Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch GHO 26-82 Professional Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GHO 26-82 Professional:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Инструкция по эксплуатации
профессионального оборудования
Электрорубанок
BOSCH GHO 26-82 Professional
http://perfo.by
профессиональный электроинструмент в аренду в Минске

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GHO 26-82 Professional

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации профессионального оборудования Электрорубанок BOSCH GHO 26-82 Professional http://perfo.by профессиональный электроинструмент в аренду в Минске...
  • Seite 2 OBJ_DOKU-7469-005.fm Page 1 Monday, December 1, 2014 9:08 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GHO 26-82 Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 11F (2014.12) O / 170 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní...
  • Seite 3 ............1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-446-005.book Page 3 Monday, December 1, 2014 9:09 AM GHO 26-82 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-446-005.book Page 4 Monday, December 1, 2014 9:09 AM Ø 35 mm 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 6 OBJ_BUCH-446-005.book Page 5 Monday, December 1, 2014 9:09 AM 9 mm 45° 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 7 Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 8 Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion 19 Feststellmutter für Einstellung Falzbreite führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach- 20 Befestigungsschraube für Parallel-/Winkelanschlag beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur- 21 Winkelanschlag* sachen. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 9 PT/ETM9 max. Hobelbreite Gewicht entsprechend EPTA- Procedure 01/2003 Schutzklasse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können Leinfelden, 01.12.2014 diese Angaben variieren.
  • Seite 10 Spanauswurf 3. Entleeren Sie den Staub-/Spä- Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es mit nesack 16 rechtzeitig, damit die Staubaufnahme optimal er- gleichmäßigem Vorschub über die zu bearbeitende Oberflä- halten bleibt. che. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 11 – Führen Sie das Elektrowerkzeug mit gleichmäßigem Vor- schub über die zu bearbeitende Oberfläche (). Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Kanten anfasen (siehe Bild H) le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Die in der vorderen Hobelsohle vorhandenen V-Nuten ermög-...
  • Seite 12 English | 11  Keep children and bystanders away while operating a Österreich power tool. Distractions can cause you to lose control. Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel- len. Electrical safety Tel.: (01) 797222010  Power tool plugs must match the outlet. Never modify Fax: (01) 797222011 the plug in any way.
  • Seite 13 11 Clamping element for blade  Do not reach into the chip ejector with your hands. They 12 Fastening screw for planer blade could be injured by rotating parts. 13 Carbide blade (TC) 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 14 Noise/Vibration Information er blades. Sound emission values determined according to Use only original Bosch carbide blades (TC). EN 60745-2-14. The carbide blade (TC) has 2 cutting edges and can be re- Typically the A-weighted noise levels of the product are: versed.
  • Seite 15 – With the park rest folded down, place the machine on the location of the workpiece where the planing is to be contin- ued. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 16 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to – Apply the supporting pressure onto the front part of the be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- planer base plate and slowly push the machine forward der to avoid a safety hazard.
  • Seite 17 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 18 à réaliser. L’utilisation graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré- de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues sente notice d’utilisation. pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 19 EN 60745-2-14. Puissance utile débitée Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Vitesse à vide tr/min 16500 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Profondeur de coupe 0 – 2,6 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Profondeur de feuillure 0 – 9 Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
  • Seite 20 à proximité. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout Leinfelden, 01.12.2014...
  • Seite 21 Lorsqu’il s’agit de travailler des matériaux durs, tels que le bois dur, et d’utiliser la largeur maximale de coupe, réglez sur de petites profondeurs de coupe et, le cas échéant, réduisez la vitesse d’avance. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 22 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement ments électriques et électroniques et sa s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch mise en vigueur conformément aux législa- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage tions nationales, les outils électroportatifs...
  • Seite 23 Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 24 *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 25 Clase de protección Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los va- lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division para ciertos países. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Información sobre ruidos y vibraciones Leinfelden, 01.12.2014...
  • Seite 26 6 hasta enclavarla en la posición final co- de la base de cepillar. rrespondiente. La flecha que aparece en la palanca selectora 6 señaliza la boca de aspiración seleccionada. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 27 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Biselado de cantos (ver figura H) ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Las ranuras en V que lleva la base de cepillar delantera permi- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la ten biselar las esquinas de la pieza de trabajo rápida y senci-...
  • Seite 28 Tel.: (0212) 2074511 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 advertência e todas as instruções. O Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Seite 29 Caso contrário há gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se trica. enganchar na peça a ser trabalhada. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 30 22 Porca de fixação para o ajuste do ângulo cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e 23 Parafuso de fixação para limitador da profundidade de organização dos processos de trabalho. rebaixo Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 31  Não colocar as mãos na expulsão de aparas. Poderá ser Só utilizar lâminas de plainas HM/TC originais Bosch. ferido pelas peças em rotação. A lâmina da plaina de metal duro (HM/TC) tem 2 gumes e po- Para assegurar uma aspiração optimizada, deverá...
  • Seite 32 Para trabalhar materiais duros, p. ex. madeira de lei, assim como ao usufruir da largura máxima da plaina, deverá sempre ajustar reduzidas profundidades de corte e reduzir, se neces- sário, o avanço da plaina. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 33 Norme di sicurezza Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Seite 34 In tale maniera potrà essere salvaguar- vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti data la sicurezza dell’elettroutensile. lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 35 Lo stesso è adatto an- possono variare. che per il taglio obliquo di bordi e per la scanalatura. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 36 Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am- monta a dB(A): livello di rumorosità 84 dB(A); livello di poten- Utilizzare esclusivamente lama per piallare Bosch in metallo za acustica 95 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. duro (HM/TC).
  • Seite 37 Nota bene: Il piedino d’appoggio 25 non deve essere smonta- viene sollevato () in modo da consentire alla parte poste- riore della suola del pialletto di appoggiare nuovamente sul pezzo in lavorazione. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 38 4 – 9 www.bosch-pt.com grande 6 – 10 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Piallatura con guida parallela/guida angolare accessori. (vedi figure D–F)
  • Seite 39 Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 40 Dit kan leiden tot het verlies van de controle 1 Spaandiepteschaalverdeling over het gereedschap en tot ernstige verwondingen. 2 Draaiknop voor spaandiepte-instelling (geïsoleerd greepvlak) Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 41 0 – 9 Max. schaafbreedte Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- Leinfelden, 01.12.2014 de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
  • Seite 42 5 in en houdt u deze ingedrukt.  Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer. U kunt zich Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan ronddraaiende delen verwonden. aan/uit-schakelaar 5 los. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 43 Gebruikte moer Maat a derdelen vindt u ook op: (mm) www.bosch-pt.com Geen 0 – 4 Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Klein 2 – 6 gen over onze producten en toebehoren. Middel 4 – 9 Groot 6 – 10 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 44 Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 45 16 Støv-/spånepose* at du taber kontrollen.  Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til 17 Parallelanslag skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale 18 Skala til falsbredde 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 46 Tekniske data Engineering PT/ETM9 Høvl GHO 26-82 Typenummer 0 601 594 1.. 0 601 594 3.. Nominel optagen effekt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Afgiven effekt Leinfelden, 01.12.2014 Omdrejningstal, ubelastet 16500 Spåndybde 0 – 2,6 Montering Falsdybde 0 –...
  • Seite 47 – Forskyd trykket på den forreste del af høvlesålen og skub 0–2,6 mm vha. spåndybdeskalaen 1 (skaladeling = el-værktøjet langsomt fremad (). Frastillingsbeskyttel- 0,1 mm). sen svinges op (), så den bageste del af høvlesålen igen hviler på emnet. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 48 (adresse findes i afsnittet „Kundeservice og brugerråd- givning“). Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 49 Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 50 (vektorsumma ur tre elverktyget på grafiksida. riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745: =8 m/s , K=1,5 m/s 1 Spåndjupsskala 2 Ratt för spåndjupsinställning (isolerad greppyta) 3 Spånutkast (alternativt höger/vänster) Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 51 – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rengör spånutkastet 3 regelbundet. Använd ett lämpligt verk- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tyg, t. ex. ett trästycke, tryckluft e. dyl., för rensning av till- Leinfelden, 01.12.2014...
  • Seite 52 För att få en yta av hög kvalitet ska arbetet utföras med låg  Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena matningshastighet och ett lätt tryck mot hyvelsulans centrum. för bra och säkert arbete. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 53 – der det befinner seg brennbare væsker, Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad tenne støv eller damper. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Seite 54  Vent til knivakselen står stille før du legger ned elek- 9 Håndtak (isolert grepflate) troverktøyet. En frittliggende roterende knivaksel kan 10 Knivhode henge seg opp i overflaten, slik at du mister kontrollen og 11 Spennelement for høvelkniv skades alvorlig. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 55 Høvel GHO 26-82 Engineering PT/ETM9 Produktnummer 0 601 594 1.. 0 601 594 3.. Opptatt effekt Avgitt effekt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tomgangsturtall 16500 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.12.2014 Spondybde 0 – 2,6 Falsdybde 0 – 9 Montering Maks.
  • Seite 56 Kun skarpe høvelkniver gir bra skjæreeffekt og skåner elektro- stre eller høyre. Trykk omstillingsspaken 6 alltid helt inn til lå- verktøyet. sing i endeposisjonen. Den valgte sponutkastretningen vises med et pilsymbol på omstillingsspaken 6. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 57 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- – Slå på elektroverktøyet. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det – Forskyv presstrykket til fremre høvelflate og skyv elektro- ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Seite 58  Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 59 01/2003 Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se ulos- Suojausluokka käännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 60 Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on mahdollista. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tyssuojanaamaria. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien Leinfelden, 01.12.2014 käsiteltäviä...
  • Seite 61 Säädä haluttu huultossyvyys huultossyvyyden rajoittimella Työskentelyohjeita Suorita höyläys monta kertaa, kunnes haluttu huullossyvyys  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- on saavutettu. Kuljeta höylää sivuttain painaen. työkaluun kohdistuvia töitä. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 62 σοβαρούς τραυματισμούς. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- για κάθε μελλοντική χρήση. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Seite 63 και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα- λείο. Ένας ακάλυπτος περιστρεφόμενος άξονας μαχαιριού λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να μπορεί να έρθει επαφή με την επιφάνεια κι έτσι να οδηγήσει εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 64 Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές σης κατάλληλο για το σπάσιμο ακμών καθώς και για το άνοιγμα τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά αυλακώσεων. μπορεί να διαφέρουν. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 65 σμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιού- νται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστα- τευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπε- ται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.12.2014 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 66 υποστεί ζημιά το υπό κατεργασία τεμάχιο ή το μαχαίρι πλάνης. – Θέστε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο. Κατά την εργασία το πέδιλο απόθεσης 25 ανασηκώνεται και το πίσω τμήμα του πέλματος πλάνης 7 απελευθερώνεται. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 67 – Ωθήστε το ηλεκτρικό εργαλείο ασκώντας ομοιόμορφη πίεση Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου προώθησης επάνω στην υπό κατεργασία επιφάνεια (). πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Στρογγύλευμα γωνιών (βλέπε εικόνα H) κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- ακινδύνευση...
  • Seite 68  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı- za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- kesini azaltır. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 69 Aksi takdirde planya açılanma yapabilir ve yaralanmalara neden olabilir.  Metal nesnelerin, çivilerin veya vidaların üzerinde hiç- bir zaman planya yapmayın. Bıçak ve bıçak mili hasar gö- rebilir ve yüksek titreşime neden olabilir. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 70 GHO 26-82 Engineering PT/ETM9 Ürün kodu 0 601 594 1.. 0 601 594 3.. Giriş gücü Çıkış gücü Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Boştaki devir sayısı dev/dak 16500 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.12.2014 Talaş derinliği 0 – 2,6 Oluk derinliği 0 –...
  • Seite 71 Çalışma esnasında park pabucu 25 yukarı kaldırılır ve planya tabanının 7 arka kısmı serbest kalır. Not: Park pabucunu 25 hiçbir zaman sökmeyin. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 72 Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Fethiye memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Tel.: 0252 6145701 lidir. Değer İş Bobinaj Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Seite 73 Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze- nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 74 Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się utratą kontroli nad nim. w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 75 EN 60745 dotyczącej pro- 9 Rękojeść (pokrycie gumowe) cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro- 10 Głowica nożowa narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 76 Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja- mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
  • Seite 77 4 – 9 Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wyłącz- duży 6 – 10 nik 5 nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez ca- ły czas obróbki musi być wciśnięty przez obsługującego. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 78 „Obsługa klienta oraz doradz- two dotyczące użytkowania“. Bezpečnostní upozornění Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Čtěte všechna varovná upozornění a VAROVÁNÍ...
  • Seite 79 šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na- může uvést pod napětí i kovové díly stroje a vést k zásahu chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. elektrickým proudem. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 80 11 Upínací prvek hoblovacího nože nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do- 12 Upevňovací šroub hoblovacího nože bu zřetelně zredukovat. 13 Hoblovací nůž HM/TC 14 Klíč na vnitřní šestihrany Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 81 Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté. – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od- sávání prachu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.12.2014 – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2.
  • Seite 82 – Nasaďte elektronářadí s dolů sklopenou parkovací botkou Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli na místo obrobku, jež se má dále opracovávat. zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo – Elektronářadí zapněte. autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
  • Seite 83  Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. počas používania ručného elektrického náradia zdržia- vali v blízkosti pracoviska.
  • Seite 84 Pokyny. Ručné ležala na obrobku. Inak by sa mohol hoblík zahraniť a spô- elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú sobiť Vám poranenie. neskúsené osoby. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 85 25 Odkladacia opierka hoblíka EN 60745-1, EN 60745-2-14. *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ- nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 86 Používajte len originálne hobľovacie nože HM/TC Bosch.  Nesiahajte rukami do otvoru na vyhadzovania triesok. Hobľovací nôž zo spekaného karbidu (HM/TC) má dve rezné...
  • Seite 87 Len ostré hobľovacie nože poskytujú dobrý rezný výkon  Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia- a šetria elektrické náradie. vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 88 Munkahelyi biztonság www.bosch-pt.com  Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. balesetekhez vezethet.
  • Seite 89 Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá lehet dolgozni. kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 90 6 Forgácskivetési irány átkapcsolókar zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez 7 Gyalutalp az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle- 8 V-hornyok nes becslésére is alkalmas. 9 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 91 (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 01.12.2014 porelszívást.
  • Seite 92 Szerelje fel az alkalmazásnak megfelelő 24 Munkavégzési tanácsok falcmélység-határolót a 23 rögzítő csavarral az elektromos kéziszerszámra.  Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 93 Vevőszolgálatnak. A címeket lásd a „Vevőszolgálat és haszná- lati tanácsadás”. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Seite 94 заземлении Вашего тела повышается риск поражения – подробные требования к условиям хранения смотрите электротоком. в ГОСТ 15150 (Условие 1)  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 95  Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- гут быть затянуты вращающимися частями. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 96 безопасности могут стать причиной пора- жения электрическим током, пожара и тя- желых травм. Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра- циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по- ка Вы изучаете руководство по эксплуатации. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 97 Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 кг Класс защиты Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При Robert Bosch GmbH, Power Tools Division других значениях напряжения, а также в специфическом для стра- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ны исполнении инструмента возможны иные параметры. Leinfelden, 01.12.2014 Данные...
  • Seite 98 стружки 3. Своевременно опорожняйте мешок для пы- ет опасность обратного удара при заклинивании рабо- ли/стружки 16, чтобы сохранялся оптимальный сбор чего инструмента в детали. стружки. Включите электроинструмент и ведите его с равномерной подачей по обрабатываемой поверхности. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 99 () и подошва задней частью опять прилегает к обра- батываемой заготовке. Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму – Ведите электроинструмент с равномерной скоростью Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для по обрабатываемой поверхности (). электроинструментов Bosch. Скашивание кромок (см. рис. Н) Сервис...
  • Seite 100 висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента...
  • Seite 101 відсмоктувального пристрою може зменшити штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, небезпеки, зумовлені пилом. олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 102  Завжди тримайте електроприлад за ізольовані 4 Фіксатор вимикача рукоятки, оскільки ножовий вал може зачепити 5 Вимикач власний шнур живлення. Зачеплення проводки, що знаходиться під напругою, може заряджувати також і 6 Важіль для повертання викидача стружки Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 103 Глибина різання мм 0 – 2,6 Глибина фальцювання мм 0 – 9 Макс. ширина стругання мм Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Вага відповідно до 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EPTA-Procedure 01/2003 кг Leinfelden, 01.12.2014 Клас захисту Монтаж Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших...
  • Seite 104 на напругу 230 В, може працювати також і при тощо. 220 В.  Не заводьте руки у викидач стружки. Ви можете поранитися деталями, що обертаються. Для забезпечення оптимального відсмоктування завжди використовуйте зовнішній відсмоктувальний пристрій або пилозбірний мішок/мішок для стружки. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 105 майстерню, адреси див. у розділі «Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції». Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 106 ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
  • Seite 107 МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 108 материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі  Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын мүмкін. пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын  Шығарылған жоңқаларды қолмен алмаңыз. электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет Айналатын бөлшектерден жарақат алуыңыз мүмкін. болады. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 109 19 Ойық енін реттейтін сомын қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр 20 Бағыттайтын/бұрыш планкасының бекіту бұрандасы құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. 21 Бұрыш планкасы* 22 Бұрышты реттейтін сомын 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 110 қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандармен өңделуі керек. – Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін Robert Bosch GmbH, Power Tools Division шаңсорғышты пайдаланыңыз. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
  • Seite 111 Берік ағаш сияқты қатты материалдарды өңдеу және максималды жонғы енін қолдануда кіші жоңқалау тереңдігін орнатып, жонғыны жылжыту жылдамдығын азайтыңыз. Шамадан тыс жылдамдықпен жылжыту бет өңдеу сапасын төмендетіп, жоңқа шығатын жерді жылдам бітейді. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 112 сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету...
  • Seite 113 Această măsu- diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. electrice. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 114 23 Şurub de fixare pentru limitatorul de reglare a adâncimii ceţi-o asupra piesei prelucrate. În caz contrar există pe- falţului ricol de recul în situaţia în care dispozitivul de lucru se aga- ţă în piesa prelucrată. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 115 Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 84 dB(A); nivel putere so- Folosiţi numai cuţite de rindea HM/TC originale Bosch. noră 95 dB(A). Incertitudine K=3 dB. Cuţitul de rindea din carburi metalice (HM/TC) are 2 tăişuri şi Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
  • Seite 116 şi exercitaţi apăsarea în partea mediană te fi direcţionată opţional spre dreapta sau spre stânga. Îm- a tălpii de rindea. pingeţi întotdeauna pârghia de inversare 6 până când aceasta Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 117 în pericol a siguranţei exploatării, această ope- Canelurile în V amplasate în talpa de rindea anterioară permit raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- faţetarea rapidă şi simplă a muchiilor piesei de lucru. Folosiţi torizat de asistenţă...
  • Seite 118 забравен на въртящо се звено, може да причини трав- гато работите със занулени електроуреди, не из- ми. ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз- никване на токов удар. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 119 заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин- върхността на детайла. В противен случай електриче- струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро- ското ренде може да се заклини и да предизвика трав- тивление и се водят по-леко. ми. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 120 23 Застопоряващ винт за дълбочинния ограничител за За точната преценка на натоварването от вибрации трябва фалцови стъпала да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро- инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То- Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 121 електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обра- ботване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особе- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division но в комбинация с химикали за третиране на дървесина 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY (хромат, консерванти...
  • Seite 122 Упътване: Поради съображения за сигурност пусковият средна 4 – 9 прекъсвач 5 не може да бъде застопорен във включено по- голям 6 – 10 ложение и по време на работа трябва да бъде държан нати- снат. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 123 простор може да доведе до несреќи. Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 124 Внимателно одржуваните алати за сечење со остри  Избегнувајте неконтролирано користење на рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив апаратите. Осигурете се, дека е исклучен полесно се работи. електричниот апарат, пред да го приклучите на Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 125 24 Граничник за длабочина на засекот* 25 Држач на рендето при паузирање *Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 126 кг Класа на заштита Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност Robert Bosch GmbH, Power Tools Division од изведбата во односната земја. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Информации за бучава/вибрации...
  • Seite 127 вклучување/исклучување 5 нема да се блокира, туку за При вшмукување на особено опасни по здравје, време на работата постојано мора да биде притиснат. канцерогени или суви честички прав, користете специјален вшмукувач. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 128 Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш поставете го рендето со V-жлеб на работ од делот што се набавете го од Bosch или специјализирана продавница за обработува и водете го по должина на делот што се Bosch-електрични апарати, за да го избегнете...
  • Seite 129 информации за резервни делови ќе најдете на:  Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu помогне доколку имате прашања за нашите производи и...
  • Seite 130 7 Donji deo hobla ostavite električni alat. Jedna osovina noža koja se 8 V-žljebovi slobodno okreće može kačiti površinu i uticati na gubitak 9 Drška (izolovana površina za prihvat) kontrole kao i teške povrede. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 131 Informacije o šumovima/vibracijama Upotrebljavajte samo Original Bosch HM/TC-noževe za rende. Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa Nož za rende od tvrdog metala (HM/TC) ima 2 sečiva i može se EN 60745-2-14.
  • Seite 132 3. Na vreme praznite džak za koristeći maksimalnu širinu rendea, podesite samo malu prašinu/strugotinu 16, da bi prihvatanje prašine bilo debljinu strugotine i smanjite u datom slučaju pomeranje optimalno. napred rendea. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 133 0 – 4 našoj adresi: mali 2 – 6 www.bosch-pt.com srednje 4 – 9 Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako veliki 6 – 10 imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Srpski Rendisanje sa paralelnim/ugaonim graničnikom Bosch-Service (pogledajte slike D–F)
  • Seite 134  Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- ktričnega udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 135  Nikoli ne smete oblati preko predmetov iz kovine, že- bljev ali vijakov. Lahko bi poškodovali nož in gred noža in povzročili povečane vibracije. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 136 Podatki o hrupu/vibracijah vih bi se lahko poškodovali. Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z Uporabljajte le originalne Bosch HM/TC nože skobeljnika. EN 60745-2-14. Nož skobeljnika iz trde kovine (HM/TC) ima 2 rezili in se lahko Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo obrne.
  • Seite 137 25 obrne navzgor in zadnji del podplata sko- – Vodite električno orodje z enakomernim pomikom preko beljnika 7 se sprosti. obdelovalne površine (). Opozorilo: Odlagalnega nastavka 25 ne smete demontirati. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 138 V-utor glede na željeno širino posnetega roba. V ta www.bosch-pt.com namen postavite skobljenik z V-utorom na rob obdelovanca in Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ga vodite vzdolž roba. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri-...
  • Seite 139 žavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bo- ključni kabel. Kontakt sa vodom pod naponom može i me- lje kontrolirati u neočekivanim situacijama. talne dijelove uređaja staviti pod napon i dovesti do struj- nog udara. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 140 Na taj se način može osjetno povećati opterećenje 11 Stezni element za nož blanje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. 12 Vijak za pričvršćenje noža blanje 13 HM/TC nož blanje Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 141 Mogli biste se ozlijediti na oštrim oštricama. Na izbacivač strugotine može se obostrano nataknuti usisno Koristite samo originalne Bosch HM/TC noževe blanje. crijevo (Ø 35 mm) 15 (pribor). Nož blanje od tvrdog metala (HM/TC) ima 2 oštrice i može se Spojite usisno crijevo 15 sa usisavačem prašine (pribor).
  • Seite 142  Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistim ka- Samo oštri noževi za blanjanje daju dobar učinak rezanja i ču- ko bi se moglo dobro i sigurno raditi. vaju električni alat. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 143 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- TÄHELEPANU vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- leb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja ju- trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Seite 144 Tera ja teravõll võivad kah- kutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid justuda ja suurendada vibratsiooni. lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised töö- riistad ohtlikud. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 145 *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 146 – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtri- ga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehti- vatest eeskirjadest. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Puhastage laastu väljaviskeava 3 regulaarselt. Ummistunud 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY laastu väljaviskeava puhastamiseks kasutage sobivat tööriista Leinfelden, 01.12.2014...
  • Seite 147 Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus väike 2 – 6 Pärnu mnt. 549 keskmine 4 – 9 76401 Saue vald, Laagri suur 6 – 10 Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 148 Nelietojiet kontakt- menta vadību neparedzētās situācijās. dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 149 Instruments ir paredzēts stingri nostiprinātu koka priekšme- rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt tu, piemēram, siju vai dēļu apstrādei ēvelējot. Tas ir piemē- un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. rots arī malu un stūru apdarei. 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 150 Sānu gropes dziļums 0 – 9 Maks. ēvelēšanas platums Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Elektroaizsardzības klase 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas spriegu- Leinfelden, 01.12.2014 ma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modi- ficētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķir-...
  • Seite 151 ļoti asas un var izraisīt savainoju- mēram, koka stienīti, saspiestā gaisa strūklu u.t.t.  Neievietojiet pirkstus putekļu un skaidu izvadīšanas Lietojiet tikai firmā Bosch ražotos oriģinālos HM/TC ēveles as- atverē. Tos var savainot elektroinstrumenta rotējošās da- meņus.
  • Seite 152 – Ieslēdziet elektroinstrumentu. ments automātiski izslēdzas. Šādā gadījumā tas jānogādā ap- – Izdariet nelielu spiedienu uz ēveles pamatnes priekšējo da- kalpošanai Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta ļu un vienlaikus lēni virziet elektroinstrumentu uz priekšu darbnīcā, kuras adrese norādīta sadaļā „Klientu konsultāciju ().
  • Seite 153 Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitini- strādājumiem un to piederumiem.
  • Seite 154 įrankio įsijungimo.  Niekada neobliuokite metalinių daiktų, vinių ar varžtų. Peilis ar peilio velenas gali būti pažeidžiami ir gali pradėti stipriau vibruoti. Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 155 2011/65/ES, 2014/30/ES, 2006/42/EB reikalavimus ir jų neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. pakeitimus bei šiuos standartus: EN 60745-1, EN 60745-2-14. Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 156 įrangą arba dulkių ir drožlių surinkimo mai- gali sužeisti. šelį. Naudokite tik originalius Bosch HM/TC obliaus peilius. Išorinis dulkių nusiurbimas (žr. pav. C) Obliaus peiliai iš kietlydinio (HM/TC) yra su dviem pjovimo Į drožlių išmetimo angą abejose pusėse galima įstatyti nusiur- briaunomis ir juos galima apversti.
  • Seite 157 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai tai stumkite elektrinį įrankį pirmyn (). Tuo metu pastaty- turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- mo kojelė palenkiama aukštyn (), kad obliaus pado užpa- trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
  • Seite 158 Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių...
  • Seite 159 ‫سيكون من دوايع سبور فبقة مشورة االستخدام رشبكة‬ .‫روش أن تسايدكم رخصوص األسئلة ين منتجاتنا وتوارعها‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 160 ‫. أحكم شد صامولة التثبيت‬ ‫المقياس‬ ‫ألسباب‬ ‫مالحظة: ال يمكن تثبيت مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫اضبط يمق التفبيز المبغوب رواسطة دليل يمق التفبيز‬ ‫متعلقة راألمان، رل يجب أن يتم ضغطه طوال فتبة‬ .‫رطبيقة مماثلة‬ .‫التشغيل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 161 ‫للخشب). يجوز أن يتم معالجة المواد التع تحتوي يلی‬ ‫األسبستوس من قبل العمال المتخصصين فقط دون‬ .‫غيبهم‬ − .‫استخدم شافطة غبار مالئمة للمادة قدر اإلمكان‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division − 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY .‫حافظ يلی تهوية مكان الشغل رشكل جيد‬ Leinfelden, 01.12.2014 ‫ينصح...
  • Seite 162 ‫يبجی فتح الصفحة القارلة للثنع التع تتضمن صور العدة‬ ‫الكهبرائية وتبك هذه الصفحة مفتوحة أثناء قباءة كباسة‬ ‫فولط. قد‬ ‫رمقدار‬ ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمع‬ .‫االستعمال‬ ‫تتفاوت هذه القيم يندما يختلف الجهد ين ذلك أو رطبازات خاصة‬ .‫ربلدان معينة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 163 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 164 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬ ‫حق ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 165 ‫متواط‬ :‫نمسیید‬ 6 – 10 ‫بزرگ‬ www.bosch-pt.com ‫تیم مشسور خدمست پس از ىروش شرکت بوش بس کمسل‬ ‫میل به ائواالت شمس در بسره خرید، طرز ااتفسده و تنظیم‬ .‫محصوالت و متعلقست پساخ میدهد‬ 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 166 ‫تثبیت و قفل کرد، بلکه آنرا بسید در حین کسر همواره در‬ ‫زا هستند و یس برای مکش تراشه هسی خشک بسید از یک‬ .‫حسلت ىشرده نگهداشت‬ .‫داتگسه مکنده مخصوص ااتفسده کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 167 ‫ارعت در حسلت آزاد‬ Engineering PT/ETM9 0 – 2,6 ‫عمق تراش‬ 0 – 9 ‫مقدار کج کردن‬ ‫حد اکثر پهنسی رنده‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden, 01.12.2014 / II ‫کالس ایمنی‬ 230 V [U] ‫نصب‬...
  • Seite 168 ‫صفحه درجه بندی برای مقدار پهنسی خم‬ ‫اوراخ شدن لوله آب، بسعث خسسرت و یس برق گرىتگی‬ .‫میشود‬ ‫مسدگی پیچ برای تنظیم مقدار پهنسی خم‬ ‫پیچ برای بستن در حسلت رنده بصورت موازی/زاویه ای‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)
  • Seite 169 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 11F | (1.12.14) Bosch Power Tools...
  • Seite 170 2 605 438 532 2 607 001 077 (45°) Ø 35 mm 3 m 2 609 390 392 GAS 25 5 m 2 609 390 393 GAS 50 GAS 50 M Bosch Power Tools 1 609 92A 11F | (1.12.14)