Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GHO 40-82 C PROFESSIONAL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GHO 40-82 C PROFESSIONAL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GHO 40-82 C
PROFESSIONAL
* Des idées en action.
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GHO 40-82 C PROFESSIONAL

  • Seite 1 GHO 40-82 C PROFESSIONAL * Des idées en action. Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu...
  • Seite 2 2 • 2 609 932 232 • 04.04...
  • Seite 3 1 608 132 006 2 608 635 376 (1x) 2 608 635 350 (2x) 2 607 000 102 2 605 411 035 2 607 001 077 (45°) 0 603 095 002 (UG 37) 2 607 001 106 0 603 095 000 (ADV 82) 2 605 438 567 Ø...
  • Seite 4 Ø 35 mm GHO 40-82 C PROFESSIONAL 4 • 2 609 932 232 • 04.04...
  • Seite 5 13 23 5 • 2 609 932 232 • 04.04...
  • Seite 6 Gerätekennwerte Geräteelemente Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht Hobel GHO 40-82 C sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Gra- PROFESSIONAL fikseite. Bestellnummer 0 601 59A ... Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar- Nennaufnahme- stellung des Gerätes auf, und lassen Sie diese leistung* Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungs- Abgabeleistung...
  • Seite 7 Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes folgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten gestatten. Gebrauch praktisch einweisen. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- Schutzbrille, Schutzhandschuhe und festes tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- Schuhwerk tragen. ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver- wendet wird.
  • Seite 8 Achtung Rückschlaggefahr! Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Der Spanauswurf 3 passt beidseitig zum direkten Werkstück führen. Anschluss des Bosch 35-mm-Ø-Schlauchsys- tems 21 (Zubehör). Bei Verwendung anderer Das Gerät einschalten und mit gleichmäßigem Schlauchsysteme muss ggf. ein Absaugadapter Vorschub über die zu bearbeitende Fläche füh- verwendet werden.
  • Seite 9: Verwendung Von Parallel-/ Winkelanschlag (Zubehör)

    Verwendung von Parallel-/ Unterbrochenen Hobelvorgang fortsetzen Winkelanschlag (Zubehör) Der integrierte Parkschuh 23 ermöglicht auch ein Fortsetzen des Hobelvorganges nach Unterbre- Den Parallelanschlag 15 bzw. den Winkelan- chung an beliebiger Stelle des Werkstückes: schlag 19 jeweils Befestigungs- – Das Gerät mit nach unten geklapptem Park- schraube 16 sowie den Falztiefenanschlag 2 mit schuh auf die weiter zu bearbeitende Stelle der Befestigungsschraube 1 am Gerät montie-...
  • Seite 10: Hobelmesser Ausbauen

    Hobelmesser nicht an den Schneidkanten Falls erforderlich, das Spannelement 26 anfassen. durch einen leichten Schlag mit einem geeig- Nur Original Bosch HM /TC-Hobelmesser netem Werkzeug (z. B. Holzkeil) lösen. verwenden. Nach Herunterdrücken des seitlichen Mes- Das Hobelmesser aus Hartmetall (HM/TC) hat serwellenschutzes 29 das Hobelmesser 28 2 Schneiden und kann gewendet werden.
  • Seite 11 Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- werk und Ausbildung ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- Deutschland sen. Robert Bosch GmbH Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
  • Seite 12 Tool Specifications Machine Elements The numbering of the machine elements refers to Planer GHO 40-82 C the illustration of the machine on the graphics PROFESSIONAL page. Order number 0 601 59A ... While reading the operating instructions, unfold Rated input power* [W] the graphics page for the machine and leave it Output power open.
  • Seite 13: Motor Protection

    Before using for the first Never allow children to use the machine. time, ask for a practical demonstration. Bosch is only able to ensure perfect operation Wear safety glasses, protective gloves and of the machine if the original accessories in- sturdy shoes.
  • Seite 14 The chip ejector 3 fits on both sides for direct Caution! Danger of kickback! connection of the Bosch vacuum hose Ø – 35 mm 21 (accessory). When using other vac- Apply the machine to the workpiece uum hose systems a suitable extraction adapter only when switched on.
  • Seite 15 Do not grasp the planer blades by the cut- None 0 – 5.7 ting edges. Small 1.9 – 7.6 Use only original Bosch carbide blades Medium 4.7 – 10.3 (TC). Large 5.9 – 11.6 The carbide blade (TC) has 2 cutting edges and can be reversed.
  • Seite 16 If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit order number given on the nameplate of the machine.
  • Seite 17 P.O. Box 98 Engineering Certification Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Service +44 (0) 18 95 / 83 87 82 ......Advice line +44 (0) 18 95 / 83 87 91 ....
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se Rabot GHO 40-82 C rapporte aux figures représentant l’appareil sur la PROFESSIONAL page des graphiques. Référence 0 601 59A ... Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré- Puissance absor- senté...
  • Seite 19 Retirer immédiatement la fiche appareil. du câble d’alimentation de la prise de courant. Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- Ne jamais utiliser un appareil dont le câble peccable que si les accessoires Bosch d’ori- d’alimentation est endommagé.
  • Seite 20 Le démarrage électronique vent être utilisés pour raccorder directement le en douceur augmente la durée de vie du moteur système de tuyaux Bosch de 35 mm de diamè- et de la courroie d’entraînement. tre 21 (accessoire). Pour pouvoir utiliser d’autres systèmes de tuyaux, utiliser, le cas échéant, un...
  • Seite 21: Chanfreinage Des Bords

    – Déplacer maintenant la pression exercée vers Instructions d’utilisation le patin de rabot avant et pousser lentement l’appareil vers l’avant ( ). Par là, le patin de Patin de repos (voir figure repos 23 se trouve rabattu vers le haut ( ) de Le patin de repos 23 permet de déposer l’appa- sorte que la partie arrière du patin de rabot 13 reil immédiatement après l’opération de travail...
  • Seite 22 28 de la tête de fer à l’aide fers de rabot. d’une pièce en bois. N’utiliser que des fers de rabot au carbure d’origine Bosch. Le fer de rabot au carbure dispose de deux tran- chants et il est réversible. Lorsque les deux bords tranchants sont émous- sés, le fer de rabot doit être remplacé...
  • Seite 23 26 et qu’il soit ajusté sur le bord latéral du une station de service après-vente agréée pour patin de rabot arrière 13. outillage Bosch. Ensuite bien resserrer les vis de fixation 27. Pour toute demande de renseignements ou com- Avant de remettre l’appareil en fonctionne-...
  • Seite 24 Head of Product Nom : Bosch Outillage Engineering Certification Loc : Saint Ouen Dépt : 93 Robert Bosch France S.A. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Service Après-vente/Outillage B.P. 67-50, Rue Ardoin 93402 St. Ouen Cedex Service conseil client 0143 11 9002 ....
  • Seite 25: Características Técnicas

    Características técnicas Elementos del aparato La numeración de los elementos del aparato está Cepillo GHO 40-82 C referida a su imagen en la página ilustrada. PROFESSIONAL Número de pedido 0 601 59A ... Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instruccio- Potencia absorbida nes de manejo.
  • Seite 26: Conexión Y Desconexión

    Si llega a dañarse o cortarse el cable de red Bosch solamente puede garantizar el funcio- durante el trabajo, no tocar el cable, sino ex- namiento correcto del aparato si se utilizan los traer inmediatamente el enchufe de la red. No accesorios originales previstos.
  • Seite 27: Protección De Motor

    Aspiración externa chura máxima, ajustar un grosor de viruta redu- cido, o trabajar con un avance más lento. Repetir El sistema de mangueras Bosch de Ø 35 mm varias veces el proceso de cepillado. (accesorio) 21 puede conectarse directamente a ambos expulsores de virutas 3.
  • Seite 28 Utilización del tope paralelo/ Prosecución del proceso de cepillado angular (accesorio) La zapata de reposo 23 integrada permite conti- nuar cepillando a partir del punto en que se ha in- Montar en el aparato el tope paralelo 15, o bien terrumpido el trabajo: el tope angular 19, con el tornillo de sujeción 16, –...
  • Seite 29 27. Únicamente emplear cuchillas de metal Si fuese necesario, golpear ligeramente el duro HM/TC originales Bosch. elemento de sujeción 26 con un utensilio Las cuchillas de metal duro (HM/TC) tienen 2 fi- adecuado (p. ej. una cuña de madera).
  • Seite 30 ............. con seguridad. México Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica- Robert Bosch S.A. de C.V. ción y control, el aparato llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de ser- Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......
  • Seite 31: Informações Sobre Ruído E Vibrações

    Dados técnicos do aparelho Elementos do aparelho A numeração dos elementos do aparelho refere- Plaina GHO 40-82 C se à apresentação do aparelho na página de grá- PROFESSIONAL ficos. Nº de encomenda 0 601 59A ... Por favor abra a aba com a apresentação do Potência nominal aparelho, e deixe a página aberta enquanto ler a consumida*...
  • Seite 32 Caso o cabo de rede for danificado ou cortado A Bosch só pode assegurar um funciona- durante o trabalho, não toque no cabo. Tire mento perfeito do aparelho, se para este apa- imediatamente a ficha da tomada. Jamais uti- relho foram utilizados acessórios originais pre-...
  • Seite 33 Ambos os lados da expulsão de aparas 3 são zer pressão sobre o centro da sola da plaina. apropriados para a conexão directa do sistema de mangueiras Bosch com Ø de 35 mm 21 Ao trabalhar materiais duros (p. ex. madeira (acessório). Se forem utilizados outros sistemas dura), assim como ao tirar proveito da máxima...
  • Seite 34 Utilização do esbarro paralelo/ Continuar o processo de aplainar interrom- pido angular (Acessório) Com a sapata de estacionamento 23 integrada, é Montar o esbarro paralelo 15 ou o esbarro angu- possível continuar o processo de aplainar, após lar 19 no aparelho, respectivamente com o para- uma interrupção, a partir de qualquer ponto da fuso de fixação 16, assim como o esbarro de pro- peça a ser trabalhada:...
  • Seite 35 28 lateralmente da cabeça da lâ- Apenas utilizar lâminas de aplainar HM /TC mina, utilizando um pedaço de madeira. originais Bosch. A lâmina de aplainar de metal duro (HM/TC) pos- Montar a lâmina de aplainar sui 2 gumes e pode ser virada.
  • Seite 36 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 6 36 • 2 609 932 232 • TMS • 23.03.04...
  • Seite 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Elementi della macchina La numerazione degli elementi della macchina si Pialletto GHO 40-82 C riferisce alla rappresentazione della stessa che si PROFESSIONAL trova sulla pagina con la rappresentazione gra- Codice di fica. ordinazione 0 601 59A ... Si prega di aprire la pagina ribaltina su cui si trova Potenza nominale raffigurata schematicamente la macchina e la- assorbita*...
  • Seite 38 Collegare le macchine che vengono utilizzate china. all’esterno attraverso un interruttore di sicu- La Bosch può garantire un perfetto funziona- rezza per correnti di guasto (FI) con una cor- mento della macchina soltanto se vengono uti- rente di disinnesto di massimo 30 mA. La mac- lizzati accessori originali specificatamente pre- china non può...
  • Seite 39 Aspirazione esterna Avviamento dolce elettronico L’espulsione dei trucioli 3 è adatta da ambo i lati per l’attacco del sistema di tubazione Bosch La Constantelectronic integrata mantiene la velo- Ø 35 mm 21 (accessorio). Utilizzando altri si- cità quasi costante anche quando la macchina è...
  • Seite 40 Operazione di piallatura Smussare spigoli (vedere figura Tramite le scanalature a V 14 in dotazione nel pattino anteriore della piallatrice 13 è possibile Registrare la profondità di passata che si desi- smussare in modo semplice e veloce spigoli di un dera ed applicare la macchina sul pezzo in lavo- pezzo in lavorazione.
  • Seite 41: Montaggio Delle Lame

    28. Utilizzare esclusivamente lame HM /TC ori- ginali Bosch. Montaggio delle lame (vedere figura La lama in metallo duro (HM/TC) dispone di 2 ta- glienti e può essere ruotata.
  • Seite 42 Head of Product 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di Engineering Certification ordinazione di pezzi di ricambio! Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 6 42 • 2 609 932 232 • TMS • 23.03.04...
  • Seite 43 Technische gegevens Onderdelen van de machine De onderdelen van de machine zijn genummerd Schaafmachine GHO 40-82 C zoals op de afbeelding van de machine op de pa- PROFESSIONAL gina met afbeeldingen. Bestelnummer 0 601 59A ... Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding Opgenomen van het gereedschap open en laat deze pagina vermogen*...
  • Seite 44: Constant-Electronic/Elektronische Zachte Aanloop

    Raak de stroomkabel niet aan indien deze tij- Laat kinderen de machine nooit gebruiken. dens de werkzaamheden wordt beschadigd of Bosch kan een juiste werking van de machine doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stek- uitsluitend waarborgen wanneer voor deze ker uit het stopcontact. Gebruik de machine machine bedoeld origineel toebehoren wordt nooit met een beschadigde kabel.
  • Seite 45 De spaanuitwerpopening 3 past aan beide zijden hoogwaardige oppervlakken te vervaardigen. op de rechtstreekse aansluiting van het Bosch Stel slechts een geringe spaandiepte in en be- 35 mm Ø slangsysteem 21 (toebehoren). Bij een...
  • Seite 46 Gebruik van parallel- en Onderbroken schaafbewerking voortzetten verstekgeleider (toebehoren) Met de geïntegreerde parkeerschoen 23 kan de schaafbewerking ook worden voortgezet na on- Monteer de parallelgeleider 15 resp. de verstek- derbreking op een willekeurige plaats van het geleider 19 met de bevestigingschroef 16 en de werkstuk: sponningdiepteaanslag 2 bevestigings-...
  • Seite 47 Pak de schaafmessen niet aan de snijkan- Maak indien nodig het spanelement 26 los ten vast. door een lichte slag met een geschikt gereed- Gebruik alleen een originele Bosch HM / schap, bijvoorbeeld een houten spie. TC-schaafmessen. Duw de zijbescherming van de messenas 29...
  • Seite 48 +31 (0)23 / 56 56 621 ..........dient de reparatie door een erkende reparatieser- E-mail: Gereedschappen@nl.bosch.com vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. België Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- +32 (0)2 / 525 51 43 .............
  • Seite 49 Tekniske data Maskinelementer Nummereringen af maskinens enkelte dele refe- Høvl GHO 40-82 C rerer til illustrationen på illustrationssiden. PROFESSIONAL Bestillingsnummer 0 601 59A ... Klap venligst foldesiden med illustration af maski- nen ud og lad denne side være foldet ud, mens Nominel optagen du læser betjeningsvejledningen.
  • Seite 50 Lad aldrig børn anvende denne maskine. overholdes. Få en sagkyndig person til at vise Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis dis, hvordan maskinen fungerer, før den be- der benyttes originalt tilbehør. nyttes første gang.
  • Seite 51 13 på emnet. Opsugning med fremmed støvsuger Pas på – fare for tilbageslag! Bosch 35 mm-Ø-slangesystemet 21 (tilbehør) kan tilsluttes spånudkaståbningen 3 på begge si- Maskinen skal altid være tændt, når den der. Benyttes andre slangesystemer, skal der føres hen til pladen.
  • Seite 52 Brug af parallel-/ Fortsæt det afbrudte høvlearbejde vinkelanslag (tilbehør) Den integrerede frastillingsbeskyttelse 23 gør det også muligt at fortsætte høvlearbejdet efter afbry- Montér hhv. parallelanslaget 15 og vinkelansla- delse af høvlearbejdet et eller andet sted på em- get 19 med fastgørelsesskruen 16 samt falsdyb- net: deanslaget 2 med fastgørelsesskruen 1 på...
  • Seite 53 De to fastgørelsesskruer 27 løsnes med un- Berør ikke høvljernenes snitkanter. braconøglen 30 ca. 1 – 2 omdrejninger. Brug kun originale Bosch HM /TC-høvljern. Hvis det er nødvendigt, løsnes spændeele- Høvljernet af hårdmetal (HM/TC) har 2 skær og mentet 26 ved at slå let på det med et egnet kan vendes.
  • Seite 54 Maskine og ventilationshuller skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert Bosch Service Center for el-værktøj arbejde. Telegrafvej 3 2750 Ballerup Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op med at fungere, skal re-...
  • Seite 55 Tekniska data Maskinens komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till Hyvel GHO 40-82 C illustration på grafiksida. PROFESSIONAL Artikelnummer 0 601 59A ... Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen. Upptagen märkeffekt* 1 Fästskruv för falsdjupanslag* Avgiven effekt 2 Falsdjupanslag* Tomgångsvarvtal...
  • Seite 56 Låt en fackman instruera dig i maskinens Låt aldrig barn hantera maskinen. användning. Bosch kan endast garantera att maskinen Använd skyddsglasögon, skyddshandskar och fungerar felfritt om för maskinen avsedda kraftiga skor. originaltillbehör används. Använd hörselskydd.
  • Seite 57 Spånutkastet 3 kan antingen på höger eller vänster sida anslutas direkt till Bosch 35-mm-Ø- Vid bearbetning av hårda material (t. ex. hårt trä) slangsystemet 21 (tillbehör). Vid användning av och vid användning av maximal hyvlingsbredd andra slangsystem måste eventuellt en utsug-...
  • Seite 58 Var försiktig vid byte av knivar: Knivarnas vassa skär kan orsaka skada! Grip inte tag i skären på knivarna. Använd endast original Bosch HM /TC- knivar. Lägg upp hyveln med V-spåret 14 på arbets- Hyvelkniven i hårdmetall (HM/TC) har 2 skär och styckets kant och för sedan hyveln längs kanten.
  • Seite 59 Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på maskinen. Håll maskinen och ventilationsöppning- arna rena för bra och säkert arbete. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Om i produkten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Ändringar förbehålles...
  • Seite 60 Tekniske data Maskinelementer Nummereringen av maskinelementene gjelder Høvel GHO 40-82 C for bildet av maskinen på illustrasjonssiden. PROFESSIONAL Bestillingsnummer 0 601 59A ... Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser Opptatt effekt* bruksanvisningen.
  • Seite 61 La aldri barn bruke denne maskinen. ges. Sørg for å få demonstrert maskinen før Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av førstegangs bruk. maskinen når det brukes original-tilbehør. Bruk vernebriller, vernehansker og solide ver- nesko.
  • Seite 62 Begge sidene på sponutkastet 3 passer til direkte høvelflaten. festing på Bosch 35-mm-Ø-slangesystemet 21 (tilbehør). Ved bruk av andre slangesystemer må Ved bearbeidelse av harde materialer (f. eks. det eventuelt brukes en avsugadapter.
  • Seite 63 Vær forsiktig ved skifte av høvelknivene: Fare for skader med høvelknivenes skarpe skjær! Ikke ta i høvelknivene på skjærene. Bruk kun original Bosch HM /TC-høvelkniv. Høvelkniven av hardmetall (HM/TC) har 2 skjær og kan snus. Sett høvelen med V-not 14 på kanten av arbeids- Hvis begge skjærene er butte, må...
  • Seite 64 Maskin og ventilasjonsspalter må alltid holdes rene for å kunne arbeide bra og sik- kert. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Skulle maskinen svikte til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- nen utføres av et autorisert serviceverksted for Rett til endringer forbeholdes Bosch-elektroverktøy.
  • Seite 65 Tekniset tiedot Koneen osat Laitteen osien numerointi viittaa grafiikkasivussa Höylä GHO 40-82 C olevaan laitteen kuvaan. PROFESSIONAL Tilausnumero 0 601 59A ... Avaa taitettava kuvasivu ja pidä se esillä, kun tu- tustut käyttöohjeeseen. Ottoteho* Antoteho 1 Huultosyvyyden rajoittimen kiinnitysruuvi * Tyhjäkäyntikier- 2 Huultosyvyyden rajoitin* rosluku...
  • Seite 66: Käynnistys Ja Pysäytys

    Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- netta. Käytä suojalaseja, suojakäsineitä ja tukevia jalkineita. Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- Käytä kuulosuojaimia. tettuja alkuperäisiä varaosia. Suojaa pitkät hiukset hiusverkolla. Työsken- tele vain hyvin istuvissa vaatteissa.
  • Seite 67 Aseta haluttu lastuamissyvyys ja aseta höylän pohjan 13 etuosa työkappaletta vasten. Ulkopuolinen poistoimu Huomio takaiskuvaara! Lastun poisto 3 sopii kummallakin puolella suo- raan liitettäväksi Bosch 35-mm-Ø-letkujärjestel- Vie vain käynnissä oleva kone työkap- mään 21 (lisätarvike). Käytettäessä muita letku- paletta vasten. järjestelmiä tulee tarvittaessa käyttää imuadapte- Käynnistä...
  • Seite 68 Suuntais-/kulmaohjaimen käyttö Keskeytyneen höyläyksen jatkaminen (Lisätarvikkeet) Sisäänrakennettu seisontatuki 23 mahdollistaa myös höyläyksen jatkamisen työkappaleen mieli- Asenna suuntaisohjain 15 tai kulmaohjain 19 valtaisesta kohdasta keskeytyksen jälkeen: kiinnitysruuvilla 16 ja huultosyvyyden rajoitin 2 – Aseta höylä alas käännettyine seisontatuki- kiinnitysruuvilla 1 koneeseen. neen työkappaleen vielä...
  • Seite 69 30 n. 1 – 2 kierrosta. dostavat loukkaantumisvaaran! Älä tartu Irrota tarvittaessa kiinnitysosa 26 lyömällä höylän terän leikkuureunoihin. sitä kevyesti sopivalla työkalulla (esim. puu- Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch HM / kiilalla). TC-höylänteriä. Painettuasi teräakselin sivuttaisen suojan 29 Kovametallisessa (HM/TC) höylän terässä on alas, voit työntää...
  • Seite 70 Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- +358 (0)9 / 43 59 - 91 ........... menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen Faksi +358 (0)9 / 8 70 23 18 ..........suorittaa tarvittavat korjaukset.
  • Seite 71 Τεχνικά χαρακτηριστικά Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ µηχανήµατος Πλάνη GHO 40-82 C PROFESSIONAL Μέρη µηχανήµατος – – / II Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Φοράτε ωτασπίδες! Ø Eλληνικά - 1 71 • 2 609 932 232 • TMS • 23.03.04...
  • Seite 72: Για Την Ασφάλειά Σας

    Ασφάλιζετε το υπ κατεργασία τεµάχιο. Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης δεν συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα! Για την ασφάλειά σας Ακίνδυνη εργασία µε το µηχάνηµα είναι µ νο δυνατή, αν διαβάσετε πρώτα καλά λες τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
  • Seite 73 Ρύθµιση βάθους πλανίσµατος Θέση σε λειτουργία ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου: αντίθετη µειώνεται ίδια Θέση σε λειτουργία και εκτ ς λειτουργίας αυξάνει µηχάνηµα σε λειτουργία πρώτα Αναρρ φηση σκ νης/ροκανιδιών 8 στη συνέχεια (βλέπε εικ να θέσετε εκτ ς Πριν...
  • Seite 74 Ενσωµατωµένη αναρρ φηση Επιλέξιµη έξοδος ροκανιδιών (δεξιά/αριστερά) Συνέχιση εν ς διακοµµένου πλανίσµατος Υποδείξεις για την εκτέλεση εργασιών Πέδιλο εναπ θεσης (βλέπε εικ να ∆ιαδικασία πλανίσµατος (βλέπε εικ να Προσοχή, κίνδυνος κλοτσίµατος! Οδηγείτε το µηχάνηµα στο υπ κατεργασία τεµάχιο µ νο ταν αυτ βρίσκεται...
  • Seite 75 Σπάσιµο ακµών Γωνιοπλάνισµα (µ νο µε τον οδηγ γωνιών 19) Χρησιµοποιούµενη ∆ιάσταση a αυλάκωση (mm) Αντικατάσταση µαχαιριών πλάνης – – Πριν απ κάθε εργασία στο ίδιο το – µηχάνηµα βγάζετε το φις απ την πρίζα. – Προσοχή κατά την αντικατάσταση των µαχαιριών...
  • Seite 76 Θήκη µαχαιριού πλάνης και κλειδιού Συναρµολ γηση των µαχαιριών πλάνης (βλέπε εικ να Πριν θέσετε το µηχάνηµα εκ νέου σε λειτουργία ελέγξτε, αν έχουν σφιχτεί καλά οι βίδες σύσφιξης 27. Γυρίστε την κεφαλή µαχαιριού 25 τέρµα µε το χέρι και βεβαιωθείτε, τι το µαχαίρι Σταθµ...
  • Seite 77: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    απορριµάτων ∆ήλωση συµβατικ τητας Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 7 77 • 2 609 932 232 • TMS • 23.03.04...
  • Seite 78: Teknik Veriler

    Teknik veriler Aletin elemanlar∂ Aletin elemanlar∂n∂n numaralar∂ grafik sayfas∂nda Planya GHO 40-82 C gösterilen alete aittir. PROFESSIONAL Sipariµ no. 0 601 59A ... Lütfen aletin resminin bulunduπu kapak sayfas∂n∂ aç∂n ve kullan∂m k∂lavuzunu okurken bu kapak Anma giriµ gücü* sayfas∂n∂ aç∂k tutun. Ç∂k∂µ...
  • Seite 79 Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin vermeyin. Koruyucu gözlük, koruyucu iµ eldivenleri ve güvenli iµ ayakkab∂lar∂ kullan∂n. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz Koruyucu kulakl∂k kullan∂n. iµlev göreceπini garanti eder. Saçlar∂n∂z uzunsa saç koruyucu kullan∂n.
  • Seite 80 13 ön k∂sm∂n∂ iµ parças∂ üzerine tak∂n. yerleµtirin. Harici toz emme donan∂m∂ Dikkat geri tepme tehlikesi! Talaµ atma yeri 3 Bosch 35 mm çapl∂ hortum Aleti sadece çal∂µ∂r durumda iµ sisteminin 21 (aksesuar) her iki taraftan direkt parças∂na yaklaµt∂r∂n. olarak tak∂lmas∂na uygundur. Baµka hortum Aleti çal∂µt∂r∂n ve düzenli bir besleme kuvveti ile...
  • Seite 81: Kenar Düzeltme (Kenar Yuvarlama)

    Kesilmiµ planya iµleminin devam ettirilmesi Paralellik ve aç∂ mesnedinin kullan∂lmas∂ (Aksesuar) Alete entegre park pabucu 23 kesilmiµ bulunan planya iµleminin iµ parças∂n∂n herhangi bir Paralellik mesnedini 15 veya aç∂ mesnedini 19, yerinden devam ettirilmesine de olanak saπlar: tespit düπmesi 16 ve oluk derinliπi mesnedini 2 tespit vidas∂...
  • Seite 82 Planya b∂çaπ∂n∂ keskin kenarlardan Eπer gerekiyorsa s∂kma eleman∂n∂ 26 uygun tutmay∂n. bir araçla hafifçe (örneπin tahta kama ile) Sadece orijinal Bosch sert metal (HM /TC) vurarak gevµetin. planya b∂çaklar∂ kullan∂n. Yan b∂çak mili koruma tertibat∂n∂ 29 aµaπ∂ Sert metal (HM/TC) planya b∂çaπ∂n∂n iki kesici bast∂rtmak suretiyle planya b∂çaπ∂n∂...
  • Seite 83: Bak∂M Ve Temizlik

    Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet 80670 Maslak/Istanbul ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. +90 (0)212 / 335 06 00 ..........Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde...
  • Seite 84 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Chlor 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 232 (04.04) O / 88 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...

Inhaltsverzeichnis