os cintos dos corretamente montada e se todos os mecanismos de fecho estão bem ombros devem passar ao centro, encaixados.
  • Seite 60: Desmontagem Da Concord Ultimax

    (A) (consulte „REMOÇÃO DO FUNDO DO ASSENTO“). no fundo do assento e coloque o fundo do assento na posição desejada. A desmontagem e a montagem da CONCORD ULTIMAX é efectuada sempre sem a criança! O fundo do assento é bloqueado se soltar a alavanca de comando (05).
  • Seite 61: Retirar / Colocar O Revestimento

    (01) para a frente. Insira os cintos do sistema de cintos pelas respetivas aberturas do reforço para bebés, se instalar o mesmo no sistema CONCORD ULTIMAX I-SIZE. Retire para baixo o fecho do cinto (02) _ INSTRUÇÕES DE LAVAGEM através do estofo do fecho do cinto e...
  • Seite 62: Normas Da Garantia

    _ NORMAS DA GARANTIA A garantia começa no momento da compra. A duração da garantia corresponde ao período de garantia válido legalmente no país do consumidor final. A nível de conteúdo, a garantia inclui reparações, substituições ou limitações de danos segundo os critérios do fabricante. A garantia aplica-se apenas ao primeiro utilizador.
  • Seite 63 INBOUWEN VAN DE ZITKUIP TEGEN DE RIJRICHTING IN (VAN 40 - 105 CM) INBOUWEN VAN DE ZITKUIP IN RIJRICHTING (VAN 76 - 105 CM) KIND VASTMAKEN IN DE CONCORD ULTIMAX UITBOUWEN VAN DE CONCORD ULTIMAX GEBRUIK VAN DE ZITHOEKAANPASSING BEKLEDING VERWIJDEREN / AANBRENGEN...
  • Seite 64: Belangrijke Informatie

    • Alle gordelbanden van het systeem om uw kind op zijn plek te naar postorderbedrijven. houden, moeten strak zitten en zonder verdraaiing, en ze moeten Daar vindt u ook het complete toebehorenprogramma voor CONCORD tegen beschadiging worden beschermd. kinderzitjes. • Bescherm de niet met stof bedekte delen van het kinderzitje tegen •...
  • Seite 65: Overzicht

    • Het kan worden gebruikt in voertuigen met zitplaatsen die als i-Size zitplaatsen werden goedgekeurd (zie gegevens in het handboek van De CONCORD ULTIMAX is geschikt voor kinderen met een lengte van 40 cm tot het voertuig. 105 cm resp. tot 18 kg. Hij kan gebruikt worden in voertuigen met zitplaatsen •...
  • Seite 66: Verwijderen Van De Zitkuip

    _ VERWIJDEREN VAN DE ZITKUIP _ INBOUWEN VAN DE CONCORD ULTIMAX De zitkuip (A) van de CONCORD ULTIMAX kan van de I-Size-basis (B) worden Voor een eenvoudigere inbouw adviseren wij, de zitkuip (A) van de CONCORD verwijderd. Uitbouwen van de zitkuip gebeurt altijd zonder kind! ULTIMAX van de basis (B) af te halen (zie ‚VERWIJDEREN VAN DE ZITKUIP“).
  • Seite 67: Inbouwen Van De Zitkuip Tegen De Rijrichting In (Van 40 - 105 Cm)

    Draai de bedieningsknop ISOFIX Hang eerst het frame van de SYSTEEM (08) zo lang naar rechts tot zitkuip in de achterste zitkuip- de CONCORD ULTIMAX zo dicht/vlak vergrendeling (12) van de mogelijk tegen de rugleuning van de I-Size-basis. autostoel ligt. ...
  • Seite 68: Inbouwen Van De Zitkuip In Rijrichting (Van 76 - 105 Cm)

    Draai de bedieningsknop ISOFIX afgebeeld in rijrichting over SYSTEEM (08) zo lang naar rechts tot de basis (B). de CONCORD ULTIMAX zo dicht/vlak CLICK Hang eerst het frame van de mogelijk tegen de rugleuning van de zitkuip in de achterste autostoel ligt. ...
  • Seite 69: Kind Vastmaken In De Concord Ultimax

    OPGELET van de schouders. Tegelijkertijd Controleer vóór ieder gebruik van de CONCORD ULTIMAX of deze correct is moeten de schoudergordels in het ingebouwd en alle sluitmechanismen goed zijn vastgeklikt. midden tussen hals en buitenkant Voor baby´s van 40 - 60 cm moet het baby-inlegstuk worden gebruikt...
  • Seite 70: Uitbouwen Van De Concord Ultimax

    _ UITBOUWEN VAN DE CONCORD ULTIMAX _ GEBRUIK VAN DE ZITHOEKAANPASSING Om de CONCORD ULTIMAX gemakkelijker uit te bouwen raden wij aan eerst de Draai de bedieningshendel van de zithoekaanpassing (05) voor aan de zitkuip zitkuip (A) te verwijderen (zie ‚VERWIJDEREN VAN DE ZITKUIP‘).
  • Seite 71: Bekleding Verwijderen / Aanbrengen

    (01) naar voor eraf. Steek de riemen van het gordelsysteem door de daarvoor bedoelde openingen van het baby-inlegstuk als u dit in de CONCORD ULTIMAX I-SIZE installeert. Vlecht de gordelsluiting (02) door de _ REINIGINGSINSTRUCTIES afdekking van de gordelsluiting en de bekleding naar onder toe eruit.
  • Seite 72: Garantiebepalingen

    _ GARANTIEBEPALINGEN De garantie gaat in op het moment van aankoop. De garantieperiode komt overeen met de in het land van de eindconsument geldige wettelijke garantietermijn. Inhoudelijk houdt de garantie naar keuze van de fabrikant verbetering achteraf, een vervangende levering of vermindering in. De garantie geldt alleen voor de eerste gebruiker.
  • Seite 73 MONTERING AV CONCORD ULTIMAX MONTERING AV SETEDELEN MOT FARTSRETNINGEN (FRA 40 - 105 CM) MONTERING AV SETEDELEN I FARTSRETNINGEN (FRA 76 - 105 CM) SIKRING AV BARNET I CONCORD ULTIMAX MONTERING AV CONCORD ULTIMAX BRUK AV VIPPEINNSTILLINGEN TA AV/SETTE PÅ TREKK...
  • Seite 74: Viktig Informasjon

    Der finner du også hvor viktig det er at de alltid er godt sikret. Slik blir det en selvfølge at det komplette tilbehørsprogrammet for CONCORD barneseter for bil. belteplasseringen ikke må forandres og at låsen ikke skal åpnes.
  • Seite 75: Oversikt

    • Den kan brukes i kjøretøy med sitteplasser, som er godkjent som i-Size-sitteplasser (se informasjon i bilens bruksanvisning). CONCORD ULTIMAX er beregnet for barn fra 40 cm til 105 cm, evt. opptil 18 kg. • Skulle det være noe tvil, kan du spørre produsenten av Det er tillatt brukt i kjøretøyer med sitteplasser, som er blitt godkjent som...
  • Seite 76: Montering Av Concord Ultimax

    _ MONTERING AV CONCORD ULTIMAX Seteunderlaget (A) til CONCORD ULTIMAX demonteres fra I-Size-basis (B). For enklere montering anbefaler vi å ta av seteunderlaget (A) til CONCORD Demonteringen av seteunderlaget må alltid gjøres uten barn. ULTIMAX fra basisen (B) (se „DEMONTERING AV SETEUNDERLAG“).
  • Seite 77: Montering Av Setedelen Mot Fartsretningen (Fra 40 - 105 Cm)

    (B). CLICK Drei betjeningsknappen ISOFIX Deretter henger du rammen SYSTEM (08) så langt til høyre at til seteunderlaget i den CONCORD ULTIMAX sitter tettest bakre låsemekanismen for mulig mot ryggstøet til bilsetet.  seteunderlaget (12) på I-Size-basis. Fold seteunderlaget forover, frem til den fremre låsemekanismen for...
  • Seite 78 Før seteunderlaget (A) som Drei betjeningsknappen ISOFIX vist, med fartsretningen SYSTEM (08) så langt til høyre at over basis (B). CONCORD ULTIMAX sitter tettest CLICK Deretter henger du rammen mulig mot ryggstøet til bilsetet.  til seteunderlaget inn i den bakre låsemekanismen for For kjøretøy med hodestøtte som...
  • Seite 79: Sikring Av Barnet I Concord Ultimax

    Føringen for skulderbeltet bør ligge noe høyere enn overkanten på skuldrene. Samtidig bør Hver gang du bruker CONCORD ULTIMAX, må du på forhånd kontrollere at den er skulderbeltet føres midt i mellom korrekt montert og at alle låsemekanismer sitter som de skal.
  • Seite 80: Montering Av Concord Ultimax

    _ DEMONTERING AV CONCORD ULTIMAX _ BRUK AV VIPPEINNSTILLINGEN For enklere montering av CONCORD ULTIMAX anbefaler at man først tar av Drei betjeningsspaken til seteunderlagets vippeinnstilling (05) foran oppover og seteunderlaget (se „DEMONTERING AV SETEUNDERLAGET“). sett seteunderlaget i ønsket posisjon.
  • Seite 81: Ta Av/Sette På Trekk

    Trekk trekket på hodestøtten (01) fremover. legges inn, når du bruker setet i et kjøretøy. Før båndene til beltesystemet gjennom de tilsvarende åpningene til spedbarnsinnsatsen, hvis du installerer den i CONCORD ULTIMAX I-SIZE. Tre beltelåsen (02) gjennom _ PLEIEANVISNING polstringen til beltelåspolsteret og trekket nedover.
  • Seite 82: Garantibestemmelser

    _ GARANTIBESTEMMELSER Garantien starter på overtakelserstidspunktet. Garantien gjelder i landet til sluttbruker og er underlagt lovpålagte frister for garantiytelser. Innholdsmessig omfatter garantien forbedringer i etterkant, leveranse av byttedeler eller kompenasjon for verditap fra produsenten. Garantien gjelder bare den første brukeren. Dersom det forekommer mangler som omfattes av garantien, må...
  • Seite 83 MONTERING AF BØRNESÆDE ULTIMAX MONTERING AF SÆDESKÅL MOD KØRERETNING (FRA 40 - 105 CM) MONTERING AF SÆDESKÅL MOD KØRERETNING (FRA 76 - 105 CM) BARNETS SIKRING I CONCORD ULTIMAX AFMONTERING AF CONCORD ULTIMAX BRUG AF HÆLDNINGSTILPASNING FJERNELSE / PÅSÆTNING AF BETRÆK BRUG AF BABYINLÆGGET...
  • Seite 84: Vigtige Informationer

    Undtaget er kun originale Ved transport af børn i bilen skal vejledningen i betjeningsmanualen for tilbehørsdele fra CONCORD. den pågældende bil følges. Vær særlig opmærksom på oplysningerne • Børnesædet skal altid anvendes med de originale betræk.
  • Seite 85: Oversigt

    • Den kan anvendes i køretøjer med siddepladser, der er godkendt som i-size-siddepladser (se oplysninger i køretøjets driftsvejledning). CONCORD ULTIMAX er egnet til børn med en størrelse på 40 cm til 105 cm hhv. • Ved tvivl kontakt producenten af børnesikringsanordningen eller op til 18 kg.
  • Seite 86: Fjernelse Af Sædeskålen

    _ MONTERING AF BØRNESÆDE CONCORD ULTIMAX CONCORD ULIMAX sædeskålen (A) kan tages af I-Size-basis (B). For at lette monteringen anbefaler vi at tage sædeskålen (A) på CONCORD Sædeskålen skal altid fjernes uden barn! ULTIMAX fra basis (B) (se „FJERNELSE AF SÆDESKÅLEN“).
  • Seite 87: Montering Af Sædeskål Mod Køreretning (Fra 40 - 105 Cm)

    (B) som vist. CLICK Drej betjeningsknappen ISOFIX Hægt først sædeskålens ramme SYSTEM (08) til højre til CONCORD ind i den bageste sædeskål- ULTIMAX ligger så tæt på bilsædets låsemekanisme (12) på I-Size- ryglæn som muligt.  basis.
  • Seite 88: Montering Af Sædeskål Mod Køreretning (Fra 76 - 105 Cm)

    Før sædeskålen (A) i køreretning hen over basis Drej betjeningsknappen ISOFIX (B) som vist. SYSTEM (08) til højre til CONCORD Hægt først sædedelens ULTIMAX ligger så tæt på bilsædets CLICK ramme ind i den bageste ryglæn som muligt. ...
  • Seite 89: Barnets Sikring I Concord Ultimax

    Skulderseleføringen bør være lidt højere end skuldernes overkant. BEMÆRK! Samtidigt bør skulderselerne Kontroller altid inden brug af CONCORD ULTIMAX at denne er monteret korrekt føres i midten mellem halsen og og at alle låsemekanismerne er gået i indgreb. skulderens yderkant.
  • Seite 90: Afmontering Af Concord Ultimax

    _ AFMONTERING AF BØRNESÆDE CONCORD ULTIMAX _ BRUG AF HÆLDNINGSTILPASNING For at lette afmontering af CONCORD ULTIMAX anbefaler vi først at fjerne Drej betjeningsarmen på hældningstilpasning (05) foran på siddeskålen opad og sædeskålen (A) (se „FJERNELSE AF SÆDESKÅLEN“). bring siddeskålen i en den ønskede position.
  • Seite 91: Fjernelse / Påsætning Af Betræk

    Træk først nakkestøttens betræk (01) af når du bruger sædet i et køretøj. fremad. Før selesystemets bånd igennem de tilsvarende åbninger i babyindlægget, når du installerer det i CONCORD ULTIMAX I-SIZE. Før selelåsen (02) ud nedad gennem _ PLEJEVEJLEDNING selelåsepuden og betrækket. Åbn velcro-lukningerne på...
  • Seite 92: Garantibestemmelser

    _ GARANTIBESTEMMELSER Garantien begynder på købstidspunktet. Garantiperioden svarer til den garantiperiode, der gælder i det pågældende forbrugsland. Garantien omfatter udbedring, erstatningslevering eller prisreduktion efter producentens valg. Garantien omfatter kun den første bruger (køber). Ved en fejl kan der være tale om garantirettigheder, hvis defekten straks er meddelt forhandleren efter den er opstået første gang.
  • Seite 93 TURVAKAUKALON IRROTTAMINEN CONCORD ULTIMAXIN KIINNITTÄMINEN ISTUINKAUKALON KIINNITTÄMINEN SELKÄ MENOSUUNTAAN (40 - 105 CM) ISRUINKAUKALON KIINNITTÄMINEN KASVOT MENOSUUNTAAN (76 - 105 CM) LAPSEN KIINNITTÄMINEN CONCORD ULTIMAX-TURVAISTUIMEEN CONCORD ULTIMAXIN IRROTTAMINEN KALLISTUKSEN SOVITTAMINEN PÄÄLLYSTEEN POISTAMINEN / KIINNITTÄMINEN VAUVOILLE TARKOITETUN SISÄOSAN KÄYTTÖ HOITO-OHJE TAKUUMÄÄRÄYKSET...
  • Seite 94: Tärkeitä Ohjeita

    • Lapset ovat luonnillesti usein hyvin eloisia. Selosta sen vuoksi lapselle, autovarusteliikkeissä tai postimyyntiyrityksissä. Hyvin varustetuista kuinka tärkeää turvavyön käyttäminen on. Siten lapsellekin on liikkeistä saat CONCORD -turvaistuinten lisävarusteluettelon. itsestään selvää, ettei vöiden reititystä saa muuttaa eikä lukkoa avata. • Lasten turvajärjestelmät eivät korvaa vastuuntuntoista ja toiset •...
  • Seite 95: Yleiskuva

    Noudata asennus- ja käyttöohjeita tarkkaan. järjestelmä”. • Sitä voidaan käyttää niissä ajoneuvon istuimissa, jotka on hyväksytty CONCORD ULTIMAX -turvakaukalo on tarkoitettu 40 - 105 cm pituisille ja i-size-istuimiksi (katso ajoneuvon ohjekirjan tiedot). korkeintaan 18 kg painaville lapsille. Sitä voidaan käyttää ajoneuvoissa, •...
  • Seite 96: Concord Ultimaxin Kiinnittäminen

    Istuimen helpompaa kiinnittämistä varten suosittelemme CONCORD ULTIMAX- Istuinkaukalo irrotetaan aina ilman lasta! istuinkaukalon (A) irrottamista telakalta (B) (katso „ISTUINKAUKALON IRROTTAMINEN“). CONCORD ULTIMAX irrotetaan ja kiinnitetään aina ilman lasta! Käännä kallistusvipu (05) istuinkaukalon edestä ylöspäin ja aseta istuinkaukalo pystysuoraan asentoon. Käännä CONCORD ULTIMAXin I-Size-telakan etupuolella olevaa ISOFIX JÄRJESTELMÄn käyttönuppia (08)
  • Seite 97: Istuinkaukalon Kiinnittäminen Selkä Menosuuntaan (40 - 105 Cm)

    (B) päälle, selkä menosuuntaan. CLICK Käännä ISOFIX JÄRJESTELMÄn Ripusta ensin istuinkaukalon käyttönuppia (08) oikealle, runko I-Size-telakan kunnes CONCORD ULTIMAX on istuinkaukalon takaosan mahdollisimman lähellä ajoneuvon lukitukseen (12). istuimen selkänojaa tai sen kanssa mahdollisimman samansuuntainen.  Käännä sen jälkeen istuinkaukaloa eteenpäin, kunnes...
  • Seite 98 Istuinkaukalo kiinnitetään aina ilman lasta! Käännä ISOFIX JÄRJESTELMÄn Vie istuinkaukalo (A) kuvan käyttönuppia (08) oikealle, osoittamalla tavalla telakan kunnes CONCORD ULTIMAX on CLICK (B) päälle, asento kasvot mahdollisimman lähellä ajoneuvon menosuuntaan. istuimen selkänojaa tai sen kanssa Ripusta ensin istuinosan runko mahdollisimman samansuuntainen. ...
  • Seite 99: Lapsen Kiinnittäminen Concord Ultimax-Turvaistuimeen

    TURVAISTUIMEEN yläreunan. Samanaikaisesti on HUOMIO olkavöiden kuljettava keskellä, Tarkista joka kerta ennen CONCORD ULTIMAX-turvaistuimen käyttöä, että se kaulan ja olkapään ulkoreunan on asennettu oikein paikoilleen ja että kaikki lukitusmekanismit ovat tiukkaan välissä. lukkiutuneina. Vauvoille tarkoitettua sisäosaa on käytettävä, jos lapsen pituus on 40 - 60 cm (ks.
  • Seite 100: Concord Ultimaxin Irrottaminen

    Käännä kallistuksen sovittamisen käyttövipua (05) istuinkaukalon edestä ylöspäin istuinkaukalon (A) poistamista (katso „ISTUINKAUKALON IRROTTAMINEN“). ja aseta istuinkaukalo toivottuun asentoon. CONCORD ULTIMAX irrotetaan ja kiinnitetään aina ilman lasta! Käyttövivusta (05) päästettäessä istuinkaukalo lukittuu. Työnnä vapautuspainiketta (09) ulospäin ja siirrä tukijalka (10) yläasentoon.
  • Seite 101: Päällysteen Poistaminen / Kiinnittäminen

    Vedä ensin pääntuen päällyste (01) puhdistamisen ajaksi. Sen tulee olla eteenpäin irti. aina paikallaan, kun istuinta käytetään ajoneuvossa. Kun asennat istuimen CONCORD ULTIMAX I-SIZE -järjestelmään, vie vyöjärjestelmän hihnat vauvoille tarkoitetun sisäosan vastaavien reikien läpi. Pujota vyön lukko (02) ulos lukon _ HOITO-OHJEET pehmusteen ja päällysteen läpi...
  • Seite 102: Takuumääräykset

    _ TAKUUMÄÄRÄYKSET Takuu alkaa ostopäivästä. Takuu kestää lopullisen kuluttajan kyseisessä maassa voimassa olevan lakisääteisen takuuajan. Valmistajan harkinnan mukaan takuu sisältää vian korjaamisen, tuotteen vaihtamisen tai hinnanalennuksen. Takuu koske vain ensimmäistä käyttäjää. Takuuoikeudet tulevat virhetapauksessa kyseeseen vain, kun virheestä on ilmoitettu ammattiliikkeeseen välittömästi silloin, kun virhe on ilmaantunut ensimmäistä...
  • Seite 103 I // Quando trasmette un ordine al Suo rivenditore di fiducia, La preghiamo di comunicargli i dati seguenti per garantire la funzionalità e la sicurezza del Suo seggiolino per bambini anche dopo la sostituzione di parti di ricambio e di accessori. CONCORD Industriestraße 25 ECE-Nr.
  • Seite 104 De oplyse følgende til Deres forhandler ved bestillingen: FIN // Lasten turvaistuimen toiminnan ja turvallisen käytön varmistamiseksi myös varaosien tai lisävarusteiden asennuksen jälkeen anna jälleenmyyjälle seuraavat tiedot, kun tilaat osia: CONCORD Industriestraße 25 Nº. ECE 95346 Stadtsteinach ECE-nr.

Inhaltsverzeichnis