Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer FT 90 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FT 90:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
FT 90
Kontaktloses Fieberthermometer
D
Gebrauchsanweisung
Non-contact fever thermometer
GB
Instructions for use
Thermomètre médical sans contact
F
Mode d'emploi
Termómetro clínico sin contacto
E
Instrucciones de uso
Termometro per febbre senza contatto
I
Istruzioni per l'uso
Temassız termometre
TR
Kullanım kılavuzu
Бесконтактный термометр
RUS
Инструкция по применению
Bezdotykowy termometr lekarski
PL
Instrukcja obsługi
Electromagnetic Compatibility Information
2-17
18-33
34-51
52-67
68-85
86-101
102-121
122-137
138-141

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer FT 90

  • Seite 1 Инструкция по применению 102-121 Bezdotykowy termometr lekarski Instrukcja obsługi 122-137 Electromagnetic Compatibility Information 138-141 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Kontaktloses Fieberthermometer FT 90 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimen tes entschieden haben. Unser Name steht für hoch wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    • Bewahren Sie das Gerät mindestens 30 Minuten vor der Messung in dem Raum auf, in dem die Messung durchgeführt wird. • Das FT 90-Thermometer ist nur für den in der Gebrauchsanweisung angegebenen Messort am menschlichen Körper konzipiert. • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Zweck bestimmt.
  • Seite 4: Informationen Zu Diesem Thermometer

    Kontaktloses Fieberthermometer FT 90 2. Informationen zu diesem Thermometer Der gemessene Temperaturwert schwankt, abhängig von der gemessenen Körperstelle. Die Abweichung kann bei gesunden Menschen an unterschiedlichen Körperstellen zwischen 0,2 °C bis 1 °C (0,4 °F bis 1,8 °F) liegen. Normaler Temperaturbereich bei unterschiedlichen Thermometern...
  • Seite 5: Einflüsse Auf Die Körpertemperatur

    • Aktivitäten Körperlichen Aktivitäten und, mit geringerem Einfluss, mentale Aktivitäten erhöhen die Körper temperatur. Beurer-Tipp Die Körpertemperaturmessung liefert den aktuellen Messwert eines Menschen. Wenn Sie sich bei der Interpretation der Ergebnisse unsicher sind, oder wenn abnorme Werte (z.B. Fieber) auftreten, sollten Sie sich an Ihren Hausarzt wenden.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Kontaktloses Fieberthermometer FT 90 3. Gerätebeschreibung Display MODE/MEM-Taste Ein/Aus-Taste LIGHT/SET-Taste SCAN-Taste Messsensor Batteriefach entriegelung MODE LIGHT Batteriefachdeckel SCAN Tasten Funktionen Gerät ein- und ausschalten. SCAN Temperaturmessung starten. MODE Einstellung des Messmodus. MODE/MEM Anzeige gespeicherte Messwerte. LIGHT Manuelles Zuschalten der Displaybeleuchtung.
  • Seite 7: Displaybeschreibung

    3.1 Displaybeschreibung Modus Objekt temperatur Modus Raumtemperatur Modus Stirntemperatur Signalton-Symbol Jahr Speicherfunktion Datum Batteriestatus Temperaturwert-/Speicher platz nummer- Anzeige Messeinheit Celsius/Fahrenheit Messergebnis ≥ 38,0°C „Fieber“ Messergebnis < 38,0°C „kein Fieber“ Displaybeleuchtungs-Symbol Jahr-/Datum-/Uhrzeit-Anzeige 4. Inbetriebnahme Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungs- weise entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß...
  • Seite 8: Thermometer Einschalten Und Einstellen

    Kontaktloses Fieberthermometer FT 90 5. Thermometer einschalten und einstellen Drücken Sie kurz auf die Ein/Aus-Taste Nach einem kurzen Selbsttest und zwei kurzen Pieptönen ist das Thermometer zum Mes- sen der Temperatur an der Stirn bereit. Das Gerät startet immer im Modus Stirntemperatur 5.1 Grundfunktionen einstellen...
  • Seite 9 Im Display blinkt die Uhrzeit (Abb. 4). • Stellen Sie mit der MODE/MEM-Taste die Uhrzeit ein und bestätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste. Im 12-h-Zeitformat wird die Uhrzeit mit AM/PM angezeigt. Abb. 4 Im Display blinkt die Temperaturmesseinheit (Abb. 5). Sie können sich Ihre Messergebnisse in der Tempera- turmesseinheit Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) anzeigen lassen.
  • Seite 10: Messen An Der Stirn

    Kontaktloses Fieberthermometer FT 90 Im Display blinkt das Licht-Symbol (Abb. 7). Sie können die automatische Displaybeleuchtung (erscheint nach Messung der Stirntemperatur) ein- oder ausschalten. • Um die automatische Displaybeleuchtung einzu- schalten, wählen Sie mit der MODE/MEM-Taste und bestätigen Sie mit der LIGHT/SET-Taste.
  • Seite 11: Gespeicherte Messwerte Anzeigen

    Halten Sie das Thermometer 2 bis 3 cm vor die Messstelle. Drücken Sie die SCAN-Taste und führen Sie das Thermometer über dem Stirn-Gebiet hin und her (Abb. 8). Während der Messung können Sie kurze Pieptöne hören (nur bei Sig- nalton an), welche signalisieren, dass das Thermometer einen neuen höchsten Messwert gefunden hat.
  • Seite 12: Messen Der Objekttemperatur / Raumtemperatur

    Kontaktloses Fieberthermometer FT 90 7. Messen der Objekttemperatur / Raumtemperatur Wenn Sie Objekttemperatur mit diesem Thermometer messen wollen, müssen Sie in den Modus Objekttemperatur wechseln. • Dazu drücken Sie kurz beim eingeschalteten Thermometer die MODE/MEM-Taste. Das Gerät schaltet in den Modus Objekttemperatur .
  • Seite 13 Fehler- Problem Lösung meldung Raumtemperatur unter 10 °C oder Raumtemperatur muss zwischen 10 °C über 40 °C (<50 °F, >104 °F). und 40 °C liegen (50 °F, 104 °F). Gerät funktioniert nicht mehr ein- Batterie für ca. 1 Minute herausnehmen wandfrei.
  • Seite 14: Batterien

    Kontaktloses Fieberthermometer FT 90 9. Batterien Das Gerät benötigt zwei Batterien, Typ AAA, LR03. • Öffnen Sie das Batteriefach. Drücken Sie dazu mit einem spitzen Gegenstand die Bat terie fach ent rie ge lung und schieben Sie gleichzeitig das Batteriefach nach unten.
  • Seite 15: Gerät Lagern

    Gerät lagern Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (siehe technische Spezifikationen), im Sonnenlicht, in Verbindung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten gelagert oder benutzt werden. Es kann sonst zu Messungenauigkeiten kommen. Bei geplanter längerer Lagerung entfernen Sie die Batterien. 12.
  • Seite 16 Kontaktloses Fieberthermometer FT 90 Betriebsbedingungen 10 °C bis 40 °C (50 °F bis 104 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit < 95 % Aufbewahrungsumgebung -20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit < 85 %...
  • Seite 17: Richtlinien

    Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 18 Non-contact fever thermometer FT 90 Dear customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diag- nosis, weight, massage and air. Please read these instructions for use carefully and observe the information they contain.
  • Seite 19: Safety Notes

    • The thermometer needs to be in the room in which the measurement is taken for at least 30 minutes before use. • The FT 90 thermometer is only designed for the measuring area on the human body stated in the instructions for use.
  • Seite 20: Information About This Thermometer

    Non-contact fever thermometer FT 90 2. Information about this thermometer The temperature measurement varies depending on the part of the body where the meas- urement is taken. In a healthy person, the variance can be between 0.2 °C and 1 °C (0.4 °F and 1.8 °F) in different parts of the body.
  • Seite 21 • Activities Physical and, to a lesser extent, mental activities increase body temperature. Beurer tip Taking the body temperature provides a current measurement of a person’s tem- perature. If you are uncertain about interpreting the results or if the values are abnormal (e.g.
  • Seite 22: Unit Description

    Non-contact fever thermometer FT 90 3. Unit description Display MODE/MEM button On/Off button LIGHT/SET button SCAN button Measuring sensor Battery compartment lock MODE LIGHT Battery compartment lid SCAN Buttons Functions Turns the device on and off. SCAN Starts the temperature measurement.
  • Seite 23: Display Description

    3.1 Display description Object temperature mode Room temperature mode Forehead temperature mode Acoustic signal symbol Year Memory function Date Battery level Temperature/memory space number display Celsius/Fahrenheit measurement unit Measurement ≥ 38.0°C (≥100.4°F) “fever” Measurement < 38.0°C (<100.4°F) “no fever” Illuminated display symbol Year/date/time display 4.
  • Seite 24: Switching On And Setting The Thermometer

    Non-contact fever thermometer FT 90 5. Switching on and setting the thermometer Briefly press the On/Off button After a brief self-test and two short beeps the thermometer is ready for forehead measure- ment. The device always starts up in forehead temperature mode 5.1 Setting the basic functions...
  • Seite 25 The time flashes in the display (fig. 4). • Use the MODE/MEM button to set the time and con- firm with the LIGHT/SET button. In the 12h format, the time is displayed as AM/PM. Fig. 4 The temperature measurement unit flashes in the dis- play (fig.
  • Seite 26: Forehead Measurement

    Non-contact fever thermometer FT 90 The light symbol flashes in the display (fig. 7). You can activate or deactivate the automatic illuminated display (appears following forehead temperature meas- urement). • To activate the automatic illuminated display, select using the MODE/MEM button and confirm with the LIGHT/SET button.
  • Seite 27 Hold the thermometer 2 to 3 cm from the measuring point. Press the SCAN button and move the thermometer from side to side over the forehead area (fig. 8). During measurement you will hear short beeps (only if the acoustic sig- nal is activated), which signal that the thermometer has found a new highest measurement.
  • Seite 28: Measuring Object Temperature / Room Temperature

    Non-contact fever thermometer FT 90 • In the upper line, the time and date are displayed alternately. 7. Measuring object temperature / room temperature If you want to measure an object temperature with this thermometer, switch to object temperature mode.
  • Seite 29 Error Problem Solution message Large variation in room tempera- Store the device for at least 30 min- ture. utes in a room with room temperature (10 – 40 °C / 50 –104 °F). Room temperature below 10 °C or Room temperature must be between 10 °C over 40 °C (<50 °F, >104 °F).
  • Seite 30: Batteries

    Non-contact fever thermometer FT 90 9. Batteries The device requires two AAA (LR03) batteries. • Open the battery compartment. Use a pointed object to press down on the battery compartment lock and at the same time slide the battery compartment downwards.
  • Seite 31: Storing The Device

    Storing the device The device must not be stored or used at an excessively high or low temperature or humid- ity (see technical specifications), in sunlight, in association with an electrical current or in dusty locations. Otherwise inaccuracies can occur. If prolonged storage is planned, you should remove the batteries.
  • Seite 32 Non-contact fever thermometer FT 90 Measurement distance 2 to 3 cm from the measuring point Measurement range and accuracy Forehead temperature measurement of forehead temperature measure- 34 °C to 42.2 °C (93.2 °F to 108 °F) ment Measurement accuracy 36 °C to 39 °C: ± 0.2 °C (96.8 °F to 102 °F: ±...
  • Seite 33: Guidelines

    14. Guidelines This device complies with the EU Directive 93/42/EC concerning medical products, the Medizinproduktegesetz, the ASTM E 1965 - 98 and the European Standard EN60601-1-2 and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility. 15. Included in delivery •...
  • Seite 34: F Thermomètre Médical Sans Contact

    Thermomètre médical sans contact FT 90 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont sou- mis, dans les domaines suivants : chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage et purification d’air.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    • Placez l’appareil au moins 30 minutes avant la mesure dans la pièce dans laquelle la mesure sera effectuée. • Le thermomètre FT 90 est conçu uniquement pour les points de mesure du corps humain décrits dans le mode d’emploi.
  • Seite 36: Informations Concernant Ce Thermomètre

    Thermomètre médical sans contact FT 90 2. Informations concernant ce thermomètre La valeur de la température mesurée varie selon l’endroit du corps ou elle est prise. Chez les personnes en bonne santé, la variation peut être comprise entre 0,2 °C et 1 °C (0,4 °F à...
  • Seite 37 Les activités physiques et, dans une moindre mesure, les activités cérébrales augmentent la température corporelle. Conseil Beurer La mesure de la température corporelle donne une valeur de mesure actuelle pour une personne. Si vous n’êtes pas certain de l’interprétation des résultats ou obte- nez des valeurs anormales (par ex : fièvre), consultez votre médecin traitant.
  • Seite 38: Description De L'appareil

    Thermomètre médical sans contact FT 90 3. Description de l’appareil Écran Touche MODE/MEM Touche marche/arrêt Touche LIGHT/SET Touche SCAN Capteur de mesure Déverrouillage du compartiment à MODE LIGHT piles Couvercle du compartiment à piles SCAN Touches Fonctions Allumer et éteindre l’appareil.
  • Seite 39: Mise En Service

    3.1 Description de l’a chage Mode température d’objet Mode Température ambiante Mode Température frontale Symbole de signal sonore Année Fonction d’enregistrement Date État des piles Affichage de la valeur de la température/du numéro de l’emplacement de sauvegarde Unité de mesure Celsius/Fahrenheit Résultat de la mesure ≥...
  • Seite 40: Allumer Et Régler Le Thermomètre

    Thermomètre médical sans contact FT 90 5. Allumer et régler le thermomètre Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt Après un bref auto-test et deux bips courts, le thermomètre est prêt à mesurer la tempéra- ture au niveau du front. L’appareil démarre en mode Température frontale 5.1 Régler les fonctions de base...
  • Seite 41 L’heure clignote à l’écran (Fig. 4). • Avec la touche MODE/MEM, réglez l’heure et confir- mez avec la touche LIGHT/SET. Au format 12h, l’heure s’a che avec AM/PM. Fig. 4 L’unité de mesure de la température clignote à l’écran (Fig. 5). Vous pouvez afficher vos résultats de mesure dans l’unité...
  • Seite 42: Mesure Sur Le Front

    Thermomètre médical sans contact FT 90 Le symbole de la lumière clignote à l’écran (Fig. 7). Vous pouvez activer ou désactiver l’éclairage automa- tique de l’écran (s’affiche après la mesure de la tempé- rature frontale). • Pour activer l’éclairage automatique de l’écran, choi-...
  • Seite 43 Tenez le thermomètre 2 à 3 cm devant le lieu de mesure. Appuyez sur la touche SCAN et passez le thermomètre sur la zone du front en faisant des allers-retours (Fig. 8). Au cours de la mesure, vous pouvez entendre des bips brefs (unique- ment si le signal sonore est activé) qui indiquent que le thermomètre a trouvé...
  • Seite 44: Mesure De La Température D'objet / Température Ambiante

    Thermomètre médical sans contact FT 90 La dernière valeur de mesure est a chée. • À chaque nouvelle pression de la touche MODE/MEM, le numéro de mémoire s’a che d’abord, puis la valeur de mesure quand vous relâchez la touche.
  • Seite 45: A Chage Des Erreurs

    8. A chage des erreurs Message Problème Solution d’erreur Mesure pendant l’auto-test, appa- Attendre que le symbole du front ne cli- reil pas encore prêt à la mesure. gnote plus. Forte variation de la température Placer l’appareil au moins 30 minutes ambiante.
  • Seite 46: Piles

    Thermomètre médical sans contact FT 90 Message Problème Solution d’erreur Échec de l’auto-test. Changez les piles. Les piles sont usées. Changez les piles. 9. Piles L’appareil fonctionne avec deux piles, de type AAA, LR03. • Ouvrez le compartiment à piles.
  • Seite 47: Nettoyer L'appareil

    10. Nettoyer l’appareil • Le capteur de mesure est la partie la plus sensible du thermomètre. Manipulez- le avec le plus grand soin lors du nettoyage. • N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs. • Suivez toujours toutes les consignes de sécurité pour l’utilisateur et l’appareil. Consignes de sécurité...
  • Seite 48: Données Techniques

    Thermomètre médical sans contact FT 90 13. Données techniques En cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifications, un fonctionnement irrépro- chable ne peut pas être garanti ! La précision de ce thermomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d‘une utilisation à...
  • Seite 49: Directives

    Plages de mesure et précision Mesure de la température d’objet Mesure de la température d’objet -22 °C à 80 °C (-7,6 °F à 176 °F) Précision ± 4% ou ± 2 °C (± 4 °F) Fonction d’enregistrement Enregistre automatiquement les 60 dernières valeurs Mesure de la température cor- de mesure.
  • Seite 50: Contenu De La Livraison

    Kontaktloses Fieberthermometer FT 90 15. Contenu de la livraison • Thermomètre médical • 2 piles AAA, LR03 • Boîte de rangement • Mode d’emploi...
  • Seite 52: E Termómetro Clínico Sin Contacto

    Termómetro clínico sin contacto FT 90 Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire.
  • Seite 53: Indicaciones De Seguridad

    • Antes de realizar la medición, mantenga el aparato durante al menos 30 minutos en la misma habitación en la que se vaya a realizar dicha medición. • El termómetro FT 90 solo está diseñado para usarse en el punto de medición del cuerpo humano indicado en las instrucciones de uso.
  • Seite 54: Información Sobre El Termómetro

    Termómetro clínico sin contacto FT 90 2. Información sobre el termómetro El valor de temperatura medido oscila en función de la parte del cuerpo en la que se tome la temperatura. En personas sanas, la diferencia en las distintas partes del cuerpo puede oscilar entre 0,2 °C y 1 °C (0,4 °F y 1,8 °F).
  • Seite 55 Las actividades corporales y, en menor medida, las actividades mentales aumentan la tem- peratura corporal. Sugerencia de Beurer La medición de la temperatura corporal proporciona el valor de medición actual de una persona. Si no está seguro de como interpretar el resultado de la medición o si los valores mostrados son anómalos (por ejemplo: fiebre), diríjase a su médico...
  • Seite 56: Descripción Del Aparato

    Termómetro clínico sin contacto FT 90 3. Descripción del aparato Pantalla Botón MODE/MEM Botón de encendido y apagado Botón LIGHT/SET Botón SCAN Sensor de medición Desbloqueo del compartimento para MODE LIGHT pilas Tapa del compartimento para pilas SCAN Botones Funciones Conexión y desconexión del aparato.
  • Seite 57: Descripción De La Pantalla

    3.1 Descripción de la pantalla Modo temperatura objeto Modo temperatura ambiente Modo temperatura de la frente Símbolo de la señal acústica Año Función de almacenamiento Fecha Estado de la pila Indicación del valor de la temperatura/ posición de grabación en la memoria Unidad de medición Celsius/Fahrenheit Resultado de la medición ≥...
  • Seite 58: Encendido Y Ajuste Del Termómetro

    Termómetro clínico sin contacto FT 90 5. Encendido y ajuste del termómetro Pulse brevemente el botón de encendido y apagado Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el termómetro está listo para medir la temperatura en la frente.
  • Seite 59 La hora parpadeará en la pantalla (fig. 4). • Ajuste con el botón MODE/MEM la hora y confír- mela con el botón LIGHT/SET. En el formato de 12 horas, la hora se indica con AM/ Fig. 4 La unidad de medición de la temperatura parpadeará en la pantalla (fig.
  • Seite 60 Termómetro clínico sin contacto FT 90 En la pantalla parpadeará el símbolo de la señal acús- tica (fig. 6). Puede encender o apagar las señales acústicas que suenan al encenderse el aparato, durante la medición y al finalizar esta. • Para encender las señales acústicas, seleccione con el botón MODE/MEM...
  • Seite 61: Medición En La Frente

    Al encenderse, el aparato está siempre en el modo tem- peratura de la frente. Esto se puede comprobar en el símbolo Sugerencia de Beurer Tenga en cuenta lo siguiente: • La actividad física, una mayor sudoración en la frente, la ingesta de medica- mentos vasoconstrictores y las irritaciones de la piel pueden alterar el resultado de las mediciones.
  • Seite 62: Medición De La Temperatura Objeto / Temperatura Ambiente

    Termómetro clínico sin contacto FT 90 El valor medido se almacena automáticamente con la fecha/hora y la clasificación „fiebre“ / „sin fiebre“ 6.1 Indicar valores de medición guardados El aparato guarda exclusivamente valores de medición en el modo temperatura de la frente .
  • Seite 63: Visualización De Errores

    Si desea utilizar el termómetro para medir la temperatura ambiente, debe cambiar al modo temperatura ambiente. • Para ello, pulse dos veces brevemente el botón MODE/MEM con el termómetro encendido. El aparato cambia al modo temperatura ambiente • La temperatura ambiente se indica directamente (fig. 10). Los valores de medición en el modo temperatura ambiente no se guar- Fig.
  • Seite 64: Pilas

    Termómetro clínico sin contacto FT 90 Aviso de Problema Solución errores (1) Modo temperatura de la frente: Use el termómetro sólo dentro del rango la temperatura medida es supe- de temperaturas indicado. Si el aparato rior a 42,2 °C (108 °F).
  • Seite 65: Limpieza Del Aparato

    No deseche las pilas usadas con la basura doméstica. Está obligado por ley a desechar las pilas correctamente. Deséchelas a través de su distribuidor de productos electrónicos o en su punto de recogida de desechos reciclables. Indicación de símbolos que se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.
  • Seite 66: Datos Técnicos

    Termómetro clínico sin contacto FT 90 13. Datos técnicos ¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato si se usa al margen de las especificaciones! La precisión de este termómetro ha sido comprobada minuciosamente y su diseño ha sido desarrollado con vistas a una larga vida útil del aparato.
  • Seite 67: Directrices

    Rangos de medición y precisión Medición de la temperatura objeto Medición de la temperatura objeto -22 °C a 80 °C (-7,6 °F a 176 °F) Precisión de la medición ± 4% o ± 2 °C (± 4 °F) Función de almacenamiento Guarda automáticamente los últimos 60 valores de Medición de temperatura corporal medición.
  • Seite 68 Termometro per febbre senza contatto FT 90 Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di attenersi alle indicazioni.
  • Seite 69: Norme Di Sicurezza

    • Prima di effettuare la misurazione conservare il termometro per almeno 30 minuti nella stanza in cui verrà effettuata la misurazione. • Il termometro FT 90 è stato concepito solo per la zona di misurazione del corpo umano indicata nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 70: Informazioni Relative Al Termometro

    Termometro per febbre senza contatto FT 90 2. Informazioni relative al termometro La temperatura misurata varia a seconda del punto del corpo in cui viene rilevata. Nei sog- getti sani in punti del corpo differenti si parla di uno scostamento compreso tra 0,2 °C e 1 °C (da 0,4 °F a 1,8 °F).
  • Seite 71 Le attività fisiche e, in modo più limitato, le attività mentali aumentano la temperatura cor- porea. Suggerimento Beurer La misurazione della temperatura corporea fornisce il valore attuale di una per- sona. Se non si è sicuri dell’interpretazione dei risultati o se risultano dei valori anomali (ad es.
  • Seite 72: Descrizione Dell'apparecchio

    Termometro per febbre senza contatto FT 90 3. Descrizione dell’apparecchio Display Pulsante MODE/MEM Pulsante ON/OFF Pulsante LIGHT/SET Pulsante SCAN Sensore di misurazione Rimozione del coperchio del vano MODE LIGHT batterie Coperchio vano batterie SCAN Pulsanti Funzioni Accensione e spegnimento dell’apparecchio.
  • Seite 73: Descrizione Del Display

    3.1 Descrizione del display Modalità di misurazione superficiale Modalità di misurazione della temperatura ambiente Modalità di misurazione della temperatura della fronte Simbolo del segnale acustico Anno Funzione di memoria Data Stato batteria Indicatore del valore misurato/numero di posizione Unità di misurazione Celsius/Fahrenheit Risultato di misurazione ≥...
  • Seite 74: Accensione E Spegnimento Del Termometro

    Termometro per febbre senza contatto FT 90 Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico il termometro è pronto per misurare la temperatura sulla fronte. 5. Accensione e spegnimento del termometro Premere brevemente il pulsante ON/OFF Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico il termometro è pronto per misurare la temperatura sulla fronte.
  • Seite 75 Nel display lampeggia il numero dell’anno (Fig. 2). • Impostare l’anno con il pulsante MODE/MEM e con- fermare con il pulsante LIGHT/SET. Sul display lampeggia giorno/mese (Fig. 3). • Impostare il giorno e l’ora con il pulsante MODE/ MEM e confermare con il pulsante LIGHT/SET. Nel formato 24h la visualizzazione della data è...
  • Seite 76 Termometro per febbre senza contatto FT 90 Nel display lampeggia il simbolo del segnale acustico (Fig. 6). I segnali acustici (all’accensione dell’apparecchio, durante la misurazione, alla fine della misurazione) pos- sono essere attivati o disattivati. • Per attivare i segnali acustici usare il pulsante...
  • Seite 77: Misurazione Sulla Fronte

    Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico l’apparecchio è pronto per misurare la temperatura sulla fronte. L’apparecchio è sempre in modalità Temperatura frontale, rico- noscibile dal simbolo Suggerimento Beurer Tenere presente che • l’attività fisica, una sudorazione della fronte particolarmente elevata, l’assun-...
  • Seite 78: Visualizzazione Dei Valori Memorizzati

    Termometro per febbre senza contatto FT 90 zato in automatico con l‘indicazione Data/Ora e la classificazione „Febbre“ / „Assenza di febbre“ 6.1 Visualizzazione dei valori memorizzati L’apparecchio memorizza esclusivamente valori misurati in modalità Temperatura frontale e ne memorizza automaticamente le ultime 60 misurazioni.
  • Seite 79: Messaggi Di Errore

    Se si desidera usare il termometro per misurare la temperatura dell’am- biente, è necessario passare alla modalità della Temperatura ambiente. • A termometro acceso premere due volte il pulsante MODE/MEM. L’apparecchio passa alla modalità di Temperatura ambiente • La temperatura ambiente viene mostrata direttamente (Fig. 10). I valori misurati in modalità...
  • Seite 80 Termometro per febbre senza contatto FT 90 Messag- Problema Soluzione gio di errore L’apparecchio non funziona più Estrarre la batteria per 1 minuto circa correttamente. e inserirla di nuovo. Se il messaggio di errore persiste, rivolgersi al rivenditore o al Servizio clienti.
  • Seite 81: Batterie

    9. Batterie L’apparecchio necessita di due batterie, tipo AAA, LR03. • Aprire il vano batterie. Premere con un oggetto appuntito sul vano batte- rie e contemporaneamente premere verso il basso il coperchio delle batterie. • Estrarre le batterie esauste dal vano batterie. •...
  • Seite 82: Conservazione Dell'apparecchio

    Se l‘apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione all‘indirizzo indicato del servizio assistenza. Beurer si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto. Metodo di misurazione...
  • Seite 83 Condizioni di conservazione -20 °C - 50 °C (-4 °F – 122 °F) in situazione di umidità relativa < 85 % Distanza misurazione Per effettuare la misurazione tenere una distanza di 2 – 3 cm Intervalli di misurazione e preci- Misurazione della temperatura frontale sione della misurazione della tem- 34 °C –...
  • Seite 84: Direttive

    Kontaktloses Fieberthermometer FT 90 2 batterie AAA, LR03 Autonomia per ca. 3000 misurazioni L’attivazione di funzioni aggiuntive come il segnale acustico o l’illuminazione del display diminuiscono la durata delle batterie. Spiegazione dei simboli Proteggere dall’umidità Apparecchio classificato come tipo BF Seguire le istruzioni per l’uso...
  • Seite 86 Temassız termometre FT 90 Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyag- noz, ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Bu kullanım kılavuzunu lütfen dikkatle okuyun ve içinde verilen bilgi ve uyarılara dikkat edin.
  • Seite 87: Güvenlik Notları

    • Cihazı, ölçüm yapmadan en az 30 dakika önce ölçüm yapılacak olan odada muhafaza edin. • Termometre FT 90, insan vücudunda yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen ölçüm yerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Cihaz yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen amaçla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 88: Bu Termometre Hakkında Bilgiler

    Temassız termometre FT 90 2. Bu termometre hakkında bilgiler Ölçülen ısı değeri, ölçümün yapıldığı vücut bölgesine bağlı olarak değişiklik gösterir. Sapma sağlıklı bireylerde farklı vücut bölgelerinde 0,2 °C ile 1 °C (0,4 °F ile 1,8 °F) arasında gerçek- leşebilir. Farklı termometrelerde normal ısı aralığı...
  • Seite 89 • Aktiviteler Vücut aktiviteleri ile etkisi daha düşük olan zihinsel aktiviteler vücut sıcaklığını arttırır. Beurer ipucu Vücut sıcaklığının ölçümü bir kimsenin güncel ölçüm değerlerini verir. Eğer sonuç- ları doğru yorumladığınızdan emin olamıyorsanız veya anormal değerler (örn. ateş) ortaya çıkarsa, doktorunuza başvurun. Bu durum huzursuzluk, yoğun terleme, ciltte kızarıklık, şiddetli kalp atışı, kriz eğilimi vb.
  • Seite 90: Cihaz Açıklaması

    Temassız termometre FT 90 3. Cihaz açıklaması Ekran MODE/MEMdüğmesi Açma/Kapama düğmesi LIGHT/SET düğmesi SCAN düğmesi Ölçüm sensörü Pil yuvası kilidi MODE LIGHT Pil yuvası kapağı SCAN Düğmeler İşlevler Cihazı açın ve kapatır. SCAN Sıçaklık ölçümünü başlatma. MODE Ölçme modunun ayarlama.
  • Seite 91: Ekran Açıklaması

    3.1 Ekran açıklaması Nesne sıcaklığı modu Oda sıcaklığı modu Alın sıcaklığı modu Sinyal sesi sembolü Yıl Bellek fonksiyonu Tarih Pil durumu Sıcaklık değeri ve hafıza yeri numarası göstergesi Ölçüm birimi Santigrat/Fahrenheit Ölçüm sonucu ≥ 38,0°C “ateş” Ölçüm sonucu < 38,0°C “ateş yok” Ekran aydınlatma sembolü...
  • Seite 92: Termometrenin Açılması Ve Ayarlanması

    Temassız termometre FT 90 5. Termometrenin açılması ve ayarlanması Açma/kapama düğmesine kısaca basın. Termometre kendi kendine kısa bir test uygulayıp iki kısa bip sesi çıkardıktan sonra, alın böl- gesinde sıcaklık ölçümü yapmaya hazırdır. Cihaz her zaman alın sıcaklığı modunda çalışmaya başlar 5.1 Temel fonksiyonları...
  • Seite 93 Saat ekranda yanıp söner (Res. 4). • MODE/MEM düğmesine basarak saati ayarlayın ve LIGHT/SET düğmesine basarak onaylayın. 12 saat formatında saat, AM/PM (sabah/akşam) olarak gösterilir. Res. 4 Sıcaklık ölçüm birimi ekranda yanıp söner (Res. 5). Sıcaklık sonucunuzu derece Santigrat (°C) ya da derece Fahrenheit (°F) sıcaklık birimi cinsinden görüntüleyebi- lirsiniz.
  • Seite 94: Alın Bölgesinden Ölçüm

    Temassız termometre FT 90 Işık sembolü ekranda yanıp söner (Res. 7). Otomatik ekran aydınlatmasını (alın sıcaklığını ölçtükten sonra) açabilir veya kapatabilirsiniz. • Otomatik ekran aydınlatmasını açmak için MODE/ MEM düğmesine basarak öğesini seçin ve LIGHT/SET düğmesine basarak onaylayın. • Otomatik ekran aydınlatmasını kapatmak için MODE/ MEM düğmesine basarak...
  • Seite 95: Kaydedilen Ölçüm Değerlerinin Görüntülenmesi

    Termometreyi ölçüm yerinin 2 - 3 cm gerisine koyun. SCAN düğmesine basın ve termometreyi alın bölgesinde sağa ve sola doğru hareket ettirin (Res. 8). Ölçüm esnasında, termometrenin yeni bir yüksek ölçüm değeri buldu- ğunu bildiren kısa bir bip sesi (sadece sinyal sesi açıkken) duyulur. Ölçüm süresinin sonunda uzun bir bip sesi duyulur.
  • Seite 96: Nesne Sıcaklığı / Oda Sıcaklığının Ölçümü

    Temassız termometre FT 90 7. Nesne sıcaklığı / Oda sıcaklığının ölçümü Bu termometreyle nesne sıcaklığını ölçmek istiyorsanız, termometreyi nesne sıcaklığı moduna almanız gerekmektedir. • Cihazı nesne sıcaklığı moduna almak için termometre çalışır durum- dayken MODE/MEM düğmesine basın. Cihaz nesne sıcaklığı modunda çalışmaya başlar .
  • Seite 97 Hata Sorun Çözüm mesajı 10 °C’nin altında veya Oda sıcaklığı 10 °C – 40 °C olmalıdır. (50 °F, 40 °C’nin üzerinde (<50 °F, >104 °F) 104 °F). oda sıcaklığı Cihaz sorunsuz bir şekilde çalış- Pili çıkarın, yaklaşık 1 dakika bekleyin ve mıyor.
  • Seite 98: Piller

    Temassız termometre FT 90 9. Piller Cihaz; AAA, LR03 tipinde iki pille çalışır. • Pil yuvasını açın. Sivri bir nesneyle pil yuvası kilidine bastırın ve aynı anda pil yuvasını aşağıya doğru itin. • Bitmiş pilleri, pil yuvasından çıkarın. • Yeni pilleri yerleştirin.
  • Seite 99: Cihazın Saklanması

    Cihazın saklanması Cihaz çok yüksek veya düşük sıcaklıktaki veya nemli ortamlarda (bkz: teknik özellikler), güneş ışığında, elektrik akımı ile bağlantılı veya tozlu yerlerde saklanamaz veya kullanılamaz. Aksi takdirde ölçümlerde tutarsızlıklar ortaya çıkabilir. Uzun süreli saklama planlanıyorsa, piller çıkarılmalıdır. 12. Cihazın elden çıkarılması Cihazı...
  • Seite 100 Temassız termometre FT 90 Ölçme mesafesi Ölçüm yerine 2 – 3 cm uzaklık Ölçüm aralığı ve alın sıcaklığı ölçü- Alın sıcaklığı ölçümü münün doğruluğu 34 °C – 42,2 °C (93,2 °F – 108 °F) Ölçüm kesinliği 36 °C – 39 °C: ± 0,2 °C (96,8 °F ila 102 °F: ±...
  • Seite 101: Yönetmelikler

    14. Yönetmelikler Bu cihaz, 93/42/AT sayılı AB tıbbi cihazlar direktifine, tıbbi ürünler kanununa, ASTM E 1965 - 98 standardına, EN 60601-1-2 Avrupa standardına uygundur ve elektromanyetik uyumluluk bakımından özel önlemlere tabidir. 15. Teslimat kapsamı • Termometre • 2 adet AAA, LR03 pil •...
  • Seite 102: Область Применения

    Бесконтактный медицинский термометр FT 90 Уважаемый покупатель, мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современ- ные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, мяг- кой терапии, измерения массы, артериального давления, для диагностики, массажа и очистки воздуха. Внимательно прочтите эту инструкцию и следуйте указаниям.
  • Seite 103: Указания По Технике Безопасности

    • Прибор перед измерением должен минимум 30 минут находиться в том помеще- нии, в котором будет проводиться измерение. • Термометр FT 90 предназначен для измерения температуры тела только в месте, указанном в инструкции по применению. • Прибор должен использоваться только в целях, описываемых в данной инструкции...
  • Seite 104: Информация О Термометре

    Бесконтактный медицинский термометр FT 90 • Переносные и мобильные высокочастотные коммуникационные устройства могут оказать влияние на работу прибора. Более точные данные можно запросить по ука- занному адресу сервисной службы или найти в конце инструкции по применению. 2. Информация о термометре...
  • Seite 105 • Активность Физическая активность, а также умственная деятельность (в меньшей степени) повы- шают температуру тела. Совет от Beurer Измерение дает значение температуры тела человека в данный момент. Если возникли сомнения в толковании результатов измерения или имеют место необычные значения (например, жар), обратитесь к лечащему врачу.
  • Seite 106: Описание Прибора

    Бесконтактный медицинский термометр FT 90 3. Описание прибора Дисплей Кнопка MODE/MEM Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. Кнопка LIGHT/SET Кнопка SCAN Измерительный датчик Отверстие для разблокировки MODE LIGHT отделения для батареек Крышка отделения для батареек SCAN Кнопки Функции Включение и выключение устройства. SCAN Начало измерения температуры.
  • Seite 107: Описание Дисплея

    3.1 Описание дисплея Режим измерения температуры объекта Режим измерения комнатной темпера- туры Режим измерения температуры лба Символ звукового сигнала Год Функция памяти Дата Уровень зарядки батареек Отображение значения температуры/ номера в памяти Единица измерения: градус Цельсия/ Фаренгейта Результат измерения ≥ 38,0 °C «жар» Результат...
  • Seite 108: Включение И Настройка Термометра

    Бесконтактный медицинский термометр FT 90 После быстрой самопроверки и двух коротких звуковых сигналов термометр готов к измерению температуры на лбу. 5. Включение и настройка термометра Коротко нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. После быстрой самопроверки и двух коротких звуковых сигналов термометр готов к...
  • Seite 109 На дисплее замигает год (pис. 2). • С помощью кнопки MODE/MEM установите год и подтвердите ввод нажатием кнопки LIGHT/SET. На дисплее замигает день/месяц (pис. 3). • С помощью кнопки MODE/MEM установите день и месяц и подтвердите ввод нажатием кнопки LIGHT/SET. Рис.
  • Seite 110 Бесконтактный медицинский термометр FT 90 На дисплее замигает единица измерения темпера- туры (pис. 5). Отображение результатов измерения возможно в градусах Цельсия (°C) или градусах Фаренгейта (°F). • Для просмотра результатов измерения в градусах Цельсия с помощью кнопки MODE/MEM выберите °C и подтвердите выбор нажатием кнопки LIGHT/ SET.
  • Seite 111: Измерение Температуры На Лбу

    После быстрой самопроверки и двух коротких звуковых сигналов прибор готов к измерению температуры на лбу. Прибор находится в режиме измерения температуры на лбу. Об этом свидетельствует символ Совет от Beurer Учитывайте, что • физическая активность, повышенное потоотделение на лбу, прием сосудо- суживающих...
  • Seite 112 Бесконтактный медицинский термометр FT 90 Удерживайте термометр на расстоянии 2–3 см от точки измерения. Нажмите кнопку SCAN и перемещайте термометр по области лба (pис. 8). В процессе измерения можно услышать короткие звуковые сиг- налы (только при включенном звуковом сигнале), которые озна- чают, что...
  • Seite 113: Измерение Температуры Объекта / Комнатной Температуры

    • При каждом последующем нажатии кнопки MODE/MEM сначала будет отобра- жаться номер в памяти, а при отпускании кнопки — значение измерения. • В верхней строке попеременно отображаются время и дата. 7. Измерение температуры объекта / комнатной температуры Для измерения температуры объекта с помощью этого термометра необходимо...
  • Seite 114: Индикация Неисправностей

    Бесконтактный медицинский термометр FT 90 Для использования термометра для измерения комнатной темпе- ратуры необходимо перейти в режим измерения комнатной темпе- ратуры. • Для этого два раза коротко нажмите кнопку MODE/MEM при включенном термометре. Прибор переключится в режим измерения комнатной темпера- туры...
  • Seite 115 Сообще- Проблема Решение ние об ошибке Комнатная температура ниже Комнатная температура должна нахо- 10 °C или выше 40 °C (<50 °F, диться в пределах от 10 °C до 40 °C (от >104 °F). 50 °F до 104 °F). Прибор работает ненадежно. Извлеките...
  • Seite 116: Батарейки

    Бесконтактный медицинский термометр FT 90 9. Батарейки В приборе используются две батарейки типа AAA, LR03. • Откройте отделение для батареек. Для этого введите острый предмет в отвер- стие для разблокировки отделения для батареек и одновременно с этим потяните крышку отделения для батареек вниз.
  • Seite 117: Хранение Прибора

    Производите чистку измерительного датчика после каждого применения. Исполь- зуйте для этого мягкую салфетку или ватную палочку, смоченную дезинфекционным средством или 70 %-м спиртом. Для очистки всего прибора используйте мягкую салфетку, слегка смоченную слабым мыльным раствором. Не допускайте попадания жидкости внутрь прибора. Используйте...
  • Seite 118 Бесконтактный медицинский термометр FT 90 Метод измерения Бесконтактное инфракрасное измерение Базовые функции Измерение температуры на лбу Измерение температуры объекта Измерение комнатной температуры Единицы измерения Градусы Цельсия (°C) или Фаренгейта (°F) Условия эксплуатации 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) при...
  • Seite 119: Директивы

    Размеры Ширина x глубина x высота ок. 47,6 мм x 29,0 мм x 188,0 мм Вес 82 г (без батареек) 2 батарейки AAA, LR03 Срок службы ок. 3000 измерений Дополнительно активированные функции, такие, как акустический сигнал или подсветка дисплея, могут приводить к уменьшению срока службы батареек.
  • Seite 120: Гарантия

    Kontaktloses Fieberthermometer FT 90 16. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием, – на быстроизнашивающиеся части (батарейки), –...
  • Seite 122 Bezdotykowy termometr lekarski FT 90 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokład- nie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru masy ciała, ciśnienia/ diagnostyki, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania.
  • Seite 123: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Termometr powinien się znajdować co najmniej 30 minut przed pomiarem w pomiesz- czeniu, w którym dokonywany będzie pomiar. • Pomiary temperatury za pomocą termometru FT 90 należy wykonywać wyłącznie w miej- scach określonych w instrukcji obsługi. • Urządzenie przewidziane jest do celu opisanego w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 124: Informacje Na Temat Termometru

    Bezdotykowy termometr lekarski FT 90 2. Informacje na temat termometru Zmierzona temperatura waha się w zależności od miejsca pomiaru na ciele. U zdrowych ludzi różnica temperatury w różnych miejscach ciała może wynosić od 0,2 °C do 1 °C (od 0,4 °F do 1,8 °F).
  • Seite 125 • Aktywność Aktywność fizyczna oraz w mniejszym stopniu aktywność umysłowa podwyższają tempera- turę ciała. Wskazówka firmy Beurer Pomiar temperatury ciała dostarcza aktualną wartość temperatury człowieka. W przypadku niepewności przy interpretacji wyniku lub nietypowej wartości (np. gorączka) należy skontaktować się z lekarzem. Dotyczy to również nieznacznych zmian temperatury, jeśli występują...
  • Seite 126: Opis Urządzenia

    Bezdotykowy termometr lekarski FT 90 3. Opis urządzenia Wyświetlacz Przycisk MODE/MEM Przycisk włączania/wyłączania Przycisk LIGHT/SET Przycisk SCAN Czujnik pomiarowy Mechanizm odblokowania przegrody MODE LIGHT na baterie Pokrywa przegrody na baterie SCAN Przyciski Funkcje Włączanie i wyłączanie urządzenia. SCAN Rozpoczęcie pomiaru temperatury.
  • Seite 127: Opis Wyświetlacza

    3.1 Opis wyświetlacza Tryb „temperatura obiektu” Tryb „temperatura w pomieszczeniu” Tryb „temperatura na czole” Symbol sygnału dźwiękowego Funkcja zapisywania Data Stan baterii Wskaźnik wartości temperatury/numeru miejsca w pamięci Jednostka temperatury Celsjusz/Fahren- heit Wynik pomiaru ≥ 38,0°C „gorączka” Wynik pomiaru < 38,0°C „brak gorączki” Symbol podświetlenia wyświetlacza Wskaźnik rok/data/godzina 4.
  • Seite 128: Włączanie I Ustawianie Termometru

    Bezdotykowy termometr lekarski FT 90 5. Włączanie i ustawianie termometru Krótko nacisnąć przycisk włączania/wyłączania Po krótkim automatycznym teście i dwóch krótkich sygnałach dźwiękowych termometr jest gotowy do pomiaru temperatury na czole. Urządzenie uruchamia się zawsze w trybie „temperatura na czole”...
  • Seite 129 Na wyświetlaczu miga godzina (rys. 4). • Za pomocą przycisku MODE/MEM ustawić godzinę i potwierdzić przyciskiem LIGHT/SET. W formacie 12-godzinnym godzina wyświetlana jest z AM/PM. Rys. 4 Na wyświetlaczu miga jednostka pomiaru temperatury (rys. 5). Wyniki pomiaru można wyświetlać w stopniach Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F).
  • Seite 130: Pomiar Temperatury Na Czole

    Bezdotykowy termometr lekarski FT 90 Na wyświetlaczu miga symbol żarówki (rys. 7). Automatyczne podświetlenie wyświetlacza (pojawia się po dokonaniu pomiaru temperatury na czole) można włączyć lub wyłączyć. • Aby włączyć automatyczne podświetlenie wyświe- tlacza, za pomocą przycisku MODE/MEM należy wybrać...
  • Seite 131: Wyświetlanie Zapisanych Wartości Pomiarowych

    Przytrzymać termometr 2 do 3 cm od miejsca pomiaru. Nacisnąć przycisk SCAN i poruszać termometr przy czole tam i z powrotem (rys.8). Podczas pomiaru można usłyszeć krótkie sygnały dźwiękowe (tylko jeśli sygnał jest włączony), które sygnalizują, że termometr znalazł nową wyż- szą...
  • Seite 132: Pomiar Temperatury Obiektu / Temperatury W Pomieszczeniu

    Bezdotykowy termometr lekarski FT 90 Zostanie wyświetlona najnowsza wartość pomiarowa. • Każde kolejne naciśnięcie przycisku MODE/MEM powoduje wyświetlenie następnego numeru miejsca w pamięci, a puszczenie przycisku wyświetlenie wartości pomiarowej. • W górnej linijce wyświetla się na zmianę godzina i data.
  • Seite 133: Symbole Błędów

    8. Symbole błędów Komuni- Problem Rozwiązanie kat błędu Pomiar podczas testu automatycz- Poczekać, aż symbol czoła przestanie nego, urządzenie nie jest jeszcze migać. gotowe do pomiaru. Silne wahania temperatury w Urządzenie powinno co najmniej przez pomieszczeniu. 30 minut znajdować się w pomiesz- czeniu o temperaturze pokojowej (10 –...
  • Seite 134: Baterie

    Bezdotykowy termometr lekarski FT 90 Komuni- Problem Rozwiązanie kat błędu Test automatyczny nie powiódł się. Wymienić baterie. Baterie są zużyte. Wymienić baterie. 9. Baterie Do eksploatacji urządzenia potrzebne są dwie baterie typu AAA, LR03. • Otworzyć przegrodę na baterie. Przedmiotem o ostrej końcówce nacisnąć mecha- nizm odblokowania przegrody na baterie, przesuwając jednocześnie przegrodę...
  • Seite 135: Czyszczenie Urządzenia

    10. Czyszczenie urządzenia • Czujnik pomiarowy to najbardziej wrażliwy element termometru. Podczas czyszczenia należy się z nim obchodzić z najwyższą ostrożnością. • Nie używać agresywnych środków czyszczących. • Zawsze przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dla użytkownika i urządzenia. Wskazówki bezpieczeństwa w strona 123. Po każdym użyciu należy wyczyścić...
  • Seite 136 Bezdotykowy termometr lekarski FT 90 W przypadku korzystania z urządzenia w praktyce lekarskiej należy przeprowadzać kont- role pomiarowe za pomocą odpowiednich środków. Dokładne dane dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych mających na celu ulepsze- nie i dalszy rozwój produktu.
  • Seite 137: Przepisy

    Sygnał dźwiękowy Podczas włączenia urządzenia, podczas pomiaru, po zakończeniu pomiaru (z możliwością regulacji). Wyświetlacz Wyświetlacz LCD Funkcje oszczędzania energii Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 1 minuty. Wymiary szerokość x głębokość x wysokość ok. 47,6 mm x 29,0 mm x 188,0 mm Masa 82 g (bez baterii) Baterie 2 x AAA, LR03...
  • Seite 138: Electromagnetic Compatibility Information

    Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The FT 90 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FT 90 should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
  • Seite 139 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the FT 90 is used exceeds the appli- cable RF compliance level above, the FT 90 should be observed to verify normal operation. If abnormal perfor- mance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the FT 90.
  • Seite 140 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The FT 90 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FT 90 should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Seite 141 The FT 90 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the FT 90 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (trans- mitters) and the FT 90 as recommended below, according to the maximum output power of the commu- nications equipment.
  • Seite 142 Kontaktloses Fieberthermometer FT 90...

Inhaltsverzeichnis