Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti SF BT 22-A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SF BT 22-A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SF BT 22­A
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Magyar
Polski
Русский
Česky
Slovenščina
Türkçe
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
Latviešu
Lietuvių
Eesti
Қазақ
日本語
한국어
繁體中文
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
hu
pl
ru
cs
sl
tr
ar
lv
lt
et
kk
ja
ko
zh

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti SF BT 22-A

  • Seite 1 SF BT 22­A Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Magyar Polski Русский Česky Slovenščina Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ Latviešu Lietuvių Eesti Қазақ 日本語 한국어 繁體中文...
  • Seite 5 SF BT 22­A Original-Bedienungsanleitung ........Original operating instructions .
  • Seite 7: Zeichenerklärung

    Anleitung an andere Personen weiter. 1.3 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Seite 8: Sicherheit

    Serien-Nr.: 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise im nachfolgenden Kapitel beinhalten alle allgemeinen Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge, die gemäß den anwendbaren Normen in der Bedienungsanleitung aufzuführen sind. Es können demnach Hinweise enthalten sein, die für dieses Gerät nicht relevant sind. 2.1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    ▶ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. ▶ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Gerät an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie den Hilti Service, nachdem der Akku abgekühlt ist. 3 Beschreibung 3.1 Produktübersicht...
  • Seite 11: Überlast- Und Überhitzungsschutz

    Bei blinkenden LEDs der Anzeige des Akkus beachten Sie bitte die Hinweise im Kapitel Hilfe bei Störungen. 3.6 Lieferumfang Bohrmaschine, Bedienungsanleitung. Hinweis Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter: www.hilti.com. 4 Technische Daten 4.1 Bohrmaschine Bemessungsspannung...
  • Seite 12: Bedienung

    Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745 SF BT 22­A Emissions-Schalldruckpegel (L 71 dB(A) Unsicherheit Schalldruckpegel (K 3 dB(A)
  • Seite 13: Einschalten

    Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com ▶ Halten Sie das Gerät, insbesondere die Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  • Seite 14: Eg-Konformitätserklärung

    ▶ Beachten Sie vor allen Arbeiten Gerät oder Akku. grenze überschritten). die Leistungsangaben ihres Produkts. Siehe Technische Daten. 9 Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. 10 EG-Konformitätserklärung Hersteller Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen...
  • Seite 15 Technische Dokumentation bei: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Deutschland Schaan, 10.2015 Norbert Wohlwend Lars Taenzer (Head of BA Qualitiy and Process Management / (Head of BU Direct Fastening) Business Unit Direct Fastening)
  • Seite 16: About This Documentation

    1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered.
  • Seite 17: Safety Instructions

    Generation: Serial no.: 2 Safety 2.1 Safety instructions The safety rules given in the following section contain all general safety rules for electric tools which, in accordance with the applicable standards, require to be listed in the operating instructions. Accordingly, some of the rules listed may not be relevant to this electric tool.
  • Seite 18: Drill Safety Warnings

    Power tool use and care ▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. ▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Seite 19: Intended Use

    3.2 Intended use The product described is a hand-held cordless drill designed for drilling blind holes in steel using Hilti TX­BT… stepped drill bits which is a prerequisite for driving Hilti X­BT threaded studs. ▶ Use only Hilti Li­ion batteries of the B 22 series with this product.
  • Seite 20: Items Supplied

    If the battery display LEDs blink, please observe the instructions given in the Troubleshooting section. 3.6 Items supplied Electric drill, operating instructions. Note You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com. 4 Technical data 4.1 Drill Rated voltage 21.6 V...
  • Seite 21 5 Operation 5.1 Inserting the battery CAUTION Risk of injury. The drill may start inadvertently. ▶ Before fitting the battery, check that the drill is switched off and that the switch safety lock is activated. CAUTION Electrical hazard. Dirty contacts may cause a short circuit. ▶...
  • Seite 22: Switching Off

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com ▶...
  • Seite 23 See “Technical data” section. 9 Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 10 EC declaration of conformity Manufacturer Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100...
  • Seite 24: Explication Des Symboles

    1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    Caractéristiques produit Perceuse SF BT 22­A Génération : N° de série : 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité Les indications de sécurité du chapitre suivant contiennent toutes les indications générales de sécurité pour les outils électriques qui, selon les normes applicables, doivent être spécifiées dans le présent mode d'emploi.
  • Seite 26 ▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    à l'aide de Hiltimèches étagées TX­BT… als à utiliser impérativement avec des Hiltigoujons filetés X­BT. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 22. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
  • Seite 28: Éléments Livrés

    Si les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage. 3.6 Éléments livrés Perceuse, mode d'emploi. Remarque D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com. 4 Caractéristiques techniques 4.1 Perceuse Tension de référence...
  • Seite 29 4.2 Valeurs d'émissions acoustiques et de vibrations déterminées conformément à EN 60745 Les valeurs de pression acoustique et de vibrations triaxiales mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre outils électroportatifs.
  • Seite 30: Mise En Marche

    Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires préconisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com ▶ Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de préhension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse.
  • Seite 31 Se référer aux caractéristiques techniques. 9 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 10 Déclaration de conformité CE Fabricant Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100...
  • Seite 32 Normes appliquées : • EN 60745­1, EN 60745­2-1 • EN ISO 12100 Documentation technique : • Homologation Outils électriques Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Allemagne Schaan, 10.2015 Norbert Wohlwend Lars Taenzer (Head of BA Qualitiy and Process Management /...
  • Seite 33: Segnali Di Avvertimento

    1.3 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati da personale non opportunamente istruito in modo non idoneo o non conforme.
  • Seite 34: Indicazioni Di Sicurezza

    Generazione: Matricola: 2 Sicurezza 2.1 Indicazioni di sicurezza Le indicazioni di sicurezza riportate nel seguente capitolo contengono tutte le indicazioni di sicurezza generali per gli attrezzi elettrici che devono essere riportate nel manuale d'istruzioni in conformità con le norme vigenti. Potrebbero pertanto essere riportate indicazioni che non sono rilevanti per questo attrezzo. 2.1.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici AVVERTENZA Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni.
  • Seite 35 ▶ Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico. Un utensile o una chiave che si trovino in una parte in rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni. ▶ Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
  • Seite 36: Utilizzo Conforme

    Hilti TX­BT… quale presupposto per l''applicazione di prigionieri filettati Hilti X­BT. ▶ Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 22. ▶ Per queste batterie utilizzare esclusivamente i caricabatteria Hilti della serie C4/36.
  • Seite 37 Supporto in caso di anomalie. 3.6 Dotazione Trapano, istruzioni per l'uso. Nota Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro utensile, sono reperibili presso il vostro centro assistenza Hilti oppure online all'indirizzo: www.hilti.com. 4 Dati tecnici 4.1 Trapano Tensione nominale 21,6 V...
  • Seite 38 I dati indicati si riferiscono alle principali applicazioni dell'attrezzo. Se l'attrezzo elettrico viene impiegato per altre applicazioni, con accessori diversi o con un'insufficiente manutenzione, i dati possono variare. Ciò potrebbe aumentare considerevolmente il valore delle esposizioni per l'intera durata di utilizzo. Per una valutazione precisa delle esposizioni, occorre anche tenere conto degli intervalli di tempo in cui l'attrezzo è...
  • Seite 39 I ricambi, i materiali di consumo e gli accessori da noi omologati per il vostro prodotto sono disponibili presso il proprio centro d'assistenza Hilti oppure all'indirizzo: www.hilti.com ▶ L'attrezzo e in modo particolare le superfici di impugnatura devono essere sempre asciutti, puliti e privi di olio e grasso.
  • Seite 40 Ve- dere dati tecnici. 9 Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. 10 Dichiarazione di conformità CE Produttore Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100...
  • Seite 41 Norme applicate: • EN 60745-1, EN 60745-2-1 • EN ISO 12100 Documentazione tecnica redatta da: • Omologazione elettroutensili Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germania Schaan, 10.2015 Norbert Wohlwend Lars Taenzer (Head of BA Quality and Process Management /...
  • Seite 42: Explicación De Símbolos

    1.3 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Seite 43: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Datos del producto Taladradora SF BT 22­A Generación: N.º de serie: 2 Seguridad 2.1 Indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad que se describen en el siguiente capítulo incluyen todas las indicaciones de seguridad generales para las herramientas eléctricas que se deben especificar en el manual de instrucciones conforme a la normativa aplicable.
  • Seite 44 ▶ Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
  • Seite 45: Uso Conforme A Las Prescripciones

    ▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado. 3 Descripción 3.1 Vista general del producto...
  • Seite 46 Si los LED del indicador de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo «Ayuda en caso de averías». 3.6 Suministro Taladradora, manual de instrucciones. Indicación Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com. 4 Datos técnicos 4.1 Taladradora Tensión nominal 21,6 V Peso según el procedimiento EPTA 01/2003...
  • Seite 47 4.2 Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración; medición según EN 60745 Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instrucciones han sido medidos conforme a los procedimientos de medición homologados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes herramientas eléctricas.
  • Seite 48 Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com ▶ Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la empuñadura.
  • Seite 49 ▶ Al enviar baterías por carretera, ferrocarril, mar o aire tenga en cuenta las normativas de transporte vigentes, tanto nacionales como internacionales. 8 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución La batería no se encaja con...
  • Seite 50 • EN 60745­1, EN 60745­2-1 • EN ISO 12100 Responsable de la documentación • Zulassung Elektrowerkzeuge técnica: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Alemania Schaan, 10.2015 Norbert Wohlwend Lars Taenzer (Head of BA Qualitiy and Process Management / (Head of BU Direct Fastening)
  • Seite 51: Explicação Dos Símbolos

    1 Indicações sobre a documentação 1.1 Explicação dos símbolos 1.1.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. As seguintes indicações de perigo são utilizadas em combinação com um símbolo: PERIGO! Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
  • Seite 52: Normas De Segurança

    N.° de série: 2 Segurança 2.1 Normas de segurança As normas de segurança no capítulo que se segue contêm todas as normas gerais de segurança para ferramentas eléctricas, que, de acordo com as normas aplicáveis, devem ser indicadas no manual de instruções.
  • Seite 53 ▶ Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. ▶ Se poderem ser montados sistemas de remoção e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correctamente.
  • Seite 54 Hilti TX­BT… como requisito para a aplicação de cavilhas roscadas Hilti X­BT. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/36.
  • Seite 55: Incluído No Fornecimento

    3.6 Incluído no fornecimento Berbequim, manual de instruções. Nota Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com. 4 Características técnicas 4.1 Berbequim Tensão nominal 21,6 V...
  • Seite 56 Valores de emissão de ruído determinados, em conformidade com a EN 60745 SF BT 22­A Nível de pressão sonora (L 71 dB(A) Incerteza do nível de pressão da emissão sonora (K 3 dB(A) Nível de emissão sonora (L 82 dB(A) Incerteza do nível de emissão sonora (K 3 dB(A) Valor total das vibrações (soma vectorial de três direcções), determinado de acordo com a norma...
  • Seite 57 Centro de Assistência Hilti ou em: www.hilti.com ▶ Mantenha a ferramenta, particularmente as superfícies do punho, seca, limpa e isenta de óleos e massas.
  • Seite 58 Consulte as Características técnicas. 9 Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. 10 Declaração de conformidade CE Fabricante Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100...
  • Seite 59 Documentação técnica junto de: • Aprovação de ferramentas eléctricas Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Alemanha Schaan, 10.2015 Norbert Wohlwend Lars Taenzer (Head of BA Qualitiy and Process Management / (Head of BU Direct Fastening) Business Unit Direct Fastening)
  • Seite 60: Verklaring Van De Tekens

    1.3 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Seite 61: Veiligheidsinstructies

    Serienr.: 2 Veiligheid 2.1 Veiligheidsinstructies De veiligheidsinstructies in het volgende hoofdstuk bevatten de algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap die overeenkomstig de van toepassing zijnde normen in de handleiding moeten worden vermeld. Ze kunnen dus aanwijzingen bevatten die voor dit apparaat niet van belang zijn. 2.1.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 62: Veiligheidsinstructies Voor Boormachines

    ▶ Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrisch gereedschap inscha- kelt. Instelgereedschap of een sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot letsel leiden. ▶ Neem geen ongewone lichaamshouding aan. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
  • Seite 63: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Zet het apparaat op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het geobserveerd kan worden en laat het afkoelen. Neem contact op met de Hilti service, nadat de accu is afgekoeld. 3 Beschrijving 3.1 Productoverzicht...
  • Seite 64: Standaard Leveringsomvang

    Als de LED's van de accuweergave knipperen, de aanwijzingen in het hoofdstuk Hulp bij storingen in acht nemen. 3.6 Standaard leveringsomvang Boormachine, handleiding. Aanwijzing Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti-center of online onder: www.hilti.com. 4 Technische gegevens 4.1 Boormachine Nominale spanning...
  • Seite 65 afwijkende inzetgereedschappen of als het onvoldoende wordt onderhouden, kunnen de gegevens afwijken. Hierdoor kunnen de exposities over de gehele gebruiksperiode duidelijk worden verhoogd. Voor een nauwkeurige inschatting van de exposities moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het apparaat is uitgeschakeld of weliswaar draait maar niet wordt gebruikt. Hierdoor kunnen de exposities over de gehele gebruiksperiode duidelijk worden verlaagd.
  • Seite 66 Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti-center of onder: www.hilti.com ▶ Het apparaat, in het bijzonder de greepgedeelten, schoon en vrij van olie en vet houden.
  • Seite 67: Eg-Conformiteitsverklaring

    Zie Tech- nische gegevens 9 Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. 10 EG-conformiteitsverklaring Fabrikant Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan...
  • Seite 68 Technische documentatie bij: • Goedkeuring elektrisch gereedschap Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Duitsland Schaan, 10.2015 Norbert Wohlwend Lars Taenzer (Head of BA Quality and Process Management / (Head of BU Direct Fastening) Business Unit Direct Fastening)
  • Seite 69: Advarsler

    1.3 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det...
  • Seite 70: Sikkerhed

    Serienummer: 2 Sikkerhed 2.1 Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsafsnittet i det følgende kapitel indeholder alle generelle sikkerhedsanvisninger vedrørende el- værktøj, og i henhold til gældende bestemmelser skal disse anføres i brugsanvisningen. Der kan således forekomme anvisninger, der ikke er relevante for denne maskine. 2.1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner.
  • Seite 71: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    ▶ Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv. Anvendelse og pleje af elværktøjet ▶ Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres.
  • Seite 72: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    3.2 Bestemmelsesmæssig anvendelse Det beskrevne produkt er en håndført batteridrevet boremaskine til boring af bundhuller i stål med Hilti trinborene TX­BT… som forudsætning for iskydning af Hilti gevindbolte X­BT. ▶ Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B 22 til dette produkt.
  • Seite 73: Leveringsomfang

    Hvis lysdioderne på batteriets indikator blinker, henvises til beskrivelsen i kapitlet Fejlafhjælpning. 3.6 Leveringsomfang Boremaskine, brugsanvisning. Bemærk Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen www.hilti.com. 4 Tekniske data 4.1 Boremaskine Nominel spænding...
  • Seite 74 5 Betjening 5.1 Ilægning af batteri FORSIGTIG Fare for personskader. Boremaskinen kan starte ved en fejl. ▶ Kontrollér, at boremaskinen er slukket, og at startspærren er aktiveret, inden batteriet sættes i. FORSIGTIG Elektriske risici. Kortslutning kan forekomme på grund af snavsede kontakter. ▶...
  • Seite 75: Fejlafhjælpning

    Bemærk Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under www.hilti.com ▶ Hold maskinen, især gribefladerne, tørre, rene og fri for olie og fedt.
  • Seite 76: Ef-Overensstemmelseserklæring

    ▶ Kontrollér effektoplysningerne skinen eller batteriet. (anvendelsesgrænse overskredet). for dit produkt før alle opgaver. Se Tekniske data. 9 Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. 10 EF-overensstemmelseserklæring Producent Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100...
  • Seite 77: Om Denna Dokumentation

    1.3 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Seite 78: Säkerhetsföreskrifter

    Serienr: 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifterna i följande kapitel innehåller alla allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg enligt gällande standarder. Därför kan det finnas anvisningar som inte är tillämpbara för alla verktyg. 2.1.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om säkerhetsföreskrifterna och anvisning- arna inte följs finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador.
  • Seite 79 Användning och hantering av elverktyg ▶ Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som är avsedda för det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. ▶ Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
  • Seite 80 3.2 Användning enligt föreskrifter Produkten som beskrivs är en handhållen, batteridriven borrmaskin för borrning av bottenhål i stål med Hilti stegborr TX­BT… som förberedelse för infästning av Hilti gängbult X­BT. ▶ Använd endast Hiltis Li-Ion-batterier av typen B 22 med produkten.
  • Seite 81 Läs anvisningarna i kapitlet Felsökning om lysdioderna för batteriindikering börjar blinka. 3.6 Leveransinnehåll Borrmaskin, bruksanvisning. Anvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.com. 4 Teknisk information 4.1 Borrmaskin Märkspänning 21,6 V Vikt enligt EPTA­direktivet 01/2003...
  • Seite 82 5 Användning 5.1 Sätta i batteriet FÖRSIKTIGHET Risk för personskada. Borrmaskinen kan starta oavsiktligt. ▶ Kontrollera att borrmaskinen är frånkopplad och inkopplingsspärren aktiverad innan batteriet sätts FÖRSIKTIGHET Elfara. Nedsmutsade kontakter kan leda till kortslutning. ▶ Försäkra dig om att såväl batteripolerna som kontakterna på borrmaskinen är rena och fria från främmande partiklar innan du sätter i batteriet.
  • Seite 83 ▶ När du skickar batterier, observera de nationella och internationella bestämmelser som gäller för väg­, järnvägs­, sjö- och lufttransport av den här godstypen. 8 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
  • Seite 84 överskridits). din produkt innan du börjar arbeta med den. Se Tekniska data. 9 Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. 10 EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkare Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Vi försäkrar på...
  • Seite 85: Om Denne Dokumentasjonen

    1.3 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personell. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personell eller det benyttes feil.
  • Seite 86: Sikkerhet

    2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsregler Sikkerhetsanvisningene i etterfølgende kapittel omfatter alle generelle sikkerhetsanvisninger for elektro- verktøy som ifølge gjeldende normer skal tas med i bruksanvisningen. Det kan også omfatte anvisninger som ikke er relevante for denne maskinen. 2.1.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSELLes alle sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger.
  • Seite 87 Bruk og behandling av elektroverktøyet ▶ Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. ▶ Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må...
  • Seite 88: Forskriftsmessig Bruk

    3.2 Forskriftsmessig bruk Det beskrevne produktet er en håndført, batteridrevet bormaskin for boring av blindhull i stål med Hilti trinnbor TX­BT… som forutsetning for festing av Hilti gjengebolter X­BT. ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-ion-batterier i serien B 22.
  • Seite 89 Ved blinkende LED-er på batteriets indikator må du følge henvisningene i kapitlet Feilsøking. 3.6 Dette følger med bormaskin, bruksanvisning. Informasjon I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.com. 4 Tekniske data 4.1 Bormaskin...
  • Seite 90 5 Betjening 5.1 Sette inn batteri FORSIKTIG Fare for personskader. Bormaskinen kan starte utilsiktet. ▶ Før batteriet settes inn, må det kontrolleres at bormaskinen er slått av og at innkoblingssperren er aktivert. FORSIKTIG Elektrisk fare. Tilsmussede kontakter kan føre til kortslutning. ▶...
  • Seite 91 ▶ Ved forsendelse av batterier med vei­, tog­, båt- eller flytransport må nasjonale og internasjonale transportforskrifter overholdes. 8 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feil Mulig årsak Løsning...
  • Seite 92 å arbeide. Se tekniske data. 9 Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. 10 EF-samsvarserklæring Produsent Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Vi erklærer herved at dette produktet overholder normene og direktivene nedenfor.
  • Seite 93: Merkkien Selitykset

    1.3 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Seite 94: Turvallisuusohjeet

    2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusohjeet Seuraavan kappaleen turvallisuusohjeet sisältävät kaikki sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet, jotka sovellettavien standardien mukaan on esitettävä käyttöohjeessa. Tämän vuoksi teksti saattaa sisältää ohjeita, jotka eivät koske tätä konetta. 2.1.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Seite 95 ▶ Älä käytä sähkötyökalua, jonka käyttökytkin ei toimi. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käyttökytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. ▶ Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku ennen kuin muutat säätöjä, vaihdat terää tai lisäva- rusteita ja kun lopetat työkalun käyttämisen. Tämä turvatoimenpide estää sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
  • Seite 96: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    3.2 Tarkoituksenmukainen käyttö Kuvattu tuote on käsiohjattava akkukäyttöinen porakone, joka on tarkoitettu pohjareikien poraamiseen teräkseen käyttäen Hilti-porrasporia TX­BT… Hilti-kierretappien X­BT kiinnittämiseksi. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain B 22 -sarjan Hilti-litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän akun yhteydessä vain C4/36-sarjan Hilti-latureita. 3.3 Käynnistymisen estokatkaisin Koneessa on käynnistymisen estokatkaisin, jolla käyttökytkin voidaan lukita ja siten estetään porakoneen...
  • Seite 97: Toimituksen Sisältö

    Akun lataustilan tarkastaminen ei ole mahdollista käyttökytkin painettuna ja 5 sekunnin aikana käyttökytkimen vapauttamisesta. Jos akun LED-merkkivalot vilkkuvat, ota huomioon ohjeet kappaleessa Apua häiriötilanteisiin. 3.6 Toimituksen sisältö Porakone, käyttöohje. Huomautus Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoit- teesta: www.hilti.com. 4 Tekniset tiedot 4.1 Porakone Nimellisjännite 21,6 V Paino EPTA­menettelyn 01/2003 mukaan...
  • Seite 98 5 Käyttö 5.1 Akun kiinnitys VAROITUS Loukkaantumisvaara. Porakone saattaa vahingossa käynnistyä. ▶ Ennen akun kiinnittämistä varmista, että porakone on kytketty pois päältä ja että käynnistymisen esto on kytketty päälle. VAROITUS Sähköinen vaara. Likaantuneet liittimet voivat aiheuttaa oikosulun. ▶ Ennen akun paikalleen laittamista varmista, ettei akun liittimissä akussa ja porakoneessa ole vieraita esineitä.
  • Seite 99: Kytkeminen Pois Päältä

    ▶ Irrota akku porakoneen kuljettamista tai varastoimista varten. ▶ Kun lähetät akkuja maantie­, juna­, laiva- tai lentorahtikuljetuksessa, ota kuljetusten kansainväliset ja kansalliset turvallisuusmääräykset huomioon. 8 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Akku ei lukitu paikalleen sel- Akun salpanokat likaantuneet.
  • Seite 100 ▶ Ota aina ennen töiden aloit- makkaasti. kuormitusraja ylittynyt). tamista huomioon tuotteen tehotiedot. Ks. kohta Tekniset tiedot. 9 Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. 10 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Vakuutamme, että...
  • Seite 101: Termékinformációk

    ▶ Ezt a használati utasítást mindig tárolja a gép közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek. 1.3 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell.
  • Seite 102: Biztonsági Előírások

    2 Biztonság 2.1 Biztonsági előírások A következő fejezetben olvasható biztonságtechnikai útmutató minden általános biztonsági tudnivalót tartalmaz az elektromos kéziszerszámokkal kapcsolatban, amelyeket a használati utasításban található alkalmazható szabványok szerint fel kell tüntetni. Ezek között olyan tudnivalók is szerepelhetnek, amelyek erre a gépre nem vonatkoznak. 2.1.1 Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást.
  • Seite 103 ▶ Kerülje el a normálistól eltérő testtartást. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és megtartsa az egyensúlyát. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. ▶ Viseljen megfelelő munkaruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó...
  • Seite 104 & vezérléssel) 3.2 Rendeltetésszerű géphasználat Az itt ismertetett termék egy kézzel vezetett akkus fúrógép, amely zsákfuratok Hilti TX­BT… sorozatú lépcsőzetes fúrókkal acélban végzett fúrására szolgál a Hilti X­BT menetes csapszegek behelyezésének előkészítésére. ▶ Ehhez a termékhez csak a Hilti B 22 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használja.
  • Seite 105: Szállítási Terjedelem

    Az akkumulátor töltési állapotát kijelző LED-ek villogása esetén vegye figyelembe a Hibakeresés című fejezetben leírt tudnivalókat. 3.6 Szállítási terjedelem Fúrógép, üzemeltetési utasítás. Információ A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Központban vagy a következő oldalon talál: www.hilti.com. 4 Műszaki adatok 4.1 fúrógép Névleges feszültség 21,6 V A 01/2003 EPTA-eljárásnak megfelelő...
  • Seite 106 Hozzon kiegészítő intézkedéseket a kezelő védelme érdekében a hang és/vagy a rezgés hatásai ellen, mint például: Elektromos kéziszerszámok és betétszerszámok karbantartása, a gépkezelő kezének melegen tartása, a munkafolyamatok megszervezése. Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott zajkibocsátási érték SF BT 22­A Kibocsátási hangnyomásszint (L 71 dB(A) Hangnyomásszint bizonytalanság (K...
  • Seite 107 A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti központban és az alábbi címen: www.hilti.com ▶ A készülék, különösen a markolat, mindig száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes legyen.
  • Seite 108 Lásd a műszaki adatokat. 9 Gyártói garancia ▶ Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez. 10 EK-megfelelőségi nyilatkozat Gyártó Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő...
  • Seite 109 Műszaki dokumentáció: • Elektromos kéziszerszámok engedélyezése Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Németország Schaan, 10.2015 Norbert Wohlwend Lars Taenzer (Head of BA Qualitiy and Process Management / (Head of BU Direct Fastening) Business Unit Direct Fastening)
  • Seite 110: Objaśnienie Symboli

    1.3 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
  • Seite 111: Bezpieczeństwo

    Dane o produkcie Wiertarka SF BT 22­A Generacja: Nr seryjny: 2 Bezpieczeństwo 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w poniższym rozdziale zawierają wszystkie ogólne informacje na temat bezpiecznej pracy z elektronarzędziami, którą należy wykonywać zgodnie z normami przedstawionymi w instrukcji obsługi. Mogą tam znajdować się również wskazówki, które nie odnoszą się do tego urządzenia. 2.1.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Seite 112 elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty, można spowodować wypadek. ▶ Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucze, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała. ▶ Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równowagę.
  • Seite 113: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany produkt to ręczna wiertarka zasilana akumulatorowo, przeznaczona do wiercenia otworów nieprzelotowych w stali za pomocą wierteł stopniowych Hilti TX­BT…, co warunkuje możliwość stosowania kołków gwintowanych Hilti.X­BT ▶ Z tym produktem stosować tylko akumulator Hilti Li-Ion typu B 22.
  • Seite 114: Zakres Dostawy

    Jeśli diody LED wskaźnika akumulatora migają, należy zapoznać się ze wskazówkami w rozdziale Pomoc w przypadku awarii. 3.6 Zakres dostawy Wiertarka, instrukcja obsługi. Wskazówka Więcej dopuszczonych do urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti lub online pod adresem: www.hilti.com. 4 Dane techniczne 4.1 Wiertarka Napięcie znamionowe 21,6 V Ciężar zgodny z procedurą...
  • Seite 115 4.2 Informacje o hałasie i wartości drgań ustalono według EN 60745 Podane w niniejszej instrukcji wartości ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie z normatywną metodą pomiarową i mogą być stosowane do porównywania elektronarzędzi. Można je również stosować do tymczasowego oszacowania ekspozycji. Podane dane dotyczą...
  • Seite 116 Wskazówka W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com ▶ Należy zadbać o to, aby urządzenie, zwłaszcza uchwyty, były suche i czyste. Nie mogą one być...
  • Seite 117 8 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Akumulator nie zatrzaskuje Zabrudzone zaczepy akumulatora.
  • Seite 118 EN 60745-1, EN 60745-2-1 • EN ISO 12100 Dokumentacja techniczna: • Postanowienie dotyczące warunków dopuszczenia elektronarzędzi do użytku Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Niemcy Schaan, 10.2015 Norbert Wohlwend Lars Taenzer (Head of BA Qualitiy and Process Management /...
  • Seite 119: Предупреждающие Указания

    будущим владельцам только вместе с этим руководством. 1.3 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его дополнительного...
  • Seite 120: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    Указания к изделию Дрель SF BT 22­A Поколение: Серийный номер: 2 Безопасность 2.1 Указания по технике безопасности Приведенные в следующей главе указания по технике безопасности включают в себя все общие меры безопасности при эксплуатации электроинструментов, приводимые в данном руководстве по эксплуатации согласно применимым нормам. В связи с этим возможно наличие указаний, не относящихся...
  • Seite 121 ▶ Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек- троинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить аккумулятор, поднимать или переносить его. Если при перемещении инструмента ваш палец окажется на выключателе или произойдет подача питания на включенный инструмент, это может привести...
  • Seite 122: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    ▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Установите инструмент в пожаробезопасном месте на достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте инструменту остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti. 3 Описание 3.1 Обзор изделия...
  • Seite 123: Использование По Назначению

    3.2 Использование по назначению Данное изделие представляет собой ручную аккумуляторную дрель для сверления глухих отверстий в стали с использованием ступенчатых сверл Hilti TX­BT…. В эти отверстия позднее будут устанавли- ваться резьбовые шпильки Hilti X­BT. ▶ Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 22.
  • Seite 124 Указание Другие, допущенные для использования с вашим изделием системные принадлежности, спра- шивайте в сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com. 4 Технические данные 4.1 Дрель Номинальное напряжение 21,6 В Масса согласно методу EPTA 01/2003 1,9 кг Крутящий момент ≤ 9 Н⋅м...
  • Seite 125 ОСТОРОЖНО Опасность травмирования Если аккумулятор установлен неправильно, он может выпасть. ▶ Проверяйте надежность фиксации аккумулятора в дрели во избежание его падения и возможной опасности вследствие этого для вас и других лиц. ▶ Задвиньте аккумулятор сзади в дрель до его правильной фиксации (раздастся характерный щелчок). 5.2 Извлечение...
  • Seite 126 Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com. ▶ Содержите инструмент, в особенности поверхности рукоятки (поверхности для хвата), в чистом и...
  • Seite 127 • EN 60745-1, EN 60745-2-1 • EN ISO 12100 Техническая документация: • Zulassung Elektrowerkzeuge (допуск электроинструмен- тов) Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Германия Schaan, 10.2015 Норберт Вольвенд (Norbert Wohlwend) Ларс Тенцер (Lars Taenzer) (Руководитель отдела управления качеством и...
  • Seite 128: Vysvětlení Značek

    ▶ Návod k obsluze mějte uložený vždy u nářadí a dalším osobám předávejte nářadí jen s tímto návodem. 1.3 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž...
  • Seite 129: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    2 Bezpečnost 2.1 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny v následující kapitole obsahují všechny všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí, které musí být podle příslušných norem uvedené v návodu k obsluze. Proto mohou obsahovat pokyny, které nejsou pro toto nářadí relevantní. 2.1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ...
  • Seite 130: Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky

    Použití elektrického nářadí a péče o něj ▶ Nářadí nepřetěžujte. Pro danou práci použijte elektrické nářadí, které je pro ni určené. S vhodným elektrickým nářadím budete v dané výkonové oblasti pracovat lépe a bezpečněji. ▶ Nepoužívejte elektrické nářadí s vadným spínačem. Elektrické nářadí, které nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečné...
  • Seite 131: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Popsaný výrobek je ruční akumulátorová vrtačka pro vrtání slepých otvorů do oceli se stupňovitými vrtáky Hilti TX­BT… jako předpokladu pro vsazování závitových čepů Hilti X­BT. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové řady B 22. ▶ Používejte pro tyto akumulátory pouze nabíječky Hilti řady C4/36.
  • Seite 132: Rozsah Dodávky

    Pokud blikají LED ukazatele akumulátoru, řiďte se pokyny v kapitole Pomoc při poruchách. 3.6 Rozsah dodávky Vrtačka, návod k obsluze. Upozornění Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo on-line na: www.hilti.com. 4 Technické údaje 4.1 Vrtačka Jmenovité...
  • Seite 133 5 Obsluha 5.1 Nasazení akumulátoru POZOR Nebezpečí poranění. Vrtačka se může neúmyslně rozběhnout. ▶ Před vložením akumulátoru se přesvědčte, že je vrtačka vypnutá a je aktivovaná pojistka proti zapnutí. POZOR Elektrické nebezpečí. Znečištěné kontakty mohou způsobit zkrat. ▶ Před nasazením akumulátoru zajistěte, aby byly kontakty akumulátoru a vrtačky čisté. POZOR Nebezpečí...
  • Seite 134 Upozornění Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. ▶ Nářadí, zejména rukojeti, udržujte suché, čisté a beze stop oleje a tuku.
  • Seite 135 Viz Technické údaje. 9 Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. 10 Prohlášení o shodě ES Výrobce Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Lichtenštejnsko...
  • Seite 136: Informacije O Izdelku

    1.3 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
  • Seite 137: Splošna Varnostna Opozorila Za Električna Orodja

    2 Varnost 2.1 Varnostna opozorila Varnostna opozorila v naslednjem poglavju vključujejo vsa splošna varnostna opozorila za električna orodja, ki morajo biti navedena v navodilih za uporabo v skladu z zadevnimi standardi. Zato lahko vsebujejo tudi opozorila, ki niso pomembna za vaše orodje. 2.1.1 Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 138: Dodatna Varnostna Opozorila

    Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim ▶ Ne preobremenjujte orodja. Uporabljajte samo električno orodje, ki je predvideno za opravljanje vašega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delali bolje in varneje v predvidenem območju zmogljivosti. ▶ Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
  • Seite 139: Namenska Uporaba

    števila vrtljajev) 3.2 Namenska uporaba Opisani izdelek je ročno voden akumulatorski vrtalnik za vrtanje izvrtin v jeklo s stopenjskimi svedri Hilti TX­BT… kot pogoj za zabijanje navojnih sornikov Hilti X­BT. ▶ Za ta izdelek uporabljajte zgolj litij-ionske akumulatorske baterije Hilti iz vrste modelov B 22.
  • Seite 140: Obseg Dobave

    Pri utripajočih LED-diodah indikatorja akumulatorske baterije upoštevajte navodila v poglavju Iskanje napak. 3.6 Obseg dobave Vrtalnik, navodila za uporabo. Nasvet Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com. 4 Tehnični podatki 4.1 Vrtalni stroj Nazivna napetost 21,6 V Teža skladna s postopkom EPTA 01/2003...
  • Seite 141 5 Uporaba 5.1 Vstavljanje akumulatorske baterije PREVIDNO Nevarnost poškodb. Vrtalnik se lahko nepričakovano zažene. ▶ Pred vstavljanjem akumulatorske baterije se prepričajte, da je vrtalnik izklopljen in da je aktivirana zapora vklopa. PREVIDNO Nevarnost električnega udara. Zaradi umazanih kontaktov lahko pride do kratkega stika. ▶...
  • Seite 142 Nasvet Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete pri Hilti-jevem servisu ali na spletni strani: www.hilti.com ▶ Orodje, še posebej pa prijemalne površine morajo biti suhe in čiste ter ne smejo biti onesnažene z oljem ali mastjo.
  • Seite 143 Glejte tehnične podatke. 9 Garancija proizvajalca naprave ▶ Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti. 10 Izjava o skladnosti ES Proizvajalec Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100...
  • Seite 144: Ürün Bilgileri

    1.3 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
  • Seite 145: Güvenlik Uyarıları

    Seri no.: 2 Güvenlik 2.1 Güvenlik uyarıları Sonraki bölümdeki güvenlik uyarıları, kullanım kılavuzunda belirtilen normlara göre elektrikli el aletleri ile ilgili tüm güvenlik uyarılarını içermektedir. Buna göre bu alet ile ilişkili olmayan uyarılar da mevcut olabilir. 2.1.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları UYARI Tüm güvenlik uyarılarını...
  • Seite 146: Ek Güvenlik Uyarıları

    Elektrikli el aletinin kullanımı ve çalıştırılması ▶ Aleti çok fazla zorlamayınız. Çalışmanız için uygun olan elektrikli el aletini kullanınız. Uygun elektrikli el aleti ile bildirilen hizmet alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. ▶ Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayınız. Açılıp kapatılamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekir.
  • Seite 147: Usulüne Uygun Kullanım

    3.2 Usulüne uygun kullanım Açıklanan ürün, Hilti X­BT dişli cıvatalarının takılmasından önce Hilti TX­BT… kademeli matkapları ile çelikte kör delikler delme amacıyla elde kullanılan, akülü bir matkaptır. ▶ Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır.
  • Seite 148: Teslimat Kapsamı

    Akü göstergesinin LED'leri yanıp söndüğünde lütfen Arızalar bölümdeki uyarıları dikkate alınız. 3.6 Teslimat kapsamı Matkap, kullanım kılavuzu. Uyarı Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünleri Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.com. 4 Teknik veriler 4.1 Matkap Nominal gerilim 21,6 V 01/2003 EPTA Prosedürü'ne göre ağırlık...
  • Seite 149 5 Kullanım 5.1 Akünün yerleştirilmesi DİKKAT Yaralanma tehlikesi. Matkap istenmeden çalışmaya başlayabilir. ▶ Aküyü takmadan önce matkabın kapalı konumda ve devreye alma kilidinin aktif olduğundan emin olunuz. DİKKAT Elektrik tehlikesi. Kirli kontaklar nedeniyle kısa devre yaşanabilir. ▶ Aküyü yerleştirmeden önce akünün temas noktalarında ve matkabın temas noktalarında yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz.
  • Seite 150 ▶ Akülerin kara yoluyla, demir yoluyla, deniz veya hava yoluyla gönderilmesi sırasında ulusal ve uluslararası geçerli nakliye talimatlarına uyunuz. 8 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm...
  • Seite 151 ▶ Tüm çalışmalardan önce ürü- oluşumu. aşılmış). nünüzün performans verilerini dikkate alın. Bkz. teknik veriler. 9 Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. 10 AB Uygunluk beyanı Üretici Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz.
  • Seite 152 ‫ﺑ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﻔ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ◀ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺎ‬...
  • Seite 153 ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺭ ﺇ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻠ ﻌ‬ ‫ﺘ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬...
  • Seite 154 ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬...
  • Seite 155 ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺒ ﻋ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti X­BT ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻅ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻜ ﻟ‬...
  • Seite 156 ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ، ‫ﺏ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺜ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺗ‬...
  • Seite 157 EN 60745 ‫ﺔ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻘ ﺒ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺚ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺒ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ SF BT 22­A ‫ﻞ‬...
  • Seite 158 ‫ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻗ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻵ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ ﻠ ﻟ‬ Hilti ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬...
  • Seite 159 ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺎ ﺘ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﻴ ﺘ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫: ﺔ‬ ‫ﻴ ﻟ‬...
  • Seite 160 ‫ﻴ ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺃ‬ 10.2015 ، Schaan ‫ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﻴ ﺗ‬...
  • Seite 161 1.3 Izstrādājuma informācija Hilti Izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Seite 162 Sērijas Nr.: 2 Drošība 2.1 Drošība Nākamajā nodaļā atrodamie drošības norādījumi aptver visus vispārīgos drošības norādījumus attiecībā uz elektroiekārtām, kas jāietver lietošanas instrukcijā saskaņā ar spēkā esošajām normām. Līdz ar to instrukcijā var būt norādījumi, kas uz konkrēto iekārtu neattiecas. 2.1.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS!Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas.
  • Seite 163 ▶ Izvairieties no nedabiskām pozām. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un nodrošinieties pret paslīdēšanu. Tas atvieglos elektroiekārtas vadību neparedzētās situācijās. ▶ Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās.
  • Seite 164: Nosacījumiem Atbilstīga Lietošana

    Aprakstītais izstrādājums ir manuāli vadāma urbjmašīna ar akumulatora barošanu necaurejošu iedobumu ieurbšanai tēraudā ar Hilti pakāpjurbju TX­BT…palīdzību, kas ir priekšnoteikums Hilti vītņtapu X­BT nostiprināšanai. ▶ Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/36 Hilti lādētājus. 3.3 Ieslēgšanās bloķēšana Iekārta ir aprīkota ar ieslēgšanas bloķēšanas slēdzi, ar kura palīdzību iespējams nobloķēt vadības slēdzi, lai...
  • Seite 165: Piegādes Komplektācija

    Ja mirgo akumulatora indikācijas LED, lūdzu, sekojiet nodaļas "Traucējumu diagnostika" norādījumiem. 3.6 Piegādes komplektācija Urbjmašīna, lietošanas instrukcija. Norādījums Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti servisa centrā vai tī- mekļvietnē www.hilti.com. 4 Tehniskie parametri 4.1 Urbjmašīna Nominālais spriegums 21,6 V Svars saskaņā...
  • Seite 166 Skaņas emisijas parametri noteikti saskaņā ar EN 60745 SF 22-A Skaņas spiediena līmenis (L 71 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide (K 3 dB(A) Skaņas jaudas līmenis (L 82 dB(A) Skaņas jaudas līmeņa pielaide (K 3 dB(A) Kopējie svārstību rādītāji (trīs virzienu vektoru summa), noteikti saskaņā ar EN 60745 SF 22-A Svārstību emisijas rādītāji urbšanai metālā...
  • Seite 167 ▶ Nosūtot akumulatorus ar autotransportu, pa dzelzceļu, jūru vai ar aviotransportu, ievērojiet spēkā esošos vietējos un starptautiskos transportēšanas noteikumus. 8 Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko Jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā.
  • Seite 168 Skat. sadaļu "Tehniskie parametri". 9 Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. 10 EK atbilstības deklarācija Ražotājs Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Lihtenšteina...
  • Seite 169 Tehnisko dokumentāciju glabā: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Vācija Schaan, 10.2015 Norbert Wohlwend Lars Taenzer (Head of BA Qualitiy and Process Management / (Head of BU Direct Fastening) Business Unit Direct Fastening)
  • Seite 170: Apie Šią Instrukciją

    šia instrukcija. 1.3 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Seite 171: Bendrieji Saugos Nurodymai Elektriniams Įrankiams

    Serijos Nr.: 2 Sauga 2.1 Saugos nurodymai Tolesniame skyriuje pateikti saugos nurodymai apima visus bendruosius elektrinių įrankių naudojimo saugos nurodymus, kurie, remiantis taikytinomis normomis, turi būti pateikiami naudojimo instrukcijoje. Tačiau šiame skyriuje gali būti nurodymų, kurie šiam prietaisui nėra svarbūs. 2.1.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams įrankiams ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas.
  • Seite 172: Papildomi Saugos Nurodymai

    ▶ Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, kad jie yra prijungti ir tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginį, gali sumažėti dulkių keliama grėsmė. Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo ▶ Prietaiso neperkraukite. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodytos galios.
  • Seite 173: Naudojimas Pagal Paskirtį

    3.2 Naudojimas pagal paskirtį Aprašytasis gaminys yra rankinis akumuliatorinis gręžtuvas, skirtas aklinoms skylėms pliene gręžti, naudojant Hilti laiptuotuosius grąžtus TX­BT…; šios skylės vėliau naudojamos Hilti srieginėms smeigėms X­BT įsukti. ▶ Šiam gaminiui naudokite tik B 22 serijos Hilti Li-Ion akumuliatorius.
  • Seite 174: Tiekiamas Komplektas

    Kai akumuliatoriaus indikatoriaus šviesos diodai mirksi, laikykitės skyriuje „Pagalba sutrikus veikimui“ pateiktų nurodymų. 3.6 Tiekiamas komplektas Gręžtuvas, naudojimo instrukcija. Nurodymas Daugiau Jūsų turimam gaminiui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietiniame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.com. 4 Techniniai duomenys 4.1 Gręžtuvas Nominalioji maitinimo įtampa 21,6 V Svoris pagal EPTA­Procedure 01/2003...
  • Seite 175 Suminės vibracijų reikšmės (vektorinė suma trijose ašyse), nustatytos pagal EN 60745 SF BT 22­A Vibracijų emisijos reikšmė gręžiant metalą (a 3,5 m/s² Paklaida metalo gręžimo atveju (K) 1,5 m/s² 5 Naudojimas 5.1 Akumuliatoriaus įdėjimas ATSARGIAI! Sužalojimo pavojus. Gręžtuvas gali būti atsitiktinai įjungtas. ▶...
  • Seite 176 ▶ Akumuliatorius veždami automobilių keliais, geležinkeliais, jūrų ar oro transportu, laikykitės galiojančių nacionalinių ir tarptautinių vežimo taisyklių. 8 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
  • Seite 177 į savo prietaiso galią. Žr. „Techniniai duomenys“. 9 Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. 10 ES atitikties deklaracija Gamintojas Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Lichtenšteinas Prisiimdami visą...
  • Seite 178: Märkide Selgitus

    ▶ Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja andke see koos seadmega järgmisele kasutajale edasi. 1.3 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalsele kasutajale ning neid tohivad kasutada, hooldada ja korras hoida üksnes selleks volitatud ja asjaomase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest võimalikest ohtudest.
  • Seite 179 2 Ohutus 2.1 Ohutusnõuded Järgmises peatükis esitatud ohutusnõuded sisaldavad kõiki elektriliste tööriistade suhtes kohaldatavaid üldisi ohutusnõudeid, mille esitamine kasutusjuhendis on ette nähtud kehtivate normidega. Nende hulgas võib siiski olla ka nõudeid, mis ei ole käesoleva seadme puhul asjakohased. 2.1.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUSLugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
  • Seite 180 Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine ▶ Ärge koormake seadet üle. Kasutage antud töö tegemiseks sobivat elektrilist tööriista. See töötab ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt. ▶ Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb viia parandusse.
  • Seite 181: Sihipärane Kasutamine

    3.2 Sihipärane kasutamine Kirjeldatud toode on käsitsi juhitav akutoitega puurmasin puurimiseks ja umbavade tegemiseks terasesse, kasutades Hilti astmelisi puure TX­BT…, mis on Hilti keermestatud poltide X­BT paigaldamise eeldus. ▶ Kasutage selle toote jaoks ainult B 22 tüüpi Hilti liitiumioonakusid. ▶ Kasutage nende akude laadimiseks ainult Hilti seeria C4/36 laadimisseadmeid.
  • Seite 182: Tarnekomplekt

    Kui aku laetuse astme indikaatori LED-tuled vilguvad, tegutsege vastavalt punktis „Abi tõrgete puhul” toodud juhistele. 3.6 Tarnekomplekt Trell, kasutusjuhend. Märkus Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemi kuuluvad tooted leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt: www.hilti.com. 4 Tehnilised andmed 4.1 Trell Nimipinge 21,6 V...
  • Seite 183 ETTEVAATUST Elektrilöögi oht! Määrdunud kontaktid võivad tekitada lühise. ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et aku kontaktid ja trelli kontaktid on vabad võõrkehadest. ETTEVAATUST Vigastuste oht! Kui aku ei ole korrektselt paigaldatud, võib see maha kukkuda. ▶ Kontrollige, et aku oleks kindlalt seadmesse kinnitatud, et vältida aku mahakukkumist ja sellest tingitud vigastusi.
  • Seite 184 Märkus Et tagada tööohutus, kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Meie heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate Hilti edasimüüja juurest või veebilehelt: www.hilti.com ▶ Hoidke seade, eelkõige selle käepidemed, puhtad ja vabad õlist ning rasvast. ▶ Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid.
  • Seite 185 Kohaldatavad normid: • EN 60745-1, EN 60745-2-1 • EN ISO 12100 Tehnilised dokumendid saadaval: • Elektrilistele tööriistadele kasutusloa väljastamine Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Saksamaa Schaan, 10.2015 Norbert Wohlwend Lars Taenzer (Head of BA Qualitiy and Process Management /...
  • Seite 186 осы нұсқаулықпен бірге тапсырыңыз. 1.3 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану...
  • Seite 187: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Сериялық нөмір: 2 Қауіпсіздік 2.1 Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Келесі тарауда берілген қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар осы пайдалану бойынша нұсқаулықта қабылданған нормаларға сай келтірілетін электр құралдарын пайдалану кезіндегі жалпы қауіпсіздік шараларының барлығын қамтиды. Осыған байланысты осы аспапқа қатысты емес ережелер бар болуы мүмкін.
  • Seite 188 жеткізіңіз. Электр құралды тасымалдағанда саусақтар сөндіргіште болатын немесе қосылған электр құрал желіге қосылатын жағдайлар сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін. ▶ Электр құралды қосу алдында реттеуші құрылғыларды және гайка кілтін алыңыз. Электр құралдың айналатын бөлігіндегі аспап немесе кілт жарақаттарға әкелуі мүмкін. ▶ Жұмыс кезінде ыңғайсыз қалыптарға тұрмауға тырысыңыз. Үнемі тұрақты күйді және тепе- теңдікті...
  • Seite 189 Сипатталған өнім Hilti TX­BT… сатылы бұрғыларымен (Hilti X­BT бұрандалы болттарын орнатудың алдын ала шарты ретінде) болатта саңлаусыз тесіктерді бұрғылауға арналған қолмен басқарылатын аккумуляторлық дрель болып табылады. ▶ Бұл өнім үшін тек B 22 қатарындағы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. ▶ Бұл аккумуляторлар үшін тек C4/36 сериялы Hilti зарядтағыш құрылғысын пайдаланыңыз.
  • Seite 190: Жеткізілім Жинағы

    Аккумулятор индикаторының жарық диодтары жыпылықтаған жағдайда «Ақаулықтардағы көмек» бөліміндегі нұсқауларға назар аударыңыз. 3.6 Жеткізілім жинағы Дрель, пайдалану бойынша нұсқаулық. Нұсқау Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.com. 4 Техникалық сипаттамалар 4.1 Дрель Номиналды кернеу...
  • Seite 191 Айналу моменті ≤ 9 Н⋅м Жылдам қысқыш бұрғы патроны мин./макс. ішкі диаметрі 1 мм … 10 мм 4.2 EN 60745 стандартына сәйкес анықталатын шуыл туралы ақпарат және діріл мәні Осы нұсқауларда көрсетілген дыбыс қысымы мен діріл деңгейі стандартты өлшеу әдісімен өлшенген және...
  • Seite 192 Қауіпсіз жұмысты қамтамасыз ету үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен шығын материалдарын қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti орталығында немесе келесі сайтта қолжетімді: www.hilti.com ▶ Аспапты, әсіресе тұтқыштың беттерін, таза және құрғақ күйде, май мен майлайтын майдың іздерінсіз...
  • Seite 193 ▶ Дрельді тасымалдау және сақтау үшін аккумуляторды шығарып алыңыз. ▶ Аккумуляторларды жол, теміржол, теңіз не әуе арқылы тасымалдаған кезде тасымалдау бойынша қолданыстағы ұлттық және халықаралық ережелерді орындаңыз. 8 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti сервис орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп...
  • Seite 194 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сипаттама Дрель Аспаптың түрі SF BT 22­A Буын Шығарылған жылы 2015 Қосымша ережелер: • 2006/42/ЕС • 2004/108/EG (19 сәуір 2016 ж. дейін) • 2014/30/EU (20 сәуір 2016 ж. бастап) •...
  • Seite 195 に対応しています。 1.2 本書について ▶ ご使用前にこの取扱説明書をすべてお読みください。 このことは、 安全な作業と問題のない取扱いの ための前提条件となります。 ▶ 本書および本体に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 ▶ 取扱説明書は常に本体とともに保管し、 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 1.3 製品情報 Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定を受けトレーニング された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりませ ん。 製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外の使用は危険です。 ▶ 銘板の機種名と製造番号を以下の表に書き写しておいてください。 ▶ 本製品についてヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせの際には、 必ずこの情報をお知らせ ください : 製品データ ドリル SF BT 22­A 製品世代...
  • Seite 196 2 安全 2.1 安全上の注意 以下の章で言及されている安全上の注意事項は、 準拠する規格が取扱説明書に記載するように定めてい る電動工具に関するすべての基本的な安全情報を含んでいます。 したがって、 この取扱説明書で説明す る機器には関係のない注意事項が含まれていることもあります。 2.1.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 これらを守らないと、 感電、 火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語 「電動工具」 とは、 お手持ちの電動ツール (電源コード使用) およびバッテ リーツール (コードレス) を指します。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、 十分に明るくしてください。 ちらかった暗い場所での作業は事故を起こす恐れ があります。 ▶ 爆発の危険性のある環境 (可燃性液体、 ガスおよび粉じんのある場所) では電動工具を使用しないで ください。 電動工具から火花が飛散し、 粉じんや揮発性ガスに引火する恐れがあります。 ▶...
  • Seite 197 ▶ スイッチに支障がある場合には、 電動工具を使用しないでください。 スイッチで始動および停止操作の できない電動工具は危険ですので、 修理が必要です。 ▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には電源プラグをコンセントから抜く か、 バッテリーを取り外してください。 この安全処置により、 電動工具の不意の始動を防止すること ができます。 ▶ 電動工具をご使用にならない場合には、 子供の手の届かない場所に保管してください。 電動工具に 関する知識のない方、 本説明書をお読みでない方による本体のご使用はお避けください。 未経験者に よる電動工具の使用は危険です。 ▶ 電動工具は慎重に手入れしてください。 可動部分が引っ掛かりなく正常に作動しているか、 電動工具 の運転に影響を及ぼす各部分が破損・損傷していないかを確認してください。 電動工具を再度ご使用に なる前に、 損傷部分の修理を依頼してください。 発生事故の多くは保守管理の不十分な電動工具の使 用が原因となっています。 ▶ 先端工具は鋭利で汚れのない状態を保ってください。 お手入れのゆきとどいた先端工具を使用すると、 作業が簡単かつ、 スムーズになります。 ▶ 電動工具、 アクセサリー、 先端工具などは、 それらの説明書に記載されている指示に従って使用して ください。...
  • Seite 198 バッテリーリリースボタン § 無段変速スイッチ (回転数電子制御式) バッテリーインジケーター & 3.2 正しい使用 本書で説明されている製品は、 Hilti のX­BT スタッドピンの打鋲の前提となるHilti のTX­BT… ステップ ビットによる鋼材への止まり穴の穿孔のための手持ち式の充電式ドリルです。 ▶ 本製品には、 必ずHilti の B 22 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してください。 ▶ これらのバッテリーには、 必ずHilti の C4/36 シリーズの充電器を使用してください。 3.3 スイッチオンロック 本体にはスイッチオンロックスイッチが装備されていて、 ドリルが意図せず始動することを防止するため にこのスイッチでコントロールスイッチをブロックすることができます。 スイッチ位置 • スイッチオンロックスイッチがドリルの縦方向位置にある場合は、 コントロールスイッチはブロックさ れています (スイッチオンロック作動) 。...
  • Seite 199 • 本体の過負荷あるいは過熱。 注意事項 無段変速スイッチの操作中、 およびこのスイッチから指を放してから 5 秒が経過するまでの間は、 充電状態を確認することはできません。 バッテリーのインジケーターの LED が点滅している場合は、「故障時のヒント」 の章の注意事項 を確認してください。 3.6 本体標準セット構成品 ドリル、 取扱説明書。 注意事項 その他の本製品用に許可されたシステム製品については最寄りのHilti センター、 またはwww.hilti.com でご確認ください。 4 製品仕様 4.1 ドリル 定格電圧 21.6 V 重量 (EPTA プロシージャ 01/2003 に準拠) 1.9 kg トルク ≤ 9 Nm クイックリリースチャックのクランプ...
  • Seite 200 5 ご使用方法 5.1 バッテリーを装着する 注意 負傷の危険。 ドリルは意図せず始動することがあります。 ▶ バッテリーを装着する前に、 ドリルのスイッチがオフになっていること、 スイッチオンロック が作動していることを確認してください。 注意 電気的な危険。 電気接点が汚れていると短絡が発生することがあります。 ▶ バッテリーを装着する前に、 バッテリーの電気接点とドリルの電気接点に異物が入っていない か確認してください。 注意 負傷の危険。 バッテリーが正しく装着されていないと落下することがあります。 ▶ バッテリーが確実にドリルに固定され、 落下して作業者およびその他の人が危険にさらされるこ とがないか、 確認してください。 ▶ ストッパーにロックする音が聞こえるまで、 バッテリーをドリルの後部から挿入します。 5.2 バッテリーを取り外す ▶ バッテリーを取り外します。 5.3 ベルトフックを取り付ける (オプション) 警告 負傷の危険 本体の落下による危険があります。 ▶...
  • Seite 201 5.6 スイッチオフ ▶ コントロールスイッチから指を放します。 6 手入れと保守 警告 電流による危険。 電気部品の誤った修理は重傷事故の原因となることがあります。 ▶ 電気部品の修理は、 必ず専門の知識を有する電気技術者に依頼してください。 注意事項 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。 本製品向けに弊社が承 認したスペアパーツ、 消耗品およびアクセサリーは、 最寄りのHilti センター、 またはwww.hilti.com でご確認ください。 ▶ 本体、 特にグリップ表面を乾燥させ、 清潔に保ち、 オイルやグリスが付着していないようにしてくだ さい。 ▶ 洗剤、 磨き粉等のシリコンを含んだ清掃用具は使用しないでください。 ▶ 通気溝が覆われた状態で本体を使用しないでください。 通気溝を乾いたブラシを使用して注意深く掃 除してください。 本体内部に異物が入らないようにしてください。 ▶ 定期的に、 少し湿したウエスで本体表面を拭いてください。 スプレーやスチームあるいは流水などに よる清掃は避けてください。 電気関連の安全面に悪影響が出る可能性があります。...
  • Seite 202 故障 考えられる原因 解決策 本体あるいはバッテリーが 本体に負荷がかかり過ぎている ▶ 作業前に製品の仕様について確 熱くなる。 (適用基準を超えている) 。 認する。 製品仕様を参照。 9 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 10 EU 規格の準拠証明 メーカー Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein この製品は以下の基準と標準規格に適合していることを保証します。 名称 ドリル 機種名 SF BT 22­A 製品世代 設計年...
  • Seite 203 ▶ 항상 기기에 있는 사용설명서를 잘 보관하고 기기는 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오. 1.3 제품 정보 본 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 해당 인력은 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은...
  • Seite 204 2 안전 2.1 안전상의 주의사항 다음 장에 제시된 안전상의 주의사항은 사용설명서 기준에 따라 준수해야 하는 전동공구에 대한 일반적인 안전지침을 포함하고 있습니다. 따라서 주의사항에는 이 기기와 관련이 없는 내용이 포함되어 있을 수 있습니다. 2.1.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항 경고 모든 안전상의 주의사항과 지침을 읽으십시오. 안전상의 주의사항과 지침을 준수하지 않을 경우, 화재...
  • Seite 205 ▶ 배터리를 분해하거나 강한 압력 또는 80°C 이상의 열을 가하거나 연소시켜서는 안됩니다. ▶ 손상된 배터리를 충전하거나 계속 사용해서는 안됩니다. ▶ 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 기기를 가연성 소재와 충분한 간격을 유지하면서, 관찰이 가능한 비연소 장소에 설치하고 기기를 냉각시키십시오. 배터리가 식으면 Hilti 서비스 센터에 연락하십시오.
  • Seite 206 & 3.2 규정에 맞는 사용 기술된 제품은 소형 배터리 구동식 드릴로, Hilti 스터드 볼트 X­BT를 장착하기 위해 강철 소재에 Hilti 다단 드릴비트 TX­BT…를 이용하여 블라인드 구멍을 뚫는 용도로 사용됩니다. ▶ 본 제품에는 모델시리즈 B 22의 Hilti 리튬 이온 배터리만 사용하십시오.
  • Seite 207 지침 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 온라인으로 확인할 수 있습니다. 4 기술 제원 4.1 드릴 정격 전압 21.6V EPTA­Procedure 01/2003에 따른 무게 1.9kg 토크 ≤ 9Nm 키레스 척 클램핑 직경범위 1mm … 10mm 4.2 소음 정보 및 진동값은 EN 60745에 따라 확인...
  • Seite 208 지침 안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti 서비스 센터 또는 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. ▶ 기기를 특히 손잡이 부분이 건조한 상태로 유지하고 오일과 그리스가 묻어있지 않도록 깨끗하게 관리하십시오.
  • Seite 209 ▶ 도로, 레일, 해로 또는 항공로에서 배터리를 운반할 때 국가 및 국제적으로 통용되는 운반 규정에 유의하십시오. 8 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
  • Seite 210 적용된 규격: • EN 60745­1, EN 60745­2-1 • EN ISO 12100 기술 문서 작성자: • 전동공구 허용 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering 독일 Schaan, 10.2015 Norbert Wohlwend Lars Taenzer (Head of BA Qualitiy and Process Management / (Head of BU Direct Fastening)
  • Seite 211 小心!此標語警示可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞之危險狀況。 1.1.2 符號 本文件採用以下列符號: 使用前請閱讀操作說明 使用說明與其他資訊 無負載下的額定速率 每分轉數 直流電(DC) 直徑 1.1.3 圖解 操作說明中的圖解目的在於提供基本瞭解,可能和產品的實際版本不同: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 圖解的編號對應圖解中的工作步驟順序,和內文中的工作步驟編號無關。 項目參考編號用於總覽圖解。在產品總覽章節,在圖例中的編號對應項目參考編號。 1.2 關於此文件 ▶ 初次使用或操作本產品前,請詳讀此操作說明。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 ▶ 請遵守本文件中與機具上所示之安全說明和警告。 ▶ 操作說明應與機具一起保管,機具交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 1.3 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危 險告知該人員。未經訓練之人員錯誤的操作或操作時不按照工作步驟,機具和它的輔助工具設備有可能會發 生危險。 ▶ 在下列表格中記下印在識別牌上的名稱和序號。 ▶ 與Hilti代理商或Hilti維修中心聯絡詢問產品相關事宜時,請提供該資訊: 產品資訊 鑽頭 SF BT 22­A 產品代別: 機具序號:...
  • Seite 212 2 安全性 2.1 安全規範 以下章節中所列的安全規範,包含所有適用標準下,必須列示於操作說明上的一般電子機具安全規範。 因此,其中可能有些與本電子機具無關。 2.1.1 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中所稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能 會引燃塵埃或煙霧。 ▶ 操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的情形。 電力安全 ▶ 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器插頭和與地面接觸(接地)的電 動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。 ▶ 避免讓身體碰觸到如管線、散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物品。如果您的身體接觸到地表或 地面,將增加電擊的危險。 ▶ 請勿將電動工具曝露在下雨或潮濕的環境中。若水氣進入機具中將增加觸電的危險。 ▶ 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應避開熱氣、油、銳利的邊緣或移動 性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電擊事故的危險。 ▶ 於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。使用適合戶外使用的延長線可降低觸電的風險。 ▶ 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護電源供應器。使用漏電斷路 器(RCD)可降低電擊的風險。 人員安全 ▶...
  • Seite 213 ▶ 遵守適用於鋰電池之運送、存放與使用的特別指南。 ▶ 請勿讓電池暴露在高溫下、讓陽光直接照射或接觸火焰。 ▶ 請勿拆解、擠壓或焚燒電池,且不可將電池置放在溫度超過80°C的環境中。 ▶ 電池若已受損,請勿試著充電或繼續使用。 ▶ 若電池溫度過高無法觸摸,表示電池可能已經毀損。此時,可將機具置於可隨時觀察並靜置冷卻的非易燃 位置,同時遠離易燃物質。請在電池冷卻後聯絡Hilti維修中心。 3 說明 3.1 產品總覽 自動鑽夾頭 安全皮帶掛鉤 馬達冷卻系統進氣口 電池 握把 排氣口 開關安全鎖 電池放電鈕 § 控制開關(具電子轉速控制) 電池顯示幕 & 3.2 用途 本產品係為手持充電式電鑽,適合使用Hilti TX­BT…分段式鑽頭X­BT在鋼材進行盲孔鑽孔,以便鎖入Hilti螺 牙釘。 ▶ 本產品限使用B 22系列Hilti鋰電池。 ▶ 以上電池限使用C4/36系列Hilti電池充電器。 3.3 開啟聯鎖裝置拆卸鈕 此機具配備有可鎖定控制開關的開關安全鎖,避免不慎啟動機具。...
  • Seite 214 充電狀態:< 10 % 1個LED閃爍,表示機具不可使用。 • 電池過熱或已完全放電。 4個LED閃爍,表示機具不可使用。 • 機具已過載或過熱。 注意 按下控制開關然後放開控制開關超過5秒後,將無法顯示電池充電狀態。 若電池充電狀態LED燈閃爍,請遵守「故障排除」章節所提供的指示。 3.6 配備及數量 電鑽,操作說明。 注意 關於產品,您可於當地Hilti中心或網站查詢其他經過認證的系統產品。www.hilti.com. 4 技術資料 4.1 鑽頭 額定電壓 21.6 V 重量:依據EPTA程序01/2003 EPTA 1.9 kg 扭矩 ≤ 9 Nm 自動鑽夾頭夾緊範圍 1 mm … 10 mm 4.2 噪音資訊和震動值的量測標準依據EN 60745 操作說明中所提供之音壓和震動值已參照標準測量,並可用來比較不同電子機具之噪音。它們也可作為噪音...
  • Seite 215 噪音值量測標準依據EN 60745 SF BT 22­A 釋放的音壓級數 (L ) 71 dB(A) 無法判定的音壓級數 (K ) 3 dB(A) 聲功率級數 (L ) 82 dB(A) 無法判定的聲功率级數 (K ) 3 dB(A) 震動總值(三方向的震動向量和),量測標準依據EN 60745 SF BT 22­A 金屬鑽孔的震動噪音值 (a ) 3.5 m/s² h,D 無法判定的金屬鑽孔 (K) 1.5 m/s² 5 操作...
  • Seite 216 3. 重新鎖緊自動鑽夾頭。 5.5 開啟開關 ▶ 按下控制開關。 注意 按下控制開關的深淺,可以將運轉速度平滑地增加到最大速度。 5.6 關閉開關 ▶ 鬆開控制開關。 6 維護和保養 警告 電力危險。 損壞的電子零件會造成嚴重的人員傷害。 ▶ 電子零件應僅由專業電氣人員維修。 注意 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti維修中心或網 站:www.hilti.com選購Hilti認可的備件、耗材和配件。 ▶ 保持機具尤其是握把表面清潔,避免油脂及潤滑油。 ▶ 勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑。 ▶ 排氣槽阻塞時請勿使用機具。請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。避免異物掉入機具內。 ▶ 定期地使用乾燥的清潔抹布潔淨機具外部。勿使用噴灑器具、蒸氣噴射器具或自來水來清洗。這會對機具 的電力安全造成不良影響。 7 搬運和貯放 警告 火災危險。 有短路的危險。 ▶ 切勿以分散堆疊的方式運送鋰電池。 ▶ 搬運或貯放電鑽之前請先將電池移除。...
  • Seite 217 2006/42/EC • 2004/108/EC(2016年4月19日前) • 2014/30/EU(2016年4月20日起) • 2006/66/EC • 2011/65/EU 適用標準: • EN 60745­1, EN 60745­2-1 • EN ISO 12100 技術文件存檔位置: • 電子機具認可單位 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germany Schaan, 10.2015 Norbert Wohlwend Lars Taenzer (BA品管與製程管理主管 / 直接固定業務部門) (BU直接固定主管)...
  • Seite 220 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20150930...

Inhaltsverzeichnis