Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070798 / 000 / 00
TE 16 / TE 16-C /
TE 16-M
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Ο Ο δ δ η η γ γ ι ι ε ε ς ς χ χ ρ ρ η η σ σ ε ε ω ω ς ς
Kasutusjuhend
Lieto‰anas pamÇc¥ba
Instrukcija
de
en
fr
it
nl
pt
es
da
fi
no
sv
el
et
lv
lt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti TE 16

  • Seite 1 TE 16 / TE 16-C / TE 16-M Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Ο Ο δ δ η η γ γ ι ι ε ε ς ς χ χ ρ ρ η η σ σ ε ε ω ω ς ς...
  • Seite 2 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070798 / 000 / 00...
  • Seite 3 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070798 / 000 / 00...
  • Seite 4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070798 / 000 / 00...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet « das Inhaltsverzeichnis Seite Gerät » immer den Bohrhammer TE 16, TE 16-C oder 1. Allgemeine Hinweise TE 16-M. 2. Beschreibung Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät 3.
  • Seite 6: Beschreibung

    – Meisseln und -frequenz erfolgen. Manipulationen oder Verände- rungen am Gerät sind nicht erlaubt. Benutzen Sie, um 2.5 Griffe Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur original Hilti – Schwenkbarer Seitenhandgriff mit Tiefenanschlag Zubehör und Zusatzgeräte. Beachten Sie die Angaben – Vibrationsgedämpfter Handgriff zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedie- nungsanleitung.
  • Seite 7: Werkzeuge Und Zubehör

    3. Werkzeuge und Zubehör TE 16 TE 16-C TE 16-M Werkzeugaufnahme TE-C (SDS-plus) TE-C (SDS-plus) TE-C (SDS-plus) Werkzeugaufnahme TE -T (SDS Top) TE -T (SDS Top) TE -T (SDS Top) ∅ 5–25 mm Hammerbohrer ∅ 66–90 mm (TE-C) Hammerbohrkronen ∅ 50–90 mm (TE-T) Schalungs- und ∅...
  • Seite 8 Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Geräusch- und Vibrationsinformation (gemessen nach EN 60745): TE 16 TE 16-C TE 16-M Typischer A-bewerteter Schallleistungspegel (LwA):...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. -ACHTUNG-! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ- Geräts kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte beitung von leitfähigen Materialien in regelmässi- Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebs- gen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070798 / 000 / 00...
  • Seite 11: Persönliche Schutzausrüstung

    leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können unter reichs. ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag b) Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. führen. Schlecht belüftete Arbeitsplätze können Gesundheits- schäden durch Staubbelastung hervorrufen. 5.2.4 Arbeitsplatz 5.2.5 Persönliche Schutzausrüstung a) Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe- Augenschutz Gehörschutz Schutzhand-...
  • Seite 12: Bedienung

    7. Bedienung 7.1.4 Werkzeugaufnahme abheben (TE-C und TE-T) -HINWEIS- Entfernen Sie, um Verletzungen zu vermeiden, den Tie- ACHTUNG: Beim Verklemmen des Bohrers wird das Gerät fenanschlag aus dem Seitenhandgriff. seitlich ausgelenkt. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden Sie das Gerät immer mit dem Seitenhand- 2.
  • Seite 13: Bohren Ohne Schlag

    Der Meissel kann in 12 verschiedenen Positionen (in 7.2.3 Bohren ohne Schlag ( 30° Schritten) positioniert werden. Dadurch kann mit (TE 16/TE 16-C /TE 16-M) Flach- und Formmeisseln immer in der jeweils optima- len Arbeitsstellung gearbeitet werden. 1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf Stellung ) bis er einrastet.
  • Seite 14: Pflege Und Instandhaltung

    Teile beschädigt sind, oder Bedienelemente -VORSICHT- nicht einwandfrei funktionieren. Lassen Sie das Gerät Halten Sie das Gerät, insbesondere die Griffflächen vom Hilti-Service reparieren. trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel. Reparaturen am elektrischen Teil dürfen nur durch eine Die äussere Gehäuseschale des Geräts ist aus einem...
  • Seite 15: Entsorgung

    10. Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wieder verwendbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altge- rät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 16 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070798 / 000 / 00...
  • Seite 17: General Information

    Keep these pages open while studying the operating instructions. Contents Page In these operating instructions, the TE 16, TE 16-C or 1. General information TE 16-M is referred to as "the tool". 2. Description Location of identification data on the tool 3.
  • Seite 18: Description

    – Adjustable side handle with depth gauge Changes or modifications to the tool are not permis- – Vibration-absorbing grip sible. To avoid the risk of injury, use only original Hilti acces- 2.6 Protective devices sories and additional equipment. Observe the infor- – Mechanical slip clutch mation printed in the operating instructions concern- ing operation, care and maintenance.
  • Seite 19: Tools And Accessories

    3. Tools and accessories TE 16 TE 16-C TE 16-M Chuck TE-C (SDS plus) TE-C (SDS plus) TE-C (SDS plus) Chuck TE-T (SDS top) TE-T (SDS top) TE-T (SDS top) Hammer drill bits 5–25 mm dia. Percussion core bits 66–90 mm dia. (TE-C) 50–90 mm dia.
  • Seite 20 Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60745): TE 16 TE 16-C TE 16-M Typical A-weighted sound power level (LwA):...
  • Seite 21: Safety Rules

    5. Safety rules tools with your finger on the switch or plugging in 5.1 General safety rules power tools that have the switch on invites accidents. -WARNING- Read all instructions! Failure to follow all d) Remove any adjusting key or wrench before turn- instructions listed below may result in electric shock, ing the power tool on.
  • Seite 22: Additional Safety Precautions

    Dirty or dusty electric tools should thus be checked d) To avoid tripping and falling when working, always at a Hilti service center at regular intervals, espe- lead the sypply cord, extension cord and dust extrac- cially if used frequently for working on conductive tion hose away tho the rear.
  • Seite 23: Before Use

    6. Before use 6.3 Use of a generator or transformer This tool may be powered by a generator or transformer which fulfils the following conditions: – AC voltage, output power at least 2600 W. – The operating voltage must be within +5 % and 6.1 Fitting the side handle –15 % of the rated voltage at all times.
  • Seite 24: Operation

    7.2.1 Activating the tool (theft protection system) 5. Push the insert tool further into the chuck until it is (TE 16-M) (accessory available as option) heard to engage. (Optional – not available with all versions.) 6.
  • Seite 25 7.2.3 Drilling without hammering, position Chisel position adjustment ) (TE 16/TE 16-C /TE 16-M) 1. Engage the function selector switch in the position 1. Engage the function selector switch in the ). Do not operate the function selector switch ) position.
  • Seite 26: Care And Maintenance

    Do not operate the tool if parts are damaged or when the controls do not function faultlessly. If nec- -CAUTION- essary, your electric tool should be repaired at a Hilti Keep the power tool, especially its grip surfaces, clean repair center.
  • Seite 27: Disposal

    10. Disposal Most of the materials from which Hilti electric tools are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old electric tools for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti rep- resentative for further information.
  • Seite 28 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070798 / 000 / 00...
  • Seite 29: Consignes Générales

    à voir les illustrations. 1. Consignes générales Dans le texte du présent mode d'emploi, le terme « appa- 2. Description reil » désigne toujours le marteau perforateur TE 16, 3. Outils et accessoires TE 16-C ou TE 16-M. 4. Caractéristiques techniques Emplacement des détails d’identification sur l’appareil...
  • Seite 30: Description

    – Lubrification à l'huile – TE-C (SDS-plus) mandrin – TE-T (SDS-Top) mandrin 2.8 L'équipement standard livré comprend 2.3 Protection contre le vol (en option TE 16-M) – Appareil L'appareil peut être équipé en option de la fonction "Pro- – Mandrin TE-C ou TE-T tection contre le vol".
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Protection contre le vol TPS (Theft Protection System) avec Company Card, Com- pany Remote et système de déconnexion TPS-K en option 4. Caractéristiques techniques Appareil TE 16 TE 16-C TE 16-M Puissance absorbée nominale 800 W 800 W 850 W Tension nominale /...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    : bien entretenirl'outil électroportatif ainsi que les outils à mon- ter, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations. Valeurs de bruit et de vibrations (selon EN 60745): TE 16 TE 16-C TE 16-M Niveau de puissance acoustique pondéré...
  • Seite 33: Sécurité Des Personnes

    à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfri- 5.1.4 Utilisation et emploi soigneux de l'outil gérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique électroportatif au cas où votre corps serait relié à la terre. a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil élec- c) N'exposez pas l'outil électroportatif à...
  • Seite 34: Equipement De Protection Individuel

    à se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. Ne jamais que des poussières de chêne ou de hêtre, sont consi- faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé.
  • Seite 35: Mise En Service

    6. Mise en service 6.3 Utilisation d'un générateur ou d'un transformateur Cet appareil peut être alimenté par un générateur ou un transformateur, si les conditions suivantes sont res- 6.1 Montage de la poignée latérale pectées : – Tension alternative, puissance d'alimentation d'au 1.
  • Seite 36: Utilisation

    7. Utilisation 1. Débrancher la prise. 2. Tirer la douille du mandrin vers l'avant et la mainte- nir fermement. 3. Enlever le mandrin vers l'avant. ATTENTION : Lorsque la mèche se bloque, l'appareil 7.1.5 Pose du mandrin (TE-C et TE-T) pivote sur son axe.
  • Seite 37 Positionnement du burin 7.2.3 Perçage sans percussion ( 1. Tourner le sélecteur de fonction en position ( (TE 16 / TE 16-C / TE 16-M) jusqu'à ce qu'il s'encliquète. Le sélecteur de fonction 1. Tourner le sélecteur de fonction en position ( ne doit pas être tourné...
  • Seite 38: Nettoyage Et Entretien

    -ATTENTION- nent pas parfaitement. Faire réparer l'appareil par le Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de pré- S.A.V. Hilti. hension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone. Toute réparation de la partie électrique de l'appareil ne La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabriquée...
  • Seite 39: Recyclage

    10. Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Seite 40 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070798 / 000 / 00...
  • Seite 41: Indicazioni Di Carattere Generale

    Riportare 5. Indicazioni di sicurezza questi dati sul manuale d’istruzioni e, in caso di domande 6. Messa in funzione al referente Hilti o al Centro Riparazioni, fare sempre rife- 7. Utilizzo rimento a questi dati. 8. Cura e manutenzione 9.
  • Seite 42: Utensili Ed Accessori

    – posizioni scalpello (12 posizioni) trezzo. Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusi- – scalpellatura vamente accessori e utensili originali Hilti. Osservare le 2.5 Impugnature indicazioni per l'utilizzo, la cura e la manutenzione del- – Impugnatura laterale orientabile con astina di profon- l'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni.
  • Seite 43: Dati Tecnici

    TE DRS-S Sistema antifurto TPS (Theft Protection System) con Company Card, Company opzionale Remote e chiave di attivazione TPS-K 4. Dati tecnici Attrezzo TE 16 TE 16-C TE 16-M Assorbimento elettrico nominale 800 W 800 W 850 W Tensione nominale/...
  • Seite 44: Indicazioni Di Sicurezza

    Informazioni su rumorosità e vibrazioni (misurate secondo la norma EN 60745): TE 16 TE 16-C TE 16-M Livello di potenza acustica ponderato (LwA):...
  • Seite 45: Sicurezza Delle Persone

    b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a 5.1.4 Maneggio ed impiego conforme di attrezzi terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche elettrici. e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse a) Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare l'attrezzo elettriche nel momento in cui il corpo é messo a elettrico adatto per eseguire il lavoro.
  • Seite 46: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    Hilti, per il legno e/o la polvere mine- lavoro. Una scarsa aerazione dell’area di lavoro può rale, adatto all'uso con il presente attrezzo elettrico.
  • Seite 47: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione 6.3 Utilizzo di generatori o trasformatori Questo attrezzo può essere utilizzato anche collegan- dolo ad un generatore o ad un trasformatore, purché vengano rispettate le seguenti condizioni: 6.1 Montaggio impugnatura laterale – Tensione alternata, energia erogata almeno 2600 W. 1.
  • Seite 48 7. Utilizzo/Funzionamento 2. Tirare in avanti il manicotto sul mandrino e mante- nere questa posizione. 3. Estrarre il mandrino in avanti. ATTENZIONE: In caso di blocco della punta, l'attrezzo 7.1.5 Inserimento del mandrino (TE-C e TE-T) puo' ruotare attorno al proprio asse. -NOTA- L'attrezzo dev'essere sempre utilizzato con l'impugna- Al fine di evitare possibili lesioni, rimuovere l'astina di...
  • Seite 49 è possibile lavorare sempre nella posizione ottimale sia 7.2.3 Foratura senza percussione ( con scalpelli piatti, sia con scalpelli sagomati. ) (TE 16/TE 16-C /TE 16-M) Posizionamento dello scalpello 1. Ruotare il selettore di funzione in posizione ( 1. Ruotare il selettore di funzione in posizione ( ) fin- ) finché...
  • Seite 50: Cura E Manutenzione

    Fare riparare l'attrezzo di olio e grasso. Non utilizzare prodotti detergenti con- presso un Centro Riparazioni Hilti. tenenti silicone. Tutte le riparazioni alla parte elettrica devono essere ese- L'involucro esterno dell'attrezzo è realizzato in plastica guite solo da un elettricista specializzato.
  • Seite 51: Smaltimento

    10. Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il refe- rente Hilti.
  • Seite 52 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070798 / 000 / 00...
  • Seite 53: Algemene Opmerkingen

    Pagina open. 1. Algemene opmerkingen In de tekst van deze handleiding betekent « het appa- raat » altijd de boorhamer TE 16, TE 16-C of TE 16-M. 2. Beschrijving 3. Gereedschap en toebehoren Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat 4.
  • Seite 54: Beschrijving

    – Beitel positioneren 12 pos. Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn – Beitelen niet toegestaan. Gebruik om letsel te voorkomen alleen originele Hilti toebehoren en hulpapparaten. Neem de 2.5 Handgrepen specificaties betreffende gebruik, verzorging en onder- – Zwenkbare zijhandgreep met diepteaanslag houd in de handleiding in acht.
  • Seite 55: Technische Gegevens

    Stofafzuiging TE DRS-S Diefstalbeveiliging TPS (Theft Protection System) met Company Card, Company Remote en vrijschakelsleutel TPS-K optioneel 4. Technische gegevens Apparaat TE 16 TE 16-C TE 16-M Opgenomen vermogen 800 W 800 W 850 W Nominale spanning/ 100 V/8,2 A...
  • Seite 56: Veiligheidsinstructies

    Onderhoud van het elektrisch apparaat en de gereedschappen, warmhouden van handen, organisatie van de werkzaamheden. Geluids- en vibratie-informatie (gemeten volgens EN 60745): TE 16 TE 16-C TE 16-M Typisch A-gekwalificeerd geluidsvermogensniveau (LwA):...
  • Seite 57: Veiligheid Van Personen

    oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwar- worden gebruikt. Het gebruik van deze voorzienin- mingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een gen beperkt het gevaar door stof. verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. 5.1.4 Gebruik en onderhoud van elektrische c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en gereedschappen vocht.
  • Seite 58: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    Om een betere stofafzuiging te verkrijgen, b)Zorg voor een goede ventilatie van de werkomge- gebruikmaken van een geschikte, door Hilti aanbe- ving. Door een slecht geventileerde werkomgeving volen en op dit elektrisch apparaat afgestemd mobiele kan schade aan de gezondheid ontstaan als gevolg stofafzuiging voor hout- en/of mineraalstof.
  • Seite 59: Inbedrijfneming

    6. Inbedrijfneming 6.3 Het gebruik van een generator of transformator Dit apparaat kan door een generator of transformator worden aangedreven, wanneer aan de volgende voor- waarden is voldaan: – Wisselspanning, afgegeven vermogen minstens 6.1 Zijhandgreep monteren 2600 W. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. –...
  • Seite 60: Bediening

    7. Bediening 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Trek de huls op de gereedschapopname naar voren en houd hem vast. 3. Neem de gereedschapopname in voorwaartse rich- ting af. LET OP! Wanneer de boor vastloopt, ontstaat er een zijwaartse druk op het apparaat.
  • Seite 61 30°) worden vastgezet. Daardoor kan bij het vlak- gereedschap langer. en vormbeitelen altijd in de optimale werkstand worden gewerkt. 7.2.3 Boren zonder slag ( (TE 16/TE 16-C /TE 16-M) Beitel positioneren 1. Draai de functiekeuzeschakelaar op stand ( ) tot 1. Draai de functiekeuzeschakelaar op stand ( hij inklikt.
  • Seite 62: Verzorging En Onderhoud

    -ATTENTIE- niet optimaal functioneren. Laat het apparaat door de Het apparaat, in het bijzonder de greepgedeelten, Hilti-service repareren. schoon en vrij van olie en vet houden. Gebruik geen siliconenhoudende reinigingsmiddelen. Reparaties aan het elektrische gedeelte mogen alleen De buitenste behuizing van het apparaat is gemaakt van door een elektrotechnicus worden uitgevoerd.
  • Seite 63: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recy- cling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 64 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070798 / 000 / 00...
  • Seite 65 Ao ler as ins- truções, mantenha as contracapas abertas. Nestas instruções a palavra « a ferramenta » refere- Índice Página se sempre ao martelo perfurador TE 16, TE 16-C ou 1. Informação geral TE 16-M. 2. Descrição Localização da informação na ferramenta 3.
  • Seite 66 – TE-C (SDS-plus) – TE-T (SDS top) 2.8 Incluído no fornecimento – Ferramenta 2.3 Sistema de protecção anti-roubo (TE 16-M opcional) – Mandril A ferramenta está preparada para a instalação da função – Punho lateral com aferidor de profundidade "Protecção anti-roubo", (ainda não disponível no nosso mer- –...
  • Seite 67: Características Técnicas

    ção anti-roubo TPS com Com- (Theft Protection System) pany Card, Company Remote e chave de activa ção TPS-K opcional 4. Características técnicas Ferramenta TE 16 TE 16-C TE 16-M Potência 800 W 800 W 850 W Voltagem 100 V/8,2 A...
  • Seite 68: Normas De Segurança

    Informação sobre ruído e vibração (medido conforme norma EN 60745): TE 16 TE 16-C TE 16-M Nível de emissão sonora tipo A (LwA): 100 dB (A) 100 dB (A) 100 dB (A) Nível de pressão da emissão sonora tipo A (LpA):...
  • Seite 69: Segurança De Pessoas

    d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o aparelho, substituir acessórios ou guardar a ferra- transporte, para pendurar o aparelho, nem para puxar menta eléctrica. Esta medida de segurança evita que a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, a ferramenta eléctrica arranque acidentalmente.
  • Seite 70: Equipamento De Protecção Pessoal

    Assistência Técnica Hilti a inter- encontrem nas proximidades. Determinados pós, valos regulares. Humidade ou sujidade na super- como os de carvalho ou de faia, são considerados...
  • Seite 71: Antes De Iniciar A Utilização

    6. Antes de iniciar a utilização 6.3 Utilização de um gerador ou transformador Esta ferramenta pode ser alimentada por um gerador ou transformador se as seguintes condições forem reu- nidas: – Corrente alterna (CA) e potência de saída mínima de 6.1 Colocar o punho lateral 2600 W.
  • Seite 72 7. Utilização 1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica. 2. Puxe o anel de retenção do mandril para a frente e segure-o nesta posição. 3. Retire o mandril pela parte da frente da ferramenta. ATENÇÃO: Caso a broca encrave a ferramenta rodará sobre o seu próprio eixo.
  • Seite 73 ). O 7.2.3 Perfurar sem percussão( selector de funções não pode ser activado com a ferra- (TE 16/TE 16-C /TE 16-M) menta em funcionamento. 1. Coloque o selector de funções na posição ( 2. Coloque o punho lateral na posição desejada e veri- ).
  • Seite 74: Conservação E Manutenção

    óleo. comando não estiverem a funcionar correctamente. Nesse caso, mande reparar a ferramenta num Centro 8.2 Manutenção da ferramenta de Assistência Técnica Hilti. -CUIDADO- As reparacões na parte eléctrica apenas podem ser exe- Mantenha a ferramenta, particularmente as superfí- cutadas por um electricista especializado.
  • Seite 75: Garantia Do Fabricante Sobre Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a recicla- gem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao serviço Hilti ou ao seu ven- dedor.
  • Seite 76: Declaração De Conformidade Ce

    12. Declaração de conformidade CE Hilti Corporation Designação: Martelo perfurador Tipo: TE 16/TE 16-C/TE 16-M Ano de fabrico: 2003 Peter Cavada Matthias Gillner Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Head of BU Head of BA Quality and Process Management Electric Tools & Accessories este produto cumpre as seguintes normas ou docu- BA Electric Tools &...
  • Seite 77: Indicaciones Generales

    En este manual de instrucciones el término «la herramienta» Índice Página se refiere siempre al martillo perforador TE 16, TE 16-C o 1. Indicaciones generales TE 16-M. 2. Descripción Ubicación de los datos identificativos de la herramienta 3.
  • Seite 78 Para evitar lesiones, utilizar – Empuñadura reductora de vibraciones. exclusivamente accesorios y complementos originales Hilti. Observar las indicaciones sobre el funcionamiento, 2.6 Dispositivo de protección cuidado y mantenimiento contenidas en el manual de – Acoplamiento mecánico del embrague.
  • Seite 79: Datos Técnicos

    3. Herramientas y accesorios TE 16 TE 16-C TE 16-M Portaútiles TE-C (SDS-plus) TE-C (SDS-plus) TE-C (SDS-plus) Portaútiles TE-T (SDS Top) TE-T (SDS Top) TE-T (SDS Top) Broca para martillos ∅ perforadores 5–25 mm ∅ Coronas de perforación 66–90 mm (TE-C) ∅...
  • Seite 80 útiles, mantener calientes las manos, organización de los procesos de trabajo. Información sobre la emisión de ruidos y vibraciones TE 16 TE 16-C TE 16-M (medición según EN 60745):...
  • Seite 81: Indicaciones De Seguridad

    Valores de vibración triaxiales (suma vectorial de vibraciones) medición según EN 60745-2-1 prAA: 2005 Taladrar en metal, (a 3,0 m/s 3,0 m/s 6,0 m/s h, D medición según EN 60745-2-6 prAB: 2005 Taladrar con martillo en hormigón, (a 16,5 m/s 16,5 m/s 16,5 m/s h, HD...
  • Seite 82: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Producto

    Hilti y compatible con esta herramienta eléc- la herramienta. Si la herramienta eléctrica estu- trica. Procure que haya una buena ventilación del viese defectuosa haga repararla antes de volver a lugar de trabajo.
  • Seite 83: Puesta En Servicio

    Por lo tanto, lleve a revisar periódicamente al servi- protección protección guantes de mascarilla casco de cio técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre todo si para los para los protección ligera protección se ha usado con frecuencia para cortar materiales con- ojos oídos...
  • Seite 84 6. Tire del útil para comprobar que está encajado. 7.2.1 Activación de la herramienta (desbloqueo de protectción antirrobo) (TE 16-M) 7.1.3 Extracción del útil (accesorios opcional) (Opcional, no disponible para todos los modelos) Para una información más detallada acerca de la activación y aplicación de la protec-...
  • Seite 85 El cincel puede ajustarse en 12 posiciones diferentes 7.2.3 Perforar sin percusión ( (en pasos de 30°). De este modo, siempre se adopta la (TE 16/TE 16-C /TE 16-M) mejor posición en los trabajos con cincel plano y de per- filar.
  • Seite 86: Cuidado Y Mantenimiento

    Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite bien. En caso necesario, encargue la reparación de la y grasa, en especial las superficies de la empuña- herramienta al servicio técnico de Hilti. dura. No utilice productos de limpieza que contengan silicona.
  • Seite 87: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    En muchos países, Hilti ya está organizada para recoger su vieja herra- mienta y proceder a su recuperación. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Seite 88 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070798 / 000 / 00...
  • Seite 89: Generelle Henvisninger

    1. Generelle henvisninger I denne instruktionsbog menes med « maskinen » altid 2. Beskrivelse borehammeren TE 16, TE 16-C eller TE 16-M. 3. Værktøj og tilbehør Placering af identifikationsoplysninger på maskinen 4. Tekniske data Typebetegnelsen findes på typeskiltet, og serienum- 5.
  • Seite 90: Beskrivelse

    – Placering af mejsel, 12 pos. Det er ikke tilladt at modificere eller tilføje ekstra dele til – Mejsling værktøjet. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraud- styr for at undgå ulykker. Overhold forskrifterne i denne 2.5 Håndtag instruktionsbog med hensyn til drift, rengøring og ved- –...
  • Seite 91: Tekniske Data

    TE DRS-S Tyverisikring TPS (Theft Protection System) med Company Card, Com- pany Remote og aktiveringsnøgle TPS-K ekstra 4. Tekniske data Maskine TE 16 TE 16-C TE 16-M Optagen effekt 800 W 800 W 850 W 100 V/8,2 A 100 V/8,2 A 100 V/11,0 A Spænding/Strøm...
  • Seite 92: Sikkerhedsanvisninger

    Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod vibrationspåvirkninger, f.eks. er det vigtigt at vedligeholde elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at organisere arbejds- processerne. Støj- og vibrationsinformation (målt iht. EN 60745): TE 16 TE 16-C TE 16-M Typisk A-vægtet lydeffektniveau (LwA): 100 dB (A) 100 dB (A) 100 dB (A) Typisk A-vægtet udsendt lydtryksniveau (LpA):...
  • Seite 93: Produktspecifikke Sikkerhedsanvisninger

    koen for elektrisk stød. b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for og skal repareres.
  • Seite 94: Personligt Beskyttelsesudstyr

    For at sikre en effektiv støvudsugning anbe- fales det at anvende en egnet mobil støvudsugning 5.5 Personligt beskyttelsesudstyr anbefalet af Hilti til træ- og/eller mineralstøv, som Brugeren og personer, der opholder sig i nærheden, når er tilpasset til det pågældende elværktøj. Sørg for maskinen anvendes, skal bære egnede beskyttelses-...
  • Seite 95: Ibrugtagning

    6. Ibrugtagning 6.3 Brug af generator eller transformator Denne maskine kan trækkes af en generator eller fra byg- ningssiden af en transformator, når følgende betingel- ser er opfyldt: – Vekselspænding, effekt mindst 2600 W. 6.1 Montering af sidehåndtag – Driftsspændingen skal altid ligge mellem +5 % og 1.
  • Seite 96: Anvendelse

    7. Anvendelse 1. Træk stikket ud. 2. Træk tyllen på borepatronen fremad, og hold den fast. 3. Tag borepatronen af. VIGTIGT: Hvis boret sætter sig fast, styres maskinen ud 7.1.5 Påsætning af borepatron (TE-C og TE-T) til siden. -BEMÆRK- Anvend altid maskinen med sidehåndtaget monteret, og Tag dybdeanslaget ud af sidehåndtaget for at undgå...
  • Seite 97 7.2.3 Boring uden slagfunktion ( 2. Indstil sidehåndtaget i den ønskede position, og kon- (TE 16/TE 16-C /TE 16-M) trollér, at det er monteret og fastgjort korrekt. (Du kan også holde fast i maskinen på borepatronens grebs- 1.
  • Seite 98: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Fjern støv og skidt, som har sat sig fast, og beskyt over- nen, hvis der er beskadigede dele, eller hvis der er fladen mod korrosion ved med jævne mellemrum at betjeningselementer, som ikke fungerer fejlfrit. Lad Hilti- aftørre med en klud fugtet i olie. service reparere værktøjet.
  • Seite 99: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-maskiner, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte maski- ner ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Seite 100 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070798 / 000 / 00...
  • Seite 101: Alkuperäiset Ohjeet

    Sisällysluettelo Sivu Tässä käyttöohjeessa sana « kone » tarkoittaa aina pora- 1. Yleistä vasaraa TE 16, TE 16-C tai TE 16-M. 2. Kuvaus Koneen tunnistetietojen sijainti 3. Työkalut ja lisävarusteet Koneen tarkka tyyppi on merkitty tyyppikilpeen ja sar- 4.
  • Seite 102: Kuvaus

    – Piikkausterän kohdistus 12 asentoa Koneeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Louk- – Piikkaus kaantumisvaaran välttämiseksi käytä koneessa vain alku- peräisiä Hilti-lisävarusteita ja -lisälaitteita. Noudata käyt- 2.5 Kahvat töohjeessa annettuja käyttöä, huoltoa ja kunnossapitoa – Säädettävä sivukahva ja syvyysrajoitin koskevia ohjeita. Kone ja sen varusteet saattavat aiheut- –...
  • Seite 103: Tekniset Tiedot

    TE DRS-S Pölynpoistolaite Varkaussuoja TPS (Theft Protection System) johon liittyy Company Card, Company Remote -kortti ja käyttölupa-avain TPS-K lisävaruste 4. Tekniset tiedot Kone TE 16 TE 16-C TE 16-M 800 W 800 W 850 W Ottoteho Käyttöjännite/nimellisvirta 100 V/8,2 A...
  • Seite 104: Turvallisuusohjeet

    Tämä saattaa merkittävästi vähentää tärinärasitusta koko työskentelyajan aikana. Käyttäjän suojaamiseksi tärinän vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten: Sähkötyöka- lun ja siihen kiinnitettävien työkalujen huolto, käsien lämpimänä pitäminen, työtehtävien organisointi. Melu- ja tärinäarvot (mitattu normin EN 60745 mukaan): TE 16 TE 16-C TE 16-M Tyypillinen A-painotettu melutaso (LwA): 100 dB (A) 100 dB (A) 100 dB (A) Tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso (LpA):...
  • Seite 105: Tuotekohtaiset Turvallisuusohjeet

    yttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää säh- puristuksessa, ja tarkasta myös, ettei sähkötyöka- köiskun vaaraa. lussa ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun 5.1.3 Henkilöturvallisuus toimintaan. Anna korjauttaa mahdolliset viat ennen a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou- käyttöönottoa.
  • Seite 106: Henkilökohtaiset Suojavarusteet

    Hilti- b)Varmista, että terä sopii koneen istukkaan ja että huollossa, etenkin jos usein työstät sähköä johta- terä on kunnolla kiinni istukassa.
  • Seite 107: Käyttö

    7. Käyttö 7.1.5 Istukan kiinnittäminen (TE-C ja TE-T) -HUOMAUTUS- Loukkaantumisten välttämiseksi irrota syvyysrajoitin sivukahvasta. 1. Irrota koneen pistoke verkkopistorasiasta. HUOMIO: Jos terä tarttuu kiinni, kone pyörähtää sivu- 2. Tartu kiinni istukan holkista, vedä sitä eteenpäin ja suunnassa. pidä tässä asennossa. Pidä...
  • Seite 108 7.2.3 Poraus ilman iskua ( 2. Säädä sivukahva haluamaasi asentoon ja varmista, että sivukahva on oikein asennettu ja kunnolla kiinni. (TE 16/TE 16-C /TE 16-M) (Voit pitää koneesta kiinni myös istukan tartuntakoh- 1. Kierrä toimintatapavalitsin asentoon ( dasta) ) siten, että...
  • Seite 109: Huolto Ja Kunnossapito

    Poista työkaluihin tarttunut lika ja suojaa säännöllisesti Älä käytä konetta, jos sen osissa on vaurioita tai jos öljytyllä liinalla pyyhkien työkalujen pinnat korroosiolta. käyttö- ja hallintalaitteet eivät toimi moitteettomasti. Kor- jauta kone Hilti-huollossa. 8.2 Koneen huolto -VAROITUS- Koneen sähköosien korjaustyöt saa tehdä ainoastaan Pidä...
  • Seite 110: Hävittäminen

    10. Hävittäminen Hilti-työkalut on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asi- anmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöy-...
  • Seite 111: Generell Informasjon

    1. Generell informasjon I teksten i denne bruksanvisningen angir « maskinen » 2. Beskrivelse alltid borhammer TE 16, TE 16-C eller TE 16-M. 3. Verktøy og tilbehør Lokalisering av identifikasjonsdata på maskinen 4. Tekniske data Type betegnelsen kan leses på maskin skiltet og serie 5.
  • Seite 112: Verktøy Og Tilbehør

    – Meiseljustering, 12 stillinger Modifisering eller endringer på maskinen er ikke tillatt. – Meisling For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti til- behør og tilleggsutstyr. Følg informasjonen i bruksan- 2.5 Håndtak visningen ang. bruk, stell og vedlikehold. Maskinen og –...
  • Seite 113 Støvavsug TE DRS-S Tyveribeskyttelse TPS (Theft Protection Sys- tem) med Company Card, Company Remote og TPS-K aktiveringsnøkkel valgfri 4. Tekniske data Maskin TE 16 TE 16-C TE 16-M Opptatt effekt 800 W 800 W 850 W Merkespenning/merkestrøm 100 V/8,2 A...
  • Seite 114: Generelle Sikkerhetsinformasjoner

    Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av vibrasjonene, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidspro- sesser. Lyd-og vibrasjonsinformasjoner (iht. EN 60745): TE 16 TE 16-C TE 16-M Typisk A-lydnivå (LwA): 100 dB (A) 100 dB (A) 100 dB (A) Typisk A-emisjons- og lydtrykknivå...
  • Seite 115 Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller mineralstøv som er anbefalt av Hilti og som er til- på, er farlig og må repareres. passet dette elektroverktøyet. Sørg for at arbeids- c) Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører...
  • Seite 116: Ta Maskinen I Bruk

    d)Hold maskinen i de isolerte gripeflatene hvis det er derfor kontrolleres av Motek service. Støv, især av ledende materialer, eller fuktighet på maskinens over- fare for at verktøyet kan skade skjulte elektriske led- flate gjør at det er vanskelig å holde den, og under ninger eller strømledningen.
  • Seite 117 2. Løsne chucken ved å oppheve verktøysperren. nøkkelen. 3. Trekk ut verktøyet. 7.2.2 Boring uten slag (2 ) (TE 16-M) 7.1.4 Ta av chucken (TE-C og TE-T) 1. Vri funksjonsvelgeren til stillingen (2 ) inntil den festes. Funksjonsbryteren må ikke betjenes under -INFORMASJON- drift.
  • Seite 118 3. Vri meiselen til ønsket posisjon. 7.2.3 Boring uten slag ( -ADVARSEL- (TE 16/TE 16-C /TE 16-M) Ikke arbeid i denne stillingen. 1. Vri funksjonsvelgeren til stilling ( Lås fast meiselen inntil den smekker på plass. Funksjonsbryteren må...
  • Seite 119: Service Og Vedlikehold

    8. Service og vedlikehold Koble fra ledningen. 8.3 Vedlikehold Sjekk etter skader på alle eksterne deler av maskinen 8.1 Stell av verktøyet jevnlig og kontrollér at betjeningselementene fungerer Fjern skitt som sitter på overflaten av verktøyet og beskytt feilfritt. Ikke bruk maskinen hvis deler er ødelagt eller det mot korrosjon ved å...
  • Seite 120: Produsentens Garanti For Maskiner

    10. Sanering De fleste av Hilti-maskinene er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta maskiner tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kon- takt Motek. Kun for EU-land Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
  • Seite 121: Allmän Information

    Innehållsförteckning Sidan I texten i den här bruksanvisningen avser " maskinen " 1. Allmän information alltid borrhammaren TE 16, TE 16-C eller TE 16-M. 2. Beskrivning Här hittar du identifikationsdetaljerna på apparaten 3. Verktyg och tillbehör Typbeteckning framgår av typskylten och serienum- 4.
  • Seite 122: Beskrivning

    – Mejseljustering (12 lägen) För att undvika skador bör du endast använda origi- – Mejsling naltillbehör från Hilti. Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som ges i bruksan- 2.5 Grepp visningen. Maskinen och dess tillbehör kan utgöra en –...
  • Seite 123: Teknisk Information

    ∅ 80–150 mm Dammutsugning TE DRS-S Stöldskydd TPS (Theft Protection System) med Company Card, Company Remote och upplåsningsnyckel TPS-K tillval 4. Teknisk information Maskin TE 16 TE 16-C TE 16-M 800 W 800 W 850 W Chuck Märkspänning/märkström 100 V/8,2 A...
  • Seite 124: Säkerhetsföreskrifter

    Fastställ extra säkerhetsåtgärder till skydd för operatören före påverkan av vibrationerna, till exempel: Underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, arbetsförloppets organisation. Ljud- och vibrationsinformation (mätt enligt EN 60745): TE 16 TE 16-C TE 16-M Typisk A-vägd ljudeffektnivå (LwA): 100 dB (A) 100 dB (A) 100 dB (A) Typisk A-vägd ljudtrycksnivå...
  • Seite 125: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller rekommenderas av Hilti och som är anpassad för ur är farligt och måste repareras. detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar...
  • Seite 126: Personlig Skyddsutrustning

    ökar risken för elektriska stötar. händerna fria för att hantera maskinen. b)Se till att verktygen passar i maskinen och sitter fast c)Låt därför Hilti-serviceverkstad kontrollera smutsiga ordentligt i chucken. maskiner med jämna mellanrum, framför allt om c)Vid strömavbrott: Slå av maskinen och dra ur kontakten.
  • Seite 127: Drift

    7.1.4 Ta loss chucken (TE-C och TE-T) 7.2.2 Borrning utan slag (2 ) (TE 16-M) -OBSERVERA- Ta av djupmåttet från sidohandtaget för att undvika ska- 1. Vrid funktionsväljaren till läget (2 ) tills den dor.
  • Seite 128 3. Vrid mejseln till önskat läge. 7.2.3 Borrning utan slag ( -FÖRSIKTIGHET- (TE 16/TE 16-C /TE 16-M) Arbeta inte i den här ställningen. 1. Vrid funktionsväljaren till läget ( ) tills den hakar fast. Du får inte vrida på funktionsväljaren Låsa fast mejseln...
  • Seite 129: Skötsel Och Underhåll

    Använd inte maskinen om någon del är skadad eller oljefuktad putsduk. om manöverfunktionerna inte fungerar ordentligt. Låt Hilti-serviceverkstad reparera maskinen. 8.2 Skötsel av maskinen Reparationer på de elektriska delarna får endast utföras -FÖRSIKTIGHET- av behörig fackman.
  • Seite 130: Avfallshantering

    10. Avfallshantering Hilti-maskiner är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att mate- rialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kund- service eller din Hilti-säljare.
  • Seite 131: Γενικές Υποδείξεις

    Πίνακας περιεχομένων Σελίδα εργαλείο » αναφέρεται πάντα στο κρουστικ δράπανο 1. Γενικές υποδείξεις TE 16, TE 16-C ή TE 16-M. 2. Περιγραφή Σημείο αναγραφής στοιχείων αναγνώρισης στο εργαλείο 3. Εξαρτήματα και αξεσουάρ Ο τύπος και τα χαρακτηριστικά βρίσκονται στο ειδικ...
  • Seite 132: Εξαρτήματα Και Αξεσουάρ

    – Ρύθμιση θέσης καλεμιού (12 θέσεις) χρησιμοποιείτε μ νο γνήσια αξεσουάρ και πρ σθετα – Σμίλευση εξαρτήματα της Hilti. Προσέξτε σα αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης για τη λειτουργία, τη φροντίδα και τη 2.5 Χειρολαβές συντήρηση. Απ το εργαλείο και τα βοηθητικά του μέσα...
  • Seite 133: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Αναρρ φηση σκ νης TE DRS-S Αντικλεπτική προστασία TPS (Theft Protection System) με Company Card, Company Remote και κλειδί ενεργοποίησης TPS-K προαιρετικά 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Εργαλείο TE 16 TE 16-C TE 16-M Κατανάλωση ovoμαστικής ισχύoς 800 W 800 W 850 W Ονομαστική τάση/...
  • Seite 134 απ την επίδραση των κραδασμών, πως για παράδειγμα: Συντήρηση ηλεκτρικού εργαλείου και εξαρτημάτων, διατήρηση χεριών σε κανονική θερμοκρασία, οργάνωση των σταδίων εργασίας. Πληροφορίες για θορύβους και κραδασμούς (υπολογισμένους κατά EN 60745): TE 16 TE 16-C TE 16-M Τυπικ επίπεδο ηχητικής ισχύος στάθμης Α (LwA): 100 dB (A) 100 dB (A) 100 dB (A) Τυπικ...
  • Seite 135: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    5. Υποδείξεις για την ασφάλεια 5.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 5.1.3 Ασφάλεια προσώπων -ΠΡΟΣΟΧΗ-! Διαβάστε λες τις οδηγίες. Η μη τήρηση a) Να είσαστε πάντα προσεκτικοί, να προσέχετε τί των παρακάτω αναφερ μενων οδηγιών μπορεί να κάνετε και να εργάζεστε με το ηλεκτρικ εργαλείο προκαλέσει...
  • Seite 136 χρησιμοποιήσετε ξανά το εργαλείο. Πολλά ατυχήματα ληλη φορητή ηλεκτρική σκούπα που προτείνεται οφείλονται σε ηλεκτρικά εργαλεία με ανεπαρκή απ τη Hilti για ξύλο και/ή σκ νη υλικών, που να είναι συντήρηση. κατάλληλη για το συγκεκριμένο ηλεκτρικ ερ- γαλείο. f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία αιχμηρά και καθαρά.
  • Seite 137: Θέση Σε Λειτουργία

    δεν χρησιμοποιείται αναρρ φηση σκ νης, μια απλή ηλεκτροπληξίας. μάσκα προστασίας της αναπνοής. c)Για αυτ ν το λ γο αναθέτετε στο σέρβις της Hilti να ελέγχει τακτικά τα λερωμένα εργαλεία, ιδίως εάν κ βετε συχνά αγώγιμα υλικά. Ησκ νη, ιδίως αγώγιμων...
  • Seite 138: Λειτουργία

    χαλάρωσης δακτύλων για την καλύτερη αιμάτωση 7.1.3 Αφαίρεση εξαρτήματος των δακτύλων σας. 7.2.1 Ενεργοποίηση εργαλείου (αντικλεπτική προστασία) (TE 16-M) (Προαιρετικά διατίθεται προαιρετικά) -ΠΡΟΣΟΧΗ- – Το εξάρτημα μπορεί να αναπτύξει υψηλές θερμοκρασίες κατά τη χρήση του. Μπορεί να καείτε στα χέρια. Για την αλλαγή των εξαρτημάτων...
  • Seite 139 (TE 16-C/TE 16-M) 7.2.3 Διάτρηση χωρίς κρούση ( -ΥΠΟΔΕΙΞΗ- (TE 16/TE 16-C /TE 16-M) Η σμίλη (καλέμι) μπορεί να ασφαλιστεί σε 12 διαφορετικές 1. Περιστρέψτε το διακ πτη επιλογής λειτουργίας θέσεις (σε βήματα 30°). Με αυτ ν τον τρ πο μπορείτε...
  • Seite 140: Φροντίδα Και Συντήρηση

    σας απ διάβρωση, τρίβοντάς την τακτικά με ένα πανί λειτουργούν άψογα τα χειριστήρια. Αναθέστε την καθαρισμού εμποτισμένο σε λάδι. επισκευή του εργαλείου στο σέρβις της Hilti. Επισκευές σε ηλεκτρικά μέρη επιτρέπεται να 8.2 Φροντίδα του εργαλείου διενεργούνται μ νο απ εξειδικευμένο ηλεκτρολ γο.
  • Seite 141: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστ απ ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπ θεση για την επαναχρησιμοποίησή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμ ς των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλι σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα...
  • Seite 142: Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία

    11. Εγγύηση κατασκευαστή, εργαλεία Hilti δεν ευθύνεται ιδίως για έμμεσες ή άμεσες ζημιές Η Hilti εγγυάται τι το παραδοθέν εργαλείο είναι απ ελαττώματα ή επακ λουθα ελαττώματα, απώ - απαλλαγμένο απ αστοχίες υλικού και κατασκευα - λειες ή έξοδα σε σχέση με τη χρήση ή λ γω αδυναμίας...
  • Seite 143: Üldinfo

    Kasutusjuhendi luge- 1. Üldinfo mise ajaks voltige kaaned lahti. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna « seade » alati 2. Kirjeldus puurvasarat TE 16, TE 16-C või TE 16-M. 3. Otsikud ja lisatarvikud 4. Tehnilised andmed Identifitseerimisandmete koht seadmel 5. Ohutusnõuded Tüübitähis on toodud andmesildil ja seerianumber moo-...
  • Seite 144: Kirjeldus

    – löögita puurimine 1 Seadme modifitseerimine ja ümberkujundamine on kee- – löökpuurimine latud. Vigastuste vältimiseks kasutage ainult Hilti origi- – meislit võimalik kinnitada 12 erinevasse asendisse naaltarvikuid ja -lisaseadmeid. Pidage kinni kasutusju- – meiseldamine hendis toodud kasutus- ja hooldusjuhistest. Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad osutuda oht-...
  • Seite 145: Tehnilised Andmed

    ∅ 80–150 mm Tolmueemaldus TE DRS-S Vargusvastase kaitse süsteem TPS (Theft Protection System) koos kaardi, Company Remote ja aktiveerimisvõtmega TPS-K variandina 4. Tehnilised andmed Seade TE 16 TE 16-C TE 16-M imivõimsus 800 W 800 W 850 W Nimipinge/Nimivool 100 V/8,2 A...
  • Seite 146: Ohutusnõuded

    Andmed müra ja vibratsiooni kohta (vastavalt standardile EN 60745): TE 16 TE 16-C TE 16-M A-karakteristikuga mõõdetud müratase (LwA) üldjuhul: 100 dB (A) 100 dB (A) 100 dB (A) A-karakteristikuga mõõdetud helirõhu tase (LpA) üldjuhul:...
  • Seite 147 Tõmmake pistik pistikupesast välja enne seadme tagamiseks kasutage puidu ja mineraalsete mater- reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ära- jalide tolmu imemiseks ette nähtud Hilti mobiilset panemist. See ettevaatusabinõu väldib seadme taht- tolmuimejat, mis on elektrilise tööriistaga kohan- matut käivitamist.
  • Seite 148: Kasutuselevõtt

    Seetõttu toimetage määrdunud seadmed kontrolli- c)Voolukatkestuse korral: lülitage seade välja, eemal- miseks regulaarselt Hilti teenindustöökotta, eelkõige dage pistik pistikupesast. See hoiab ära seadme soo- juhul, kui töötlete tihti hea elektrijuhtivusega materjale. vimatu käivitumise vooluvarustuse taastumisel.
  • Seite 149: Töötamine

    -MÄRKUS- abil aktiveerida. Vigastuste vältimiseks eemaldage sügavuspiiraja külg- käepidemest. 7.2.2 Löögita puurimine (2 ) (TE 16-M) 1. Tõmmake seadme pistik pistikupesast välja. 1. Keerake töörezhiimilüliti asendisse (2 ), kuni 2. Tõmmake padruni hülssi ettepoole ja hoidke seda see fikseerub oma kohale. Töörezhiimilülitit ei tohi kinni.
  • Seite 150 (Võite seadet hoida ka padruni pidemest.) 3. Keerake meisel soovitud asendisse. 7.2.3 Löögita puurimine ( -ETTEVAATUST- (TE 16/TE 16-C /TE 16-M) Selles asendis ärge töötage. 1. Seadke töörezhiimilüliti asendisse ( Meisli lukustamine kuni see fikseerub oma kohale. Töörezhiimilülitit ei 1.
  • Seite 151: Hooldus Ja Korrashoid

    Kui välised osad on kahjustatud või kui seadme ele- kute pealispinda korrosiooni eest, hõõrudes otsikuid mendid töötavad tõrgetega, siis ärge seadet kasutage. aeg-ajalt õlise lapiga. Laske seade parandada Hilti teenindustöökojas. Elektridetaile tohib parandada ainult elektrispetsialist. 8.2 Seadme hooldus -ETTEVAATUST- 8.4 Seadme kontrollimine pärast puhastus- ja...
  • Seite 152: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    10. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasu- tust korralikult sorteerida. Paljudes riikides saab vanad seadmed Hilti´sse tagastada. Lisainfot saate Hilti kliendi- teenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ...
  • Seite 153 Lasot lietoßanas instrukciju, turiet ßîs lapas atvértas. Íîs lietoßanas instrukcijas tekstå ar « Instruments » vien- Saturs Lappuse mér tiek apzîméts perforators TE 16, TE 16-C vai 1. Vispåréja informåcija TE 16-M. 2. Apraksts Identifikåcijas datu vieta uz instrumenta 3.
  • Seite 154 – TE-C (SDS-plus) Instrumenta patrona 2.6 Aizsardzîbas iekårta – TE-T (SDS-Top) Instrumenta patrona – mehåniskais sajügs 2.3 Aizsardzîba pret zådzîbåm (opcija TE 16-M) 2.7 E¬¬oßana Iekårta opcijas veidå var büt aprîkota ar funkciju "aiz- – Iee¬¬oßana sardzîba pret nozagßanu". Ja iekårtai ir ßî funkcija, to var atblo˚ét un iedarbinåt tikai ar pievienoto atblo˚éßanas...
  • Seite 155: Tehniskie Parametri

    TE DRS-S Aizsardzîba pret zådzîbåm TPS (Theft Protection System) ar Company Card, Company Remote un atblo˚éßanas atslégu TPS-K kå opcija 4. Tehniskie parametri Instruments TE 16 TE 16-C TE 16-M Ieejas jauda 800 W 800 W 850 W Nominålais spriegums/...
  • Seite 156: Elektrodroßîba

    Informåcija par trokßñiem un vibråciju (mérîjumi saskañå ar EN 60745): TE 16 TE 16-C TE 16-M Tipisks A skañas stipruma lîmenis (LwA): 100 dB (A) 100 dB (A) 100 dB (A) Tipisks A skañas spiediena emisijas lîmenis (LpA):...
  • Seite 157: Akumulatora Elektroinstrumentu Lietoßana

    strukciju nedrîkst nekådå veidå mainît. Nelietojiet menta kustîgajåm da¬åm. Va¬îgas drébes, rotaslie- tas un gari mati var ie˚erties instrumenta kustîgajås kontaktdakßas salågotåjus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzeméjuma da¬ås. ˚édi. Neizmainîtas konstrukcijas kontaktdakßa, kas g) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ¬auj tam pie- piemérota kontaktligzdai, ¬auj samazinåt elektriskå...
  • Seite 158 Ja iespéjams, lietojiet putek¬u nosücéju. Lai sasniegtu augstu putek¬u nosükßanas 5.2.5 Personåla aizsardzîbas aprîkojums efektivitåti, lietojiet piemérotu, Hilti ieteiktu mobilo putek¬u nosücéju, kas paredzéts koka un/vai minerålo Strådåjot ar instrumentu, tå lietotåjam un tuvumå esoß- materiålu nosükßanai, strådåjot ar ßo elektroiekårtu.
  • Seite 159: Ìeneratora Vai Transformatora Izmantoßana

    6. Lietoßanas uzsåkßana Pagarinåtåjkabelis brîvå dabå Strådåjot årå, izmantojiet tikai atbilstoßus un attiecîgi mar˚étus pagarinåjuma vadus. 6.3 Ìeneratora vai transformatora izmantoßana 6.1 Sånu roktura uzstådîßana Ío instrumentu var darbinåt ˙enerators vai celtniecîbas 1. Atvienojiet instrumentu no elektroapgådes tîkla. transformators, ja tiek ievéroti ßådi nosacîjumi: 2.
  • Seite 160 Mazåks spiediens paildzinås 7.2 Lietoßana urbju mü u. 7.2.3 Urbßana bez trieciena ( (TE 16/TE 16-C /TE 16-M) 1. Pagrieziet re îma slédzi pozîcijå ( -UZMANÈBU- lîdz tas nofikséjas. Re îmu slédzi nedrîkst darbinåt – Veicot urbßanu, materiåls var atß˚elties. Materiåla instrumenta izmantoßanas laikå.
  • Seite 161 2. Novietojiet instrumentu ar kalta asmeni vélamajå kalß- tojiet, lîdz såk funkcionét trieciena mehånisms. anas punktå. 3. Pilnîbå nospiediet iesl./izsl. slédzi. 7.2.5 Kalti ( ) (TE 16-C/TE 16-M) -NORÅDÈJUMS- 7.2.6 Rotåcija pa labi/pa kreisi Kaltus var ieregulét 12 da ådås pozîcijås (pa 30° posmiem). -UZMANÈBU- Tådé¬, veicot forméjoßo un plakano kalßanu, vienmér ir...
  • Seite 162 10. Veco instrumentu likvidéßana "Hilti" instrumenti galvenokårt ir izgatavoti no otrreizéji pårstrådåjamiem materiåliem. Veiksmîgas pårstrådes priekßnoteikums ir atbilstoßa materiålu ß˚iroßana. Daudzås valstîs "Hilti" ir izveidojis sistému, kas pie¬auj veco instrumentu pieñemßanu pårstrådei. Sîkåku informåciju jautåjiet "Hilti" klientu apkalpoßanas serviså vai savam pårdevéjam –...
  • Seite 163 ‰Çdas tota, kopta un t¥r¥ta saska¿Ç ar Hilti lieto‰anas instruk- izmanto‰anas neiespïjam¥bu. NeatrunÇtas garanti- cijas noteikumiem un ka tiek ievïrota tehniskÇ vienot¥ba, jas par iekÇrtas izmanto‰anu vai piemïrot¥bu noteik-...
  • Seite 164 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070798 / 000 / 00...
  • Seite 165 Turinys Puslapis ·ioje naudojimo instrukcijoje Ïodis « prietaisas » rei‰kia 1. Bendrojo pobūdÏio informacija plaktukin∞ perforatori˜ TE 16, TE 16-C arba TE 16-M. 2. Apra‰ymas Vieta, kur nurodyti ∞rankio paso duomenys 3. Østatomi ∞rankiai ir priedai Tipo Ïenklas nurodomas ant ∞vertinimo lentelòs ir seri- 4.
  • Seite 166 – kirstuko nustatymas (12 padòãi˜); DraudÏiama keisti ar modifikuoti prietaisà. Siekdami – kirtimas kirstuku. i‰vengti traum˜, naudokite tik originalius "Hilti" priedus ir pagalbinius ∞taisus. Atkreipkite dòmes∞ ∞ naudojimo 2.5 Rankenos instrukcijoje pateiktà informacijà apie prietaiso naudo- – Reguliuojama ‰oninò rankena su gylio matuokliu jimà, technin´...
  • Seite 167: Techniniai Duomenys

    TE DRS-S Apsaugos nuo vagystòs sistema TPS (Theft Protection System) su ∞monòs kortele, Company Remote ir ∞jungimo raktu TPS-K galima funkcija 4. Techniniai duomenys Prietaisas TE 16 TE 16-C TE 16-M Nominali galia 800 W 800 W 850 W Nominali ∞tampa/Nominali...
  • Seite 168 ∞rankio ir keiãiam˜j˜ ∞ranki˜ techninòs prieÏiūros, pasirūpinkite, kad darbuotoj˜ rankos visada būt˜ ‰iltos, uÏtikrinkite tinkamà darbo organizavimà. Informacija apie triuk‰mà ir vibracijà (kaip reikalaujama EN 60745): TE 16 TE 16-C TE 16-M Øprastinis garso galios lygis esant apkrovai (pagal A skal´) (LwA):...
  • Seite 169 5.1.2 Elektrosauga g) Jei yra numatyta galimybò prijungti dulki˜ nusiur- bimo ar surinkimo ∞renginius, visada ∞sitikinkite, a) Maitinimo laido ki‰tukas turi atitikti tinklo rozetòs ar jie yra prijungti ir ar teisingai naudojami. ·i˜ tipà. Ki‰tuko jokiu būdu negalima modifikuoti. ∞rengini˜ naudojimas sumaÏina kenksmingà dulki˜ Nenaudokite joki˜...
  • Seite 170 ‰oko pavoj˜. kykite kuo toliau nuo prietaiso. c)Jei daÏnai dirbate su laidÏiomis medÏiagomis, ne‰var˜ prietaisà reguliariai tikrinkite "Hilti" tech- e)Prietaisas nòra skirtas naudotis vaikams arba ninòs prieÏiūros centre. Ant prietaiso korpuso susi- fizi‰kai silpniems neinstruktuotiems asmenims.
  • Seite 171 6. Prie‰ pradedant naudotis 6.3 Generatoriaus arba transformatoriaus naudojimas Prietaisas gali būti jungiamas prie generatoriaus arba transformatoriaus, jei laikomasi ‰i˜ sàlyg˜: – kintamoji ∞tampa, galia- maÏiausiai 2 600 W, – darbinò ∞tampa bet kuriuo momentu neturi vir‰yti 6.1 ·oninòs rankenos tvirtinimas +5 % ir –15 % nominalios ∞tampos atÏvilgiu, 1.
  • Seite 172 7. Darbas 3. Nuimkite ∞statomo ∞rankio griebtuvà, traukdami j∞ ∞ priek∞. 7.1.5 Østatomo ∞rankio griebtuvo montavimas (TE-C ir TE-T) DñMESIO: ∞strigus gràÏtui, prietaisas pradeda suktis apie -PATARIMAS- savo a‰∞. Todòl prietaisà naudokite tik sumontav´ ‰onin´ rankenà Kad nesusiÏeistumòte, pirmiausiai i‰ ‰oninòs rankenos ir laikykite j∞...
  • Seite 173 1. Pasukite funkcijos pasirinkimo jungikl∞ ∞ padòt∞ 7.2.3 Gr´Ïimas be kalimo ( ), kol jis uÏsifiksuos. Dirbdami jokiu būdu (TE 16/TE 16-C /TE 16-M) nelieskite funkcijos pasirinkimo jungiklio. 2. Nustatykite ‰onin´ rankenà ∞ norimà padòt∞ ir patikrin- 1. Pasukite funkcijos pasirinkimo jungikl∞ ∞ padòt∞...
  • Seite 174 Nenaudokite prietaiso, jeigu jo detalòs yra apgadintos arba netinkamai dirba valdymo ∞taisai. -ATSARGIAI- Jeigu reikia, nune‰kite prietaisà remontuoti ∞ "Hilti" klient˜ Prietaisas, ypaã jo ranken˜ pavir‰iai, visada turi būti aptarnavimo centrà. sausi, ‰varūs, nesutepti alyva ar tir‰tu tepalu. Nenau- Prietaiso elektrines dalis leidÏiama remontuoti tik kva-...
  • Seite 175: Gamintojo Teikiama Garantija

    10. Utilizacija "Hilti" prietaisai pagaminti i‰ perdirbam˜ medÏiag˜. Taãiau prie‰ perdirbant jas reikia teisingai i‰rū‰iuoti. Dauge- lyje ‰ali˜ "Hilti" jau yra pasiruo‰usi surinkti senus elektrinius prietaisus ir juos perdirbti. Pra‰ome kreiptis ∞ klient˜ aptarnavimo centrà "Hilti" arba ∞ "Hilti" prekybos atstovà.
  • Seite 176 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070798 / 000 / 00...
  • Seite 177 287428 / I Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2934 0209 400-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein © 2009 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070798 / 000 / 00...

Diese Anleitung auch für:

Te 16-cTe 16-m

Inhaltsverzeichnis