Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer FT 90 Gebrauchsanweisung

Beurer FT 90 Gebrauchsanweisung

Kontaktloses thermometer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FT 90:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FT 90
D Kontaktloses Thermometer
Gebrauchsanweisung .......................... 2-20
G Non-contact thermometer
Instructions for use ............................ 21-38
F Thermomètre sans contact
Mode d'emploi .................................... 39-57
E Termómetro sin contacto
Instrucciones de uso .......................... 58-76
I Termometro senza contatto
Istruzioni per l'uso .............................. 77-95
T Temassız termometre
Kullanım Kılavuzu ............................. 96-112
r Бесконтактный термометр
Инструкция по применению ....... 113-133
Q Termometr bezdotykowy
Instrukcja obsługi ........................... 134-152
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
INFORMATION
....................................... 153-156

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer FT 90

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    FT 90 D Kontaktloses Thermometer Gebrauchsanweisung ......2-20 G Non-contact thermometer Instructions for use ......21-38 F Thermomètre sans contact Mode d’emploi ........39-57 E Termómetro sin contacto Instrucciones de uso ......58-76 I Termometro senza contatto Istruzioni per l’uso ......77-95 T Temassız termometre...
  • Seite 2 Sie die Hinweise. 7.1 Grundfunktionen einstellen ......11 8. Messen an der Stirn .......... 13 Mit freundlicher Empfehlung 8.1 Gespeicherte Messwerte anzeigen .... 14 Ihr Beurer-Team 9. Messen der Objekttemperatur / Raumtemperatur .15 10. Fehleranzeigen ..........15 Lieferumfang 11. Batterien ............16 Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unver-...
  • Seite 3: Gebrauchsanweisung

    • Fieberthermometer • 2x 1,5 V Batterien AAA (LR03) • Aufbewahrungsbox • Gebrauchsanweisung 1. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Zulässige Lagerungstemperatur und -luftfeuchtigkeit Storage Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating Vor Nässe schützen Seriennummer Wichtige Information/Tipp Querverweis auf einen anderen Absatz. Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der GUS exportiert werden. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Fieberthermometer dient der kontaktlosen Messung der Stirn-, Objekt- und Raumtemperatur.
  • Seite 5: Warn- Und Sicherheitshinweise

    • Bewahren Sie das Gerät mindestens 30 Minuten vor der Messung in dem Raum auf, in dem die Messung durchgeführt wird. • Das FT 90-Thermometer ist nur für den in der Gebrauchsanweisung angegebenen Messort am menschlichen Körper konzipiert. • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Zweck bestimmt.
  • Seite 6: Hinweise Zum Umgang Mit Batterien

    Hinweise zum Umgang mit Batterien • Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Was- ser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! •...
  • Seite 7: Informationen Zu Diesem Thermometer

    Rektaltemperatur 36,3 °C bis 37,8 °C (97,3 °F bis 100,0 °F) konventionelles Thermometer Beurer-Tipp • Vergleichen Sie nie mit verschiedenen Thermometern gemessene Tempera turen miteinander. • Sagen Sie Ihrem Arzt, mit welchem Thermometer Sie die Körpertemperatur gemessen haben und an welcher Körperstelle.
  • Seite 8: Einflüsse Auf Die Körpertemperatur

    Aktivitäten • Körperlichen Aktivitäten und, mit geringerem Einfluss, mentale Aktivitäten erhöhen die Körper temperatur. Beurer-Tipp Die Körpertemperaturmessung liefert den aktuellen Messwert eines Menschen. Wenn Sie sich bei der Interpretation der Ergebnisse unsicher sind, oder wenn abnorme Werte (z.B. Fieber) auftreten, sollten Sie sich an Ihren Hausarzt wenden.
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung 1 Display 2 MODE/MEM-Taste 3 Ein/Aus-Taste 4 LIGHT/SET-Taste 5 SCAN-Taste 6 Messsensor 7 Batteriefach entriegelung 8 Batteriefachdeckel MODE LI G H T ME M SE T Tasten Funktionen SCAN Gerät ein- und ausschalten. SCAN Temperaturmessung starten. MODE Einstellung des Messmodus. MODE/MEM Anzeige gespeicherte Messwerte.
  • Seite 10: Displaybeschreibung

    5.1 Displaybeschreibung 1 Modus Objekt temperatur 2 Modus Raumtemperatur 3 Modus Stirntemperatur 4 Signalton-Symbol 5 Jahr 6 Speicherfunktion 7 Datum 8 Batteriestatus 9 Temperaturwert-/Speicher platz nummer-Anzeige 10 Messeinheit Celsius/Fahrenheit 11 Messergebnis ≥ 38,0°C „Fieber“ 12 Messergebnis < 38,0°C „kein Fieber“ 13 Displaybeleuchtungs-Symbol 14 Jahr-/Datum-/Uhrzeit-Anzeige 6.
  • Seite 11: Thermometer Einschalten Und Einstellen

    7. Thermometer einschalten und einstellen Drücken Sie kurz auf die Ein/Aus-Taste Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptönen ist das Thermometer zum Messen der Temperatur an der Stirn bereit. Das Gerät startet immer im Modus Stirntemperatur 7.1 Grundfunktionen einstellen In diesem Menü...
  • Seite 12 Im Display blinkt die Uhrzeit (Abb. 4). • Stellen Sie mit der MODE/MEM-Taste die Uhrzeit ein und bestätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste. Im 12-h-Zeitformat wird die Uhrzeit mit AM/PM angezeigt. Abb. 4 Im Display blinkt die Temperaturmesseinheit (Abb. 5). Sie können sich Ihre Messergebnisse in der Temperaturmesseinheit Grad Cel- sius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) anzeigen lassen.
  • Seite 13: Messen An Der Stirn

    Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptönen ist das Gerät zum Messen der Temperatur an der Stirn bereit. Das Gerät befindet sich im Modus Stirntemperatur. Dies ist am Symbol ersichtlich. Beurer-Tipp Berücksichtigen Sie, dass • körperliche Betätigung, grundsätzlich erhöhte Schweißbildung auf der Stirn, Einnahme von gefäßveren- genden Medikamenten und Hautirritationen das Messergebnis verfälschen können,...
  • Seite 14: Gespeicherte Messwerte Anzeigen

    Halten Sie das Thermometer 2 bis 3 cm vor die Messstelle. Drücken Sie die SCAN-Taste und führen Sie das Thermometer über dem Stirn-Gebiet hin und her (Abb. 8). Während der Messung können Sie kurze Pieptöne hören (nur bei Signalton an), welche signa- lisieren, dass das Thermometer einen neuen höchsten Messwert gefunden hat.
  • Seite 15: Messen Der Objekttemperatur / Raumtemperatur

    9. Messen der Objekttemperatur / Raumtemperatur Wenn Sie Objekttemperatur mit diesem Thermometer messen wollen, müssen Sie in den Modus Objekttemperatur wechseln. • Dazu drücken Sie kurz beim eingeschalteten Thermometer die MODE/MEM-Taste. Das Gerät schaltet in den Modus Objekttemperatur . • Halten Sie das Thermometer 2 bis 3 cm vor die gewünschte Messstelle. Drücken Sie kurz auf die SCAN-Taste und lesen Sie die Temperatur vom Display ab (Abb.
  • Seite 16: Batterien

    Fehler­ Problem Lösung meldung Raumtemperatur unter 10 °C oder Raumtemperatur muss zwischen 10 °C und 40 °C lie- über 40 °C (<50 °F, >104 °F). gen (50 °F, 104 °F). (1) Modus Stirntemperatur: Die ermittelte Betreiben Sie das Thermometer nur innerhalb der Temperatur ist höher als 42,2 °C (108 °F).
  • Seite 17: Gerät Reinigen

    • Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehäl- ter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändleentsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
  • Seite 18: Gerät Entsorgen

    Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzu- führen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt werden. Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns vor. FT 90/1 Messmethode Kontaktlose Infrarot Messung...
  • Seite 19 Messabstand 2 bis 3 cm Abstand zur Messstelle Messbereiche und Genauigkeit Stirntemperaturmessung Stirntemperaturmessung 34 °C bis 42,2 °C (93,2 °F bis 108 °F) Messgenauigkeit 36 °C bis 39 °C: ± 0,2 °C (96,8 °F bis 102 °F: ± 0,4 °F) Im restlichen Messbereich ±...
  • Seite 20: Richtlinien

    Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Seite 21 7. Switching on and setting the thermometer ..29 7.1 Setting the basic functions ......29 With kind regards, 8. Forehead measurement ........31 Your Beurer team 8.1 Displaying saved measurements ....32 9. Measuring object temperature / room temperature . 33 Included in delivery 10.
  • Seite 22: Instructions For Use

    • Thermometer • 2 x AAA (LR03) batteries • Storage box • Instructions for use 1. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use and on the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the unit/accessory.
  • Seite 23: Use

    Permissible storage temperature and humidity Storage Permissible operating temperature and humidity Operating Keep dry Serial number Important information/tip Cross-reference to another section. Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and members of the CIS 2. Use This clinical thermometer is intended for non-contact measurement of forehead, object and room temperature.
  • Seite 24: Warnings And Safety

    • The thermometer needs to be in the room in which the measurement is taken for at least 30 minutes before use. • The FT 90 thermometer is only designed for the measuring area on the human body stated in the instructions for use.
  • Seite 25: Notes On Handling Batteries

    Notes on handling batteries • If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush out the affected areas with water and seek medi- cal assistance. • Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store the batteries out of the reach of small children.
  • Seite 26 36.3 °C to 37.8 °C (97.3 °F to 100.0 °F) Conventional thermometer Beurer tip • Temperatures measured with different thermometers should never be compared with one another. • Tell your doctor what type of thermometer you used to take your temperature and on what part of the body.
  • Seite 27: Unit Description

    Beurer tip Taking the body temperature provides a current measurement of a person’s temperature. If you are uncer- tain about interpreting the results or if the values are abnormal (e.g. fever), please consult your doctor. This also applies in the case of slight temperature changes if there are other symptoms of illness such as agitation, severe sweating, flushed skin, fast pulse rate, tendency to collapse, etc.
  • Seite 28: Display Description

    5.1 Display description 1 Object temperature mode 2 Room temperature mode 3 Forehead temperature mode 4 Acoustic signal symbol 5 Year 6 Memory function 7 Date 8 Battery level Temperature/memory space number display 10 Celsius/Fahrenheit measurement unit 11 Measurement ≥ 38.0°C (≥100.4°F) “fever” Measurement <...
  • Seite 29: Switching On And Setting The Thermometer

    7. Switching on and setting the thermometer Briefly press the On/Off button After a brief self-test and two short beeps the thermometer is ready for forehead measurement. The device always starts up in forehead temperature mode 7.1 Setting the basic functions This menu allows you to set the following functions individually, one after another.
  • Seite 30 The time flashes in the display (fig. 4). • Use the MODE/MEM button to set the time and confirm with the LIGHT/ SET button. In the 12h format, the time is displayed as AM/PM. Fig. 4 The temperature measurement unit flashes in the display (fig. 5). You can set the device to display the temperature in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
  • Seite 31: Forehead Measurement

    After a brief self-test and two short beeps the device is ready for forehead temperature measurement. The device is in forehead temperature mode. This is indicated by the symbol. Beurer tip Remember that • physical activity, increased perspiration on the forehead, taking vasoconstrictive medication and skin irritations can distort the result, •...
  • Seite 32: Displaying Saved Measurements

    Hold the thermometer 2 to 3 cm from the measuring point. Press the SCAN button and move the thermometer from side to side over the forehead area (fig. 8). During measurement you will hear short beeps (only if the acoustic signal is activated), which signal that the thermometer has found a new highest measurement.
  • Seite 33: Measuring Object Temperature / Room Temperature

    9. Measuring object temperature / room temperature If you want to measure an object temperature with this thermometer, switch to object tem- perature mode. • With the thermometer switched on, briefly press the MODE/MEM button. The device switches to the object temperature mode . •...
  • Seite 34: Error Messages

    10. Error messages Error Problem Solution message Measurement during self-test, device not yet Wait until the forehead symbol stops flashing. ready for measurement. Room temperature below 10 °C or Room temperature must be between 10 °C and over 40 °C (<50 °F, >104 °F). 40 °C (<50 °F, >104 °F).
  • Seite 35: Batteries

    11. Batteries The device requires two AAA (LR03) batteries. • Open the battery compartment. Use a pointed object to press down on the battery compartment lock and at the same time slide the battery compartment downwards. • Take the used batteries out of the battery compartment. •...
  • Seite 36: Storing The Device

    If using the device for commercial medical purposes, it must be regularly tested for accuracy by appropriate means. Precise instructions for checking accuracy may be requested from the service address. We reserve the right to make technical changes to improve and develop the product. Type FT 90/1 Measurement method Non-contact infrared measurement...
  • Seite 37 Basic functions Forehead temperature measurement Object temperature measurement Room temperature measurement Measurement units Celsius (°C ) and Fahrenheit (°F) Operating conditions 10 °C to 40 °C (50 °F to 104 °F) with a relative humidity of < 95 % Storage conditions -20 °C to 50 °C (-4 °F to 122 °F) with a relative humidity of <...
  • Seite 38: Guidelines

    Weight 82 g (without batteries) 2 x AAA (LR03) batteries Batteries last for approx. 3000 measurements Activated functions such as acoustic signal or illuminated display also reduce the battery life. 16. Guidelines This device complies with the EU Directive 93/42/EEC concerning medical devices, the Medizinproduktegesetz, the ASTM E 1965 - 98 and the European Standard EN60601-1-2 and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility.
  • Seite 39 8. Mesure sur le front ..........50 8.1 Afficher les valeurs de mesure enregistrées 51 Sincères salutations, 9. Mesure de la température d’objet / température Votre équipe Beurer ambiante ............52 Contenu 10. Affichage des erreurs ........53 11. Piles ..............53 Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et...
  • Seite 40: Mode D'emploi

    • Thermomètre médical • 2 piles AAA, LR03 • Boîte de rangement • Mode d’emploi 1. Symboles utilisés Les pictogrammes suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
  • Seite 41: Application

    Température et taux d’humidité de stockage admissibles Storage Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles Operating Protéger contre l’humidité Numéro de série Informations importantes/conseils Renvoi à un autre paragraphe. Marque de certification pour les produits, qui sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI 2.
  • Seite 42: Mises En Garde Et Sécurité

    • Placez l’appareil au moins 30 minutes avant la mesure dans la pièce dans laquelle la mesure sera effectuée. • Le thermomètre FT 90 est conçu uniquement pour les points de mesure du corps humain décrits dans le mode d’emploi.
  • Seite 43: Remarques Relatives Aux Piles

    Remarques relatives aux piles • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin. • Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conser- ver les piles hors de portée des enfants en bas âge ! •...
  • Seite 44 36,3 °C à 37,8 °C (97,3 °F à 100,0 °F) Thermomètre ordinaire Conseil Beurer • Ne comparez jamais des températures prises avec des thermomètres différents. • Indiquez à votre médecin avec quel thermomètre vous avez mesuré la température corporelle et à quel endroit du corps.
  • Seite 45: Description De L'appareil

    Conseil Beurer La mesure de la température corporelle donne une valeur de mesure actuelle pour une personne. Si vous n’êtes pas certain de l’interprétation des résultats ou obtenez des valeurs anormales (par ex : fièvre), consultez votre médecin traitant. Ceci s’applique aussi en cas de légères variations de température lorsque d’autres symptômes de maladie s’y ajoutent, par ex.
  • Seite 46 Touches Fonctions Allumer et éteindre l’appareil. SCAN Démarrer la mesure de la température. MODE Réglage du mode de mesure. MODE/MEM Affichage des valeurs de mesure enregistrées. LIGHT Activation manuelle de l’éclairage de l’écran. LIGHT/SET Réglage des fonctions de base.
  • Seite 47: Description De L'affichage

    5.1 Description de l’affichage 1 Mode température d’objet 2 Mode Température ambiante 3 Mode Température frontale 4 Symbole de signal sonore 5 Année 6 Fonction d’enregistrement 7 Date 8 État des piles Affichage de la valeur de la température/du numéro de l’emplacement de sauvegarde 10 Unité...
  • Seite 48: Allumer Et Régler Le Thermomètre

    7. Allumer et régler le thermomètre Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt Après un bref auto-test et deux bips courts, le thermomètre est prêt à mesurer la température au niveau du front. L’appareil démarre en mode Température frontale 7.1 Régler les fonctions de base Dans ce menu, vous avez la possibilité...
  • Seite 49 L’heure clignote à l’écran (Fig. 4). • Avec la touche MODE/MEM, réglez l’heure et confirmez avec la touche LIGHT/SET. Au format 12h, l’heure s’affiche avec AM/PM. Fig. 4 L’unité de mesure de la température clignote à l’écran (Fig. 5). Vous pouvez afficher vos résultats de mesure dans l’unité de mesure de la température degrés Celsius (°C) ou degrés Fahrenheit (°F).
  • Seite 50: Mesure Sur Le Front

    Après un bref auto-test et deux bips courts, l’appareil est prêt à mesurer la température au niveau du front. L’appa- reil se trouve toujours en mode Température frontale. Ceci est reconnaissable au symbole Conseil Beurer Notez que • l’activité physique, une formation accrue de transpiration sur le front, la prise de médicaments vaso- constricteurs et les irritations cutanées peuvent fausser le résultat de la mesure,...
  • Seite 51: Afficher Les Valeurs De Mesure Enregistrées

    Tenez le thermomètre 2 à 3 cm devant le lieu de mesure. Appuyez sur la touche SCAN et passez le thermomètre sur la zone du front en faisant des allers-retours (Fig. 8). Au cours de la mesure, vous pouvez entendre des bips brefs (uniquement si le signal sonore est activé) qui indiquent que le thermomètre a trouvé...
  • Seite 52: Mesure De La Température D'objet / Température Ambiante

    9. Mesure de la température d’objet / température ambiante Si vous voulez mesurer la température d’un objet avec ce thermomètre, vous devez passer au mode Température d’objet. • Pour cela, appuyez brièvement sur la touche MODE/MEM sur le thermomètre allumé. L’appareil passe en mode Température d’objet .
  • Seite 53: Affichage Des Erreurs

    10. Affichage des erreurs Message Problème Solution d’erreur Mesure pendant l’auto-test, appareil pas encore Attendre que le symbole du front ne clignote plus. prêt à la mesure. Température ambiante inférieure à 10 °C ou La température ambiante doit être comprise entre supérieure à...
  • Seite 54: Nettoyer L'appareil

    • Insérez les nouvelles. Faites attention à ce qu’elles soient positionnées dans le bon sens. • Fermez le compartiment à piles. • Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élim- ination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
  • Seite 55: Entreposer L'appareil

    Pour obtenir des données précises sur la vérification de la précision de l‘appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications techniques pour améliorer et faire évoluer le produit. Type FT 90/1 Mode de mesure Mesure par infrarouge sans contact...
  • Seite 56 Fonctions de base Mesure de la température frontale Mesure de la température d’objet Mesure de la température ambiante Unités de mesure Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) Conditions d’utilisation 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F) avec une humidité de l’air relative < 95 % Environnement de conservation -20 °C à...
  • Seite 57: Directives

    2 piles AAA, LR03 Utilisation pour environ 3000 mesures Les fonctions supplémentaires activées comme le signal sonore ou l’éclai- rage de l’écran réduisent la durée de vie des piles. 16. Directives L’appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, de la loi sur les produits médicaux, de la norme ASTM E 1965 - 98 et de la norme européenne EN60601 -1-2 et répond aux exigences de sécurité...
  • Seite 58 8.1 Indicar valores de medición guardados ..71 9. Medición de la temperatura objeto / temperatura Atentamente, ambiente ............71 El equipo de Beurer 10. Visualización de errores ........72 11. Pilas ..............73 Artículos suministrados 12. Limpieza del aparato......... 74 Compruebe que el envoltorio de los artículos suminis-...
  • Seite 59: Instrucciones De Uso

    que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. • Termómetro clínico • Dos pilas AAA LR03 • Caja-depósito •...
  • Seite 60: Utilización

    Fabricante Temperatura y humedad relativa de almacenamiento admisibles Storage Temperatura y humedad relativa de funcionamiento admisibles Operating Proteger de la humedad Número de serie Información importante/sugerencia Referencia cruzada a otro párrafo Símbolo de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación Rusa y a los países de la CEI 2.
  • Seite 61: Advertencias Y Seguridad

    • Antes de realizar la medición, mantenga el aparato durante al menos 30 minutos en la misma habitación en la que se vaya a realizar dicha medición. • El termómetro FT 90 solo está diseñado para usarse en el punto de medición del cuerpo humano indicado en las instrucciones de uso.
  • Seite 62: Indicaciones Para La Manipulación De Pilas

    • Los equipos de comunicación HF portátiles y móviles pueden influir en el funcionamiento de este aparato. Puede solicitar información más precisa al servicio de atención al cliente en la dirección indicada en este documento o leer el final de las instrucciones de uso. Indicaciones para la manipulación de pilas •...
  • Seite 63: Factores Que Influyen En La Temperatura Corporal

    36,3 °C a 37,8 °C (97,3 °F a 100,0 °F) Termómetro convencional Sugerencia de Beurer • Nunca compare las temperaturas medidas con distintos termómetros. • Indique a su médico con qué termómetro ha medido la temperatura corporal y en qué parte del cuerpo.
  • Seite 64 • Realizar actividades. Las actividades corporales y, en menor medida, las actividades mentales aumentan la temperatura corporal. Sugerencia de Beurer La medición de la temperatura corporal proporciona el valor de medición actual de una persona. Si no está seguro de como interpretar el resultado de la medición o si los valores mostrados son anómalos (por ejemplo: fiebre), diríjase a su médico de familia.
  • Seite 65: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato 1 Pantalla 2 Botón MODE/MEM 3 Botón de encendido y apagado 4 Botón LIGHT/SET 5 Botón SCAN 6 Sensor de medición 7 Desbloqueo del compartimento para MODE LI G H T pilas ME M SE T 8 Tapa del compartimento para pilas SCAN Botones...
  • Seite 66: Descripción De La Pantalla

    5.1 Descripción de la pantalla 1 Modo temperatura objeto 2 Modo temperatura ambiente 3 Modo temperatura de la frente 4 Símbolo de la señal acústica 5 Año 6 Función de almacenamiento 7 Fecha 8 Estado de la pila Indicación del valor de la temperatura/ posición de grabación en la memoria 10 Unidad de medición Celsius/Fahrenheit 11 Resultado de la medición ≥...
  • Seite 67: Encendido Y Ajuste Del Termómetro

    Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el termómetro está listo para medir la tempera- tura en la frente. 7. Encendido y ajuste del termómetro Pulse brevemente el botón de encendido y apagado Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el termómetro está listo para medir la tempera- tura en la frente.
  • Seite 68 El indicador del año parpadeará en la pantalla (fig. 2). • Ajuste con el botón MODE/MEM el año y confírmelo con el botón LIGHT/ SET. • En la pantalla parpadeará el día/mes (fig. 3). • Ajuste con el botón MODE/MEM el día y el mes y confírmelos con el botón LIGHT/SET.
  • Seite 69 En la pantalla parpadeará el símbolo de la señal acústica (fig. 6). Puede encender o apagar las señales acústicas que suenan al encenderse el aparato, durante la medición y al finalizar esta. • Para encender las señales acústicas, seleccione con el botón MODE/MEM y confirme con el botón LIGHT/SET.
  • Seite 70: Medición En La Frente

    Al encenderse, el aparato está siempre en el modo temperatura de la frente. Esto se puede comprobar en el símbolo Sugerencia de Beurer Tenga en cuenta lo siguiente: • La actividad física, una mayor sudoración en la frente, la ingesta de medicamentos vasoconstrictores y las irritaciones de la piel pueden alterar el resultado de las mediciones.
  • Seite 71: Indicar Valores De Medición Guardados

    El valor medido se almacena automáticamente con la fecha/hora y la clasificación „fiebre“ / „sin fiebre“ 8.1 Indicar valores de medición guardados El aparato guarda exclusivamente valores de medición en el modo temperatura de la frente . El aparato guarda automáticamente los valores de medición de las últimas 60 mediciones.
  • Seite 72: Visualización De Errores

    Si desea utilizar el termómetro para medir la temperatura ambiente, debe cambiar al modo temperatura ambiente. Para ello, pulse dos veces brevemente el botón MODE/MEM con el termómetro encendido. El aparato cambia al modo temperatura ambiente La temperatura ambiente se indica directamente (fig. 10). Los valores de medición en el modo temperatura ambiente no se guardan.
  • Seite 73: Pilas

    Aviso de Problema Solución errores (1) Modo temperatura de la frente: la tempe- Use el termómetro sólo dentro del rango de tem- ratura medida es inferior a 34 °C (93,2 °F). peraturas indicado. Si el aparato da error de forma (2) Modo temperatura objeto: la temperatura continuada, póngase en contacto con un distribuidor medida es inferior a -22 °C (-7,6 °F).
  • Seite 74: Limpieza Del Aparato

    12. Limpieza del aparato • El sensor de medición es la pieza más sensible del termómetro. Trate el sensor de medición con la máxima precaución a la hora de limpiarlo. • No utilice ningún producto de limpieza agresivo. • Siga siempre todas las indicaciones de seguridad para el usuario y el aparato. w 3.
  • Seite 75: Datos Técnicos

    Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto. Tipo FT 90/1 Método de medición Medición infrarroja sin contacto Funciones básicas Medición de la temperatura de la frente...
  • Seite 76: Directrices

    Rangos de medición y precisión Medición de la temperatura objeto Medición de la temperatura objeto -22 °C a 80 °C (-7,6 °F a 176 °F) Precisión de la medición ± 4% o ± 2 °C (± 4 °F) Función de almacenamiento Guarda automáticamente los últimos 60 valores de medición.
  • Seite 77 8. Misurazione sulla fronte ........89 8.1 Visualizzazione dei valori memorizzati ..90 Cordiali saluti 9. Misurazione della temperatura superficiale / Team Beurer temperatura ambiente........90 10. Messaggi di errore ..........91 Fornitura 11. Batterie ............. 92 Controllare l’integrità...
  • Seite 78: Istruzioni Per L'uso

    • Termometri per febbre • 2 batterie AAA, LR03 • Custodia • Istruzioni per l’uso 1. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e sull’apparecchio: AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio/agli accessori Nota...
  • Seite 79: Applicazione

    Produttore Temperatura e umidità di stoccaggio consentite Storage Temperatura e umidità di esercizio consentite Operating Proteggere dall’umidità Numero di serie Informazione importante/Suggerimento Riferimento incrociato a un altro paragrafo. Marchio di certificazione per i prodotti esportati nella Federazione Russa e nei paesi CSI 2.
  • Seite 80: Avvertenze E Sicurezza

    • Prima di effettuare la misurazione conservare il termometro per almeno 30 minuti nella stanza in cui verrà effet- tuata la misurazione. • Il termometro FT 90 è stato concepito solo per la zona di misurazione del corpo umano indicata nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 81: Avvertenze Sull'uso Delle Batterie

    Avvertenze sull’uso delle batterie • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico. • Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini! •...
  • Seite 82: Informazioni Relative Al Termometro

    36,3 °C – 37,8 °C (97,3 °F – 100,0 °F) Termometro convenzionale Suggerimento Beurer • Non confrontare mai le temperature misurate con termometri diversi. • Informare il proprio medico sul tipo di termometro usato e sulla parte del corpo in cui si è misurata la temperatura.
  • Seite 83 • Attività Le attività fisiche e, in modo più limitato, le attività mentali aumentano la temperatura corporea. Suggerimento Beurer La misurazione della temperatura corporea fornisce il valore attuale di una persona. Se non si è sicuri dell’interpretazione dei risultati o se risultano dei valori anomali (ad es. febbre), è consigliabile rivolgersi al proprio medico curante.
  • Seite 84: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell’apparecchio 1 Display 2 Pulsante MODE/MEM 3 Pulsante ON/OFF 4 Pulsante LIGHT/SET 5 Pulsante SCAN 6 Sensore di misurazione 7 Rimozione del coperchio del vano MODE LI G H T batterie ME M SE T 8 Coperchio vano batterie SCAN Pulsanti Funzioni...
  • Seite 85: Descrizione Del Display

    5.1 Descrizione del display 1 Modalità di misurazione superficiale Modalità di misurazione della tempera- tura ambiente Modalità di misurazione della tempera- tura della fronte 4 Simbolo del segnale acustico 5 Anno 6 Funzione di memoria 7 Data 8 Stato batteria Indicatore del valore misurato/numero di posizione 10 Unità...
  • Seite 86: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione Se presente, togliere il nastro isolante dalla batteria sul coperchio del comparto batterie, o rimuovere il foglio protettivo della batteria, e inserire la batteria rispettando la polarità. w 11. Batterie Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico il termometro è pronto per misurare la temperatura sulla fronte.
  • Seite 87 Nel display lampeggia il numero dell’anno (Fig. 2). • Impostare l’anno con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pul- sante LIGHT/SET. Sul display lampeggia giorno/mese (Fig. 3). • Impostare il giorno e l’ora con il pulsante MODE/MEM e confermare con il pulsante LIGHT/SET.
  • Seite 88 Nel display lampeggia il simbolo del segnale acustico (Fig. 6). I segnali acustici (all’accensione dell’apparecchio, durante la misurazione, alla fine della misurazione) possono essere attivati o disattivati. • Per attivare i segnali acustici usare il pulsante MODE/MEM per selezio- nare e confermare con il pulsante LIGHT/SET.
  • Seite 89: Misurazione Sulla Fronte

    Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico l’apparecchio è pronto per misurare la temperatura sulla fronte. L’apparecchio è sempre in modalità Temperatura frontale, riconoscibile dal simbolo Suggerimento Beurer Tenere presente che • l’attività fisica, una sudorazione della fronte particolarmente elevata, l’assunzione di medicinali vaso- costrittori e le irritazioni della pelle possono alterare i risultati della misurazione, •...
  • Seite 90: Visualizzazione Dei Valori Memorizzati

    8.1 Visualizzazione dei valori memorizzati L’apparecchio memorizza esclusivamente valori misurati in modalità Temperatura frontale e ne memorizza automaticamente le ultime 60 misurazioni. Se i 60 spazi sono tutti occupati, viene di volta in volta cancellato il valore più remoto. Per richiamare la memoria: •...
  • Seite 91: Messaggi Di Errore

    Se si desidera usare il termometro per misurare la temperatura dell’ambiente, è necessario passare alla modalità della Temperatura ambiente. • A termometro acceso premere due volte il pulsante MODE/MEM. L’apparecchio passa alla modalità di Temperatura ambiente • La temperatura ambiente viene mostrata direttamente (Fig. 10). I valori misurati in modalità...
  • Seite 92: Batterie

    Mes­ saggio Problema Soluzione di errore (1) Modalità di misurazione della temperatura Utilizzare il termometro esclusivamente entro gli inter- frontale: la temperatura rilevata è inferiore valli di temperatura indicati. Se il messaggio di errore a 34 °C (93,2 °F). persiste, rivolgersi al rivenditore o al Servizio clienti. (2) Modalità...
  • Seite 93: Pulizia Dell'apparecchio

    12. Pulizia dell’apparecchio • Il sensore di misurazione è la parte più delicata del termometro. Durante la pulizia maneggiare il sen- sore di misurazione con la massima attenzione. • Non utilizzare detergenti aggressivi. • Seguire sempre tutte le indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore e l’apparecchio. w 3.
  • Seite 94: Dati Tecnici

    Se l‘apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione all‘indirizzo indicato del servizio assi- stenza. Beurer si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto. Tipo...
  • Seite 95: Direttive

    Intervalli di misurazione e pre- Misurazione della temperatura superficiale cisione -22 °C – 80 °C (-7,6 °F – 176 °F) Misurazione della temperatura Precisione di misurazione ± 4% o ± 2 °C (± 4 °F) superficiale Funzione di memoria Memorizza automaticamente gli ultimi 60 valori misurati. Misurazione della temperatura corporea Segnale acustico...
  • Seite 96 7. Termometrenin açılması ve ayarlanması ..104 7.1 Temel fonksiyonları ayarlama ....104 Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz 8. Alın bölgesinden ölçüm ........106 Beurer Ekibiniz 8.1 Kaydedilen ölçüm değerlerinin görüntülenmesi ......... 107 Teslimat kapsamı 9. Nesne sıcaklığı / Oda sıcaklığının ölçümü ..108 Teslimat kapsamını...
  • Seite 97: Kullanım Kılavuzu

    • Termometre • 2 adet AAA, LR03 pil • Saklama kutusu • Kullanım Kılavuzu 1. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır: UYARI Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları. DİKKAT Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik uyarısı. Önemli bilgilere yönelik not.
  • Seite 98: Kullanım

    İzin verilen depolama sıcaklığı ve nem Storage İzin verilen çalışma sıcaklığı ve nem Operating Nemden koruyunuz Seri numarası Önemli bilgi/ipucu Başka bir bölüme çapraz başvuru. Rusya ve Bağımsız Devletler Topluluğu ülkelerine ihraç edilecek ürünler için sertifika işareti 2. Kullanım Bu termometre alın, nesne ve oda sıcaklığının temassız ölçümü için kullanılır. Bu termometre evde ölçüm yapılması için uygundur.
  • Seite 99: Cihaza Yönelik Tehlikeler

    • Cihazı, ölçüm yapmadan en az 30 dakika önce ölçüm yapılacak olan odada muhafaza edin. • Termometre FT 90, insan vücudunda yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen ölçüm yerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Cihaz yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen amaçla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 100: Bu Termometre Hakkında Bilgiler

    Rektal sıcaklık 36,3 °C – 37,8 °C (97,3 °F – 100,0 °F) geleneksel termometre Beurer ipucu • Farklı termometrelerle ölçülmüş sıcaklıkları asla birbiriyle karşılaştırmayın. • Doktorunuza vücut sıcaklığınızı hangi termometre ile ve vücudunuzun hangi bölgesinde ölçtüğünüzü söyleyin. Bunu kendi kendinize yaptığınız teşhiste de göz önünde bulundurun.
  • Seite 101 • Aktiviteler Vücut aktiviteleri ile etkisi daha düşük olan zihinsel aktiviteler vücut sıcaklığını arttırır. Beurer ipucu Vücut sıcaklığının ölçümü bir kimsenin güncel ölçüm değerlerini verir. Eğer sonuçları doğru yorumladığı- nızdan emin olamıyorsanız veya anormal değerler (örn. ateş) ortaya çıkarsa, doktorunuza başvurun. Bu durum huzursuzluk, yoğun terleme, ciltte kızarıklık, şiddetli kalp atışı, kriz eğilimi vb.
  • Seite 102: Cihaz Açıklaması

    5. Cihaz açıklaması 1 Ekran 2 MODE/MEMdüğmesi 3 Açma/Kapama düğmesi 4 LIGHT/SET düğmesi 5 SCAN düğmesi 6 Ölçüm sensörü 7 Pil yuvası kilidi MODE LI G H T 8 Pil yuvası kapağı ME M SE T SCAN Düğmeler İşlevler Cihazı açın ve kapatır. SCAN Sıçaklık ölçümünü...
  • Seite 103: Ekran Açıklaması

    5.1 Ekran açıklaması 1 Nesne sıcaklığı modu 2 Oda sıcaklığı modu 3 Alın sıcaklığı modu 4 Sinyal sesi sembolü 5 Yıl 6 Bellek fonksiyonu 7 Tarih 8 Pil durumu Sıcaklık değeri ve hafıza yeri numarası göstergesi 10 Ölçüm birimi Santigrat/Fahrenheit 11 Ölçüm sonucu ≥...
  • Seite 104: Termometrenin Açılması Ve Ayarlanması

    7. Termometrenin açılması ve ayarlanması Açma/kapama düğmesine kısaca basın. Termometre kendi kendine kısa bir test uygulayıp iki kısa bip sesi çıkardıktan sonra, alın bölgesinde sıcaklık ölçümü yapmaya hazırdır. Cihaz her zaman alın sıcaklığı modunda çalışmaya başlar 7.1 Temel fonksiyonları ayarlama Bu menüde aşağıdaki fonksiyonlar sırayla kişiselleştirilebilir.
  • Seite 105 Saat ekranda yanıp söner (Res. 4). • MODE/MEM düğmesine basarak saati ayarlayın ve LIGHT/SET düğmesine basarak onaylayın. 12 saat formatında saat, AM/PM (sabah/akşam) olarak gösterilir. Res. 4 Sıcaklık ölçüm birimi ekranda yanıp söner (Res. 5). Sıcaklık sonucunuzu derece Santigrat (°C) ya da derece Fahrenheit (°F) sıcaklık birimi cinsinden görüntüleyebilirsiniz.
  • Seite 106: Alın Bölgesinden Ölçüm

    Cihaz kendi kendine kısa bir test uygulayıp iki kısa bip sesi çıkardıktan sonra, alın bölgesinde sıcaklık ölçümü yap- maya hazırdır. Cihaz her zaman alın sıcaklığı modundadır. Bu sembolünde görülür. Beurer ipucu Fiziksel aktivite, • alın bölgesinde aşırı terleme, damar büzücü ilaçlar ve ciltte kızarıklıkların ölçüm sonucunu etkileyebi- leceğini dikkate alın.
  • Seite 107: Kaydedilen Ölçüm Değerlerinin Görüntülenmesi

    Termometreyi ölçüm yerinin 2 - 3 cm gerisine koyun. SCAN düğmesine basın ve termometreyi alın bölgesinde sağa ve sola doğru hareket ettirin (Res. 8). Ölçüm esnasında, termometrenin yeni bir yüksek ölçüm değeri bulduğunu bildiren kısa bir bip sesi (sadece sinyal sesi açıkken) duyulur. Ölçüm süresinin sonunda uzun bir bip sesi duyulur.
  • Seite 108: Nesne Sıcaklığı / Oda Sıcaklığının Ölçümü

    9. Nesne sıcaklığı / Oda sıcaklığının ölçümü Bu termometreyle nesne sıcaklığını ölçmek istiyorsanız, termometreyi nesne sıcaklığı moduna almanız gerekmektedir. • Cihazı nesne sıcaklığı moduna almak için termometre çalışır durumdayken MODE/MEM düğmesine basın. Cihaz nesne sıcaklığı modunda çalışmaya başlar . • Termometreyi ölçüm yapmak istediğiniz yerin 2 – 3 cm gerisine koyun. SCAN düğmesine kısaca basın ve ekranda gözüken sıcaklığı...
  • Seite 109: Piller

    Hata Sorun Çözüm mesajı 10 °C’nin altında veya 40 °C’nin üzerinde Oda sıcaklığı 10 °C – 40 °C olmalıdır. (50 °F, (<50 °F, >104 °F) oda sıcaklığı 104 °F). (1) Alın sıcaklığı modu: Tespit edilen sıcaklık Termometreyi yalnızca belirtilen sıcaklık aralıkları 42,2 °C’nin üzerinde (108 °F).
  • Seite 110: Cihazın Temizlenmesi

    • Kullanılmış, şarjı tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel çöp alma yerlerine veya elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorum- luluğunuzdadır. • Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = Pil kurşun içeriyor, Cd = Pil kadmiyum içeriyor, Hg = Pil cıva içeriyor.
  • Seite 111: Cihazın Elden Çıkarılması

    Aletin tedavi amacıyla kullanılması halinde, uygun araçlarla ölçüm kontrolleri yapılmalıdır. Doğruluk kontrolü ile ayrıntılı bilgileri servis adresinden talep edebilirsiniz. Ürünü iyileştirmek ve geliştirmek için teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır. FT 90/1 Ölçüm yöntemi Temassız kızılötesi ölçüm Temel fonksiyonlar Alın sıcaklığı ölçümü...
  • Seite 112: Yönetmelikler

    Ölçüm aralığı ve alın sıcaklığı ölçü- Alın sıcaklığı ölçümü 34 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108 °F) münün doğruluğu Ölçüm kesinliği 36 °C – 39 °C: ± 0,2 °C (96,8 °F ila 102 °F: ± 0,4 °F) Kalan ölçüm aralığında ± 0,3 °C (± 0,5 °F) Klinik tekrarlama hassasiyeti 0,23 °C (0,41 °F) Ölçüm aralığı...
  • Seite 113 указаниям. 8.1 Отображение измеренных значений ..126 9. Измерение температуры объекта / С наилучшими пожеланиями, комнатной температуры ....... 126 компания Beurer 10. Индикация неисправностей ......127 11. Батарейки ............128 Комплект поставки 12. Очистка прибора ........... 129 Проверьте комплектность поставки и убедитесь, что...
  • Seite 114: Пояснения К Символам

    наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной службы. • Медицинский термометр • 2 батарейки AAA, LR03 • Коробка для хранения • Инструкция по применению 1. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Seite 115 Символ CE подтверждает соответствие основным требованиям директивы о медицинских изделиях 93/42/EEC. Производитель Допустимая температура хранения и влажность воздуха Storage Допустимая рабочая температура и влажность воздуха Operating Хранить в сухом месте Серийный номер Важная информация/совет Перекрестная ссылка на другой абзац. Соответствие изделий стандартам Таможенного союза «ЕАС»...
  • Seite 116: Область Применения

    • Прибор перед измерением должен минимум 30 минут находиться в том помещении, в котором будет проводиться измерение. • Термометр FT 90 предназначен для измерения температуры тела только в месте, указанном в инструк- ции по применению. • Прибор должен использоваться только в целях, описываемых в данной инструкции по применению.
  • Seite 117: Опасности Для Прибора

    Опасности для прибора • Не подвергайте прибор воздействию механических ударов. • Не допускайте воздействия на прибор прямых солнечных лучей. • Не допускайте контакта прибора с жидкостями. Прибор не является водонепроницаемым. Избегайте прямого контакта с водой или другими жидкостями. • Доверяйте ремонт прибора только авторизованным сервисным центрам, иначе гарантия потеряет свою силу.
  • Seite 118: Информация О Термометре

    36,3 °C – 37,8 °C (97,3 °F – 100,0 °F) обычный термометр кишке Совет от Beurer • Никогда не сравнивайте между собой температуру, измеренную разными термометрами. • Сообщите своему врачу, каким термометром Вы мерили температуру и в каком месте. Учиты- вайте...
  • Seite 119 • Активность Физическая активность, а также умственная деятельность (в меньшей степени) повышают температуру тела. Совет от Beurer Измерение дает значение температуры тела человека в данный момент. Если возникли сомнения в толковании результатов измерения или имеют место необычные значения (например, жар), обрати- тесь...
  • Seite 120: Описание Прибора

    5. Описание прибора 1. Дисплей 2. Кнопка MODE/MEM 3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 4. Кнопка LIGHT/SET 5. Кнопка SCAN 6. Измерительный датчик 7. Отверстие для разблокировки MODE LI G H T отделения для батареек ME M SE T 8. Крышка отделения для батареек SCAN Кнопки...
  • Seite 121: Описание Дисплея

    5.1 Описание дисплея 1. Режим измерения температуры объекта Режим измерения комнатной темпера- туры 3. Режим измерения температуры лба 4. Символ звукового сигнала 5. Год 6. Функция памяти 7. Дата 8. Уровень зарядки батареек Отображение значения температуры/ номера в памяти Единица измерения: градус Цельсия/ Фаренгейта...
  • Seite 122: Подготовка К Работе

    6. Подготовка к работе Вытяните изолирующую полоску на крышке отсека для батареек (если таковая имеется), либо снимите защитную пленку с самой батарейки и установите ее в отсек, соблюдая полярность. w11. Батарейки После быстрой самопроверки и двух коротких звуковых сигналов термометр готов к измерению темпе- ратуры...
  • Seite 123 На дисплее замигает год (pис. 2). • С помощью кнопки MODE/MEM установите год и подтвердите ввод нажа- тием кнопки LIGHT/SET. На дисплее замигает день/месяц (pис. 3). • С помощью кнопки MODE/MEM установите день и месяц и подтвердите ввод нажатием кнопки LIGHT/SET. В...
  • Seite 124 На дисплее замигает символ звукового сигнала (pис. 6). Вы можете включить или выключить звуковые сигналы (включение прибора, измерение, завершение измерения). • Для включения звуковых сигналов с помощью кнопки MODE/MEM выбе- рите и подтвердите выбор нажатием кнопки LIGHT/SET. • Для выключения звуковых сигналов с помощью кнопки MODE/MEM выберите...
  • Seite 125: Измерение Температуры На Лбу

    После быстрой самопроверки и двух коротких звуковых сигналов прибор готов к измерению температуры на лбу. Прибор находится в режиме измерения температуры на лбу. Об этом свидетельствует символ Совет от Beurer Учитывайте, что • физическая активность, повышенное потоотделение на лбу, прием сосудосуживающих медика- ментов...
  • Seite 126: Отображение Измеренных Значений

    Прибор издает два коротких звуковых сигнала, и символ лба перестает мигать , что прибор готов к дальнейшим измерениям. Значение измерения автоматически сохранится с датой/временем и оценкой «жар» / «нет жара» 8.1 Отображение измеренных значений Прибор сохраняет в памяти значения исключительно в режиме температуры лба .
  • Seite 127: Индикация Неисправностей

    Для использования термометра для измерения комнатной температуры необходимо перейти в режим измерения комнатной температуры. • Для этого два раза коротко нажмите кнопку MODE/MEM при включенном тер- мометре. Прибор переключится в режим измерения комнатной температуры • Будет отображаться комнатная температура (pис. 10). Значения, определенные...
  • Seite 128: Батарейки

    Сообщение Проблема Решение об ошибке (1) Режим измерения температуры лба: Используйте термометр только для изме- Измеренная температура ниже 34 °C рений в пределах указанного диапазона (93,2 °F). температур. При повторной индикации неис- (2) Режим измерения температуры объ- правности обратитесь к специализирован- екта: Измеренная...
  • Seite 129: Очистка Прибора

    • эти знаки предупреждают о наличии в батарейках токсичных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть. 12. Очистка прибора • Измерительный датчик — это самая чувствительная часть термометра. При очистке обращай- тесь с измерительным датчиком очень аккуратно. •...
  • Seite 130: Утилизация Прибора

    ческую проверку с помощью соответствующих средств. Точные данные для проверки точности прибора можно запросить в сервисном центре. Мы оставляем за собой право на технические изменения в связи с модернизацией и усовершенствова- нием продукта. Тип FT 90/1 Метод измерения Бесконтактное инфракрасное измерение Базовые функции Измерение температуры на лбу...
  • Seite 131 Условия эксплуатации 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) при относительной влажности воздуха < 95 % Окружающие условия при хранении -20 °C – 50 °C (-4 ° – 122 °F) при относительной влажности воздуха < 85 % Расстояние...
  • Seite 132: Директивы

    2 батарейки AAA, LR03 Срок службы ок. 3000 измерений Дополнительно активированные функции, такие, как акустиче- ский сигнал или подсветка дисплея, могут приводить к умень- шению срока службы батареек. 16. Директивы Данный прибор соответствует требованиям Европейской директивы о медицинских изделиях 93/42/EEC, Закону...
  • Seite 133 Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3 Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, Тел(факс) 495–658 54 90 bts-service@ctdz.ru Дата продажи Подпись продавца Штамп магазина Подпись покупателя...
  • Seite 134 8. Pomiar temperatury na czole ......146 8.1 Wyświetlanie zapisanych wartości Z poważaniem pomiarowych ..........147 Zespół Beurer 9. Pomiar temperatury obiektu / temperatury w pomieszczeniu ..........147 Zawartość opakowania 10. Symbole błędów ..........148 Zestaw należy sprawdzić...
  • Seite 135: Objaśnienie Symboli

    zostały usunięte. W razie wątpliwości należy przestać korzystać z urządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub serwisu pod podanym adresem. • Termometr lekarski • 2 baterie AAA, LR03 • Pudełko do przechowywania • Instrukcja obsługi 1. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń...
  • Seite 136: Zastosowanie

    Oznakowanie CE potwierdza zgodność z  zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/EEC w sprawie wyrobów medycznych. Producent Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza w miejscu przechowywania Storage Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas pracy Operating Chronić przed wilgocią Numer seryjny Ważna informacja/ wskazówka Odsyłacz do innego punktu. Oznakowanie certyfikacyjne dla produktów eksportowanych do Federacji Rosyjskiej oraz państw 2.
  • Seite 137: Ostrzeżenia I Bezpieczeństwo

    • Termometr powinien się znajdować co najmniej 30 minut przed pomiarem w pomieszczeniu, w którym dokony- wany będzie pomiar. • Pomiary temperatury za pomocą termometru FT 90 należy wykonywać wyłącznie w miejscach określonych w instrukcji obsługi. • Urządzenie przewidziane jest do celu opisanego w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 138: Wskazówki Dotyczące Postępowania Z Bateriami

    Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. • Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. •...
  • Seite 139 Temperatura w odbycie 36,3 °C do 37,8 °C (97,3 °F do 100,0 °F) Termometr tradycyjny Wskazówka firmy Beurer • Nie należy porównywać ze sobą temperatur mierzonych za pomocą różnych termometrów. • Lekarzowi należy udzielić informacji, jakim termometrem i w jakim miejscu na ciele mierzona była tem- peratura.
  • Seite 140 Wskazówka firmy Beurer Pomiar temperatury ciała dostarcza aktualną wartość temperatury człowieka. W przypadku niepewno- ści przy interpretacji wyniku lub nietypowej wartości (np. gorączka) należy skontaktować się z lekarzem. Dotyczy to również nieznacznych zmian temperatury, jeśli występują inne objawy choroby takie jak np.
  • Seite 141: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia 1 Wyświetlacz 2 Przycisk MODE/MEM Przycisk włączania/wyłączania 4 Przycisk LIGHT/SET 5 Przycisk SCAN 6 Czujnik pomiarowy 7 Mechanizm odblokowania przegrody MODE LI G H T na baterie ME M SE T 8 Pokrywa przegrody na baterie SCAN Przyciski Funkcje Włączanie i wyłączanie urządzenia.
  • Seite 142: Opis Wyświetlacza

    5.1 Opis wyświetlacza 1 Tryb „temperatura obiektu” 2 Tryb „temperatura w pomieszczeniu” 3 Tryb „temperatura na czole” 4 Symbol sygnału dźwiękowego 5 Rok 6 Funkcja zapisywania 7 Data 8 Stan baterii Wskaźnik wartości temperatury/numeru miejsca w pamięci Jednostka temperatury Celsjusz/Fahren- heit 11 Wynik pomiaru ≥...
  • Seite 143: Włączanie I Ustawianie Termometru

    Po krótkim automatycznym teście i dwóch krótkich sygnałach dźwiękowych termometr jest gotowy do pomiaru temperatury na czole. 7. Włączanie i ustawianie termometru Krótko nacisnąć przycisk włączania/wyłączania Po krótkim automatycznym teście i dwóch krótkich sygnałach dźwiękowych termometr jest gotowy do pomiaru temperatury na czole.
  • Seite 144 Na wyświetlaczu miga rok (rys. 2). • Za pomocą przycisku MODE/MEM ustawić rok i potwierdzić przyciskiem LIGHT/SET. Na wyświetlaczu miga dzień/miesiąc (rys. 3). • Za pomocą przycisku MODE/MEM ustawić dzień i miesiąc i potwierdzić przyciskiem LIGHT/SET. W formacie 24-godzinnym data jest wyświetlana jako dzień/miesiąc. W Rys.
  • Seite 145 Na wyświetlaczu miga symbol sygnału dźwiękowego (rys. 6). Sygnały dźwiękowe (włączanie urządzenia, podczas pomiaru, zakończenie pomiaru) można włączać lub wyłączać. • Aby włączyć sygnały dźwiękowe, za pomocą przycisku MODE/MEM należy wybrać i potwierdzić przyciskiem LIGHT/SET. • Aby wyłączyć sygnały dźwiękowe, za pomocą przycisku MODE/MEM należy wybrać...
  • Seite 146: Pomiar Temperatury Na Czole

    Po krótkim automatycznym teście i dwóch krótkich sygnałach dźwiękowych urządzenie jest gotowe do pomiaru temperatury na czole. Urządzenie znajduje się w trybie „temperatura na czole”. Widać to po symbolu Wskazówka firmy Beurer Należy pamiętać, że • aktywność fizyczna, nadmierna potliwość na czole, przyjmowanie leków zwężających naczynia i podraż- nienie skóry może zafałszować...
  • Seite 147: Wyświetlanie Zapisanych Wartości Pomiarowych

    8.1 Wyświetlanie zapisanych wartości pomiarowych Urządzenie zapisuje wyłącznie wartości pomiarowe w trybie „temperatura na czole” . Urządzenie automatycz- nie zapisuje wartości pomiarowe z ostatnich sześćdziesięciu pomiarów. Po przekroczeniu sześćdziesięciu miejsc w pamięci usuwana jest najstarsza wartość. Pamięć można sprawdzić w następujący sposób: •...
  • Seite 148: Symbole Błędów

    Jeśli termometr ma być wykorzystany do pomiaru temperatury w pomieszczeniu, należy go przełączyć na tryb „temperatura w pomieszczeniu”. • W tym celu przy włączonym termometrze nacisnąć krótko dwa razy przycisk MODE/MEM. Urządzenie przełączy się na tryb „temperatura w pomieszczeniu” • Bezpośrednio wyświetla się temperatura w pomieszczeniu (rys. 10). Wartości pomiarowe w trybie „temperatura w pomieszczeniu”...
  • Seite 149: Baterie

    Komunikat Problem Rozwiązanie błędu (1) Tryb „temperatura na czole”: Zmie- Termometr należy używać wyłącznie w podanych rzona temperatura jest niższa niż 34 °C zakresach temperatur. Jeśli błąd pojawi się ponow- (93,2 °F). nie, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub ser- (2) Tryb „temperatura obiektu”: Zmie- wisem.
  • Seite 150: Czyszczenie Urządzenia

    12. Czyszczenie urządzenia • Czujnik pomiarowy to najbardziej wrażliwy element termometru. Podczas czyszczenia należy się z nim obchodzić z najwyższą ostrożnością. • Nie używać agresywnych środków czyszczących. • Zawsze przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dla użytkownika i urządzenia. w 3. Ostrzeżenia i bezpieczeństwo Po każdym użyciu należy wyczyścić...
  • Seite 151: Dane Techniczne

    środków. Dokładne dane dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych mających na celu ulepszenie i dalszy rozwój produktu. FT 90/1 Metoda pomiaru Bezdotykowy pomiar z wykorzystaniem podczerwieni Funkcje podstawowe...
  • Seite 152: Przepisy

    Kliniczna powtarzalność pomiarów 0,23 °C (0,41 °F) Zakresy pomiaru i dokładność Pomiar temperatury obiektu Pomiar temperatury obiektu -22 °C do 80 °C (-7,6 °F do 176 °F) Dokładność pomiaru ± 4% lub ± 2 °C (± 4 °F) Funkcja zapisywania Automatyczny zapis ostatnich 60 wartości pomiarowych.
  • Seite 153: Electromagnetic Compatibility Information

    Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The FT 90/1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FT 90/1 should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
  • Seite 154 TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmit- ters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the FT 90/1 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the FT 90/1 should be observed to verify normal operation.
  • Seite 155 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The FT 90/1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FT 90/1 should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Seite 156 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the FT90 The FT 90/1 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the FT 90/1 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the FT 90/1 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Inhaltsverzeichnis