Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
EN
Technical manual
DE
Technisches Handbuch
FR
Livret technique
NL
Technisch boek
PL
Instrukcja techniczna
RO
Manual tehnic

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mark SHOPHEATER

  • Seite 1 Technical manual Technisches Handbuch Livret technique Technisch boek Instrukcja techniczna Manual tehnic...
  • Seite 3 All orders are accepted according to the standard terms of our general sales and delivery conditions (available upon request). 1.2 Type indication AR . . H/V Shopheater Installation size Horizontal outlet Vertical outlet...
  • Seite 4: General Warnings

    Appliance When installing the Shopheater, you must comply with the national and, if applicable, regional and local regulations (e.g. gas company regulations, building regulations etc.). The Shopheater may be installed only in an area and position suitable for the purpose, see Chapter 2 Installation.
  • Seite 5: Installation

    1.4 Think of your safety If you smell gas, it is expressly prohibited: – To ignite an appliance – To touch electrical switches, or to telephone from the area in question Take the following action: – Switch off the gas and electricity –...
  • Seite 6: Electrical Connection

    Installation must comply with the relevant local and/or national regulations. Ensure that there is a correct connection set with mains fuse. A basic diagram for types AR1.1 H/V to AR5.1 H/V can be found in chapter 7 Electrical Diagram; for the connections see also [12]. The Shopheater consists of the following electrical components: [10]...
  • Seite 7 This could result in the appliance overheating. 2.5 Room thermostat The room/clock thermostat used must always be a genuine Shopheater room/clock thermostat. [11] This should be ordered separately using article code: Room thermostat with base 30 02 732, Clock thermostat with base 30 02 733.
  • Seite 8 – Open the gas stop cock, then carefully purge the gas pipes and check for leaks. Under no circumstances use an open flame! – Close gas stop cock. – Switch on the electricity mains switch, place the selector in position 1 (heat) and set the room thermostat to the maximum temperature.
  • Seite 9: Maintenance

    4.0 Maintenance 4.1 General The appliance must undergo maintenance at least once a year, more often if necessary. Ask a qualified installer for maintenance advice. When carrying out maintenance, the appliance must have been shut down for an extended period. Make sure that you comply with all safety rules. 4.2 Cleaning Air heater: Check that all safety devices are functioning correctly.
  • Seite 10 6.0 Troubleshooting diagram Is there 230 V po- 1. Check incoming power wer supply between Flame chokes as a supply. terminals L1 and N result of incorrectly Does the flame 2. Check the glass fuse Does the heater fail? of the power supply fitted or incorrect continue to burn? of the power supply /...
  • Seite 11: Electrical Diagram

    7.0 Electrical diagram For the connection of the power supply + room thermostat, see [12] [13]. For legend, see section 5.1.
  • Seite 12 8.0 Bracket instructions [14]...
  • Seite 13 Zum Heizen von Räumen, in denen korrosive Dämpfe vorhanden sind (insbesondere chlorierte Kohlenwasserstoffe), die entweder direkt aus dem Raum oder über einen Anschluss oder eine offene Verbindung von außen durch das Heizgerät angesaugt werden können, können Shopheater aufgrund der Korrosionsgefahr nicht eingesetzt werden.
  • Seite 14 Alle Gerätetypen sind in der Tabelle [4] aufgeführt. In den Zeilen sind die verschiedenen Typen aufgeführt, in den Spalten die technischen Angaben zu den Geräten. Siehe die folgende Legende. Legende zu Tabelle [4] Nennleistung Nennbelastung (unterer Wert) Gasverbrauch bei bestimmter Gasart Brennerdruck bei bestimmter Gasart Düsendurchmesser Abgasdrossel...
  • Seite 15 1.4 Denken Sie an Ihre Sicherheit. Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen, ist es ausdrücklich verboten: – ein Gerät einzuschalten – elektrische Schalter zu berühren; im gleichen Raum zu telefonieren Ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen: – Gaszufuhr und Strom abschalten – Betriebsnotfallplan aktivieren –...
  • Seite 16: Dachdurchführung C32 Wanddurchführung C12

    Sorgen Sie für eine passende Anschlussgruppe mit Hauptsicherung. Für die Typen AR1.1 H/V bis AR5.1 H/V finden Sie eine Grundschaltung in Kapitel 7, Schaltplan; für die Anschlüsse siehe auch [12]. Der Shopheater besteht aus den folgenden elektrischen Komponenten: [10] Netzteil / Connector...
  • Seite 17 Shopheaters finden Sie in den Schaltplänen [12]. Mehrere Shopheater an einem Raumthermostat (max. 6 Stück) Es ist möglich, mehrere Shopheater, maximal 6, mit einem Raumthermostat zu betreiben. Es muss dann ein vierpoliger Reparaturschalter verwendet werden (Artikelcode: 06 31 163). Siehe auch Schaltplan [12] [13] 3.0 Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme...
  • Seite 18: Überprüfungsarbeiten

    3.2 Überprüfungsarbeiten – Schalten Sie den elektrischen Hauptschalter aus. – Stellen Sie den Raumthermostaten auf Mindesttemperatur ein. – Öffnen Sie den Gasabsperrhahn und entlüften Sie anschließend die Gasleitungen sorgfältig und überprüfen Sie diese auf Undichtigkeit. Keinesfalls offenes Feuer verwenden! – Schließen Sie den Gasabsperrhahn. –...
  • Seite 19: Wartung

    Für längere Zeit: – Stellen S ie den Raumthermostaten auf Mindesttemperatur ein. – Nach ca. 5 Min. kann das Gerät elektrisch ausgeschaltet werden. 4.0 Wartung 4.1 Allgemeines Die Wartung für das Gerät hat mindestens ein Mal pro Jahr zu erfolgen, im Bedarfsfall häufiger. Wenden Sie sich bei Fragen zur Wartung an einen qualifizierten Installateur.
  • Seite 20 6.0 Störungsdiagramm Die Flamme Liegt eine 1. Überprüfen Sie die wird durch ein 230-V-Spannung eingehende Spannung. Wechselt der Luf- unsach-gemäß zwischen Klemmen 2. Überprüfen Sie die nein Bleibt die nein nein terwärmer in den montiertes oder L1 und Glassicherung des Netz- Flamme an? Störmodus? ungeeignetes Ab-...
  • Seite 21 7.0 Schaltplan Zum Anschluss von Stromversorgung und Raumthermostat siehe [12] und [13]. Legende siehe Abschnitt 5.1...
  • Seite 22: Anleitung Zu Befestigung Die Leitungen

    8.0 Anleitung zu Befestigung die Leitungen [14]...
  • Seite 23 être corrects mais ne constituent pas une base pour un contrat ou une garantie. Toutes les commandes sont acceptées conformément aux stipulations standard de nos conditions générales de vente et de livraison (disponibles sur demande). 1.2 Indication du type AR . . H/V Shopheater Dimensions Pulsion horizontale Pulsion verticale...
  • Seite 24 Lors de l’installation du Shopheater, il faut respecter les prescriptions nationales et éventuellement régionales en vigueur (par exemple les prescriptions de la compagnie du gaz, les règlements en matière de construction, etc.). L’installation du Shopheater ne peut se faire que dans un espace et un lieu appropriés, voir chapitre 2, Installation.
  • Seite 25 1.4 Penser à la sécurité Si une odeur de gaz émane de la pièce, il est formellement interdit : – D’allumer un appareil – De toucher à des interrupteurs électriques ou de téléphoner de la même pièce Entreprendre les démarches suivantes : – Fermer l’amenée de gaz et l’alimentation électrique –...
  • Seite 26: Raccordement Électrique

    Pour le type AR1.1 H/V à AR5.1 H/V, un schéma de base est présenté dans le chapitre 7 Schéma électrique, pour les raccordements voir [12]. Le Shopheater contient les éléments électriques suivants : [10] Boitier de raccordement alimentation / connector Câble de raccordement...
  • Seite 27: Mise En Service, Mise Hors Service

    Cela peut entraîner une surchauffe de l’appareil. 2.5 Thermostat d’ambiance Pour le thermostat d’ambiance/minuteur appliqué, toujours utiliser le thermostat d’ambiance/ minuteur du Shopheater. [11] Celui-ci doit être commandé séparément. Code article : Thermostat d’ambiance avec pied 30 02 732 Thermostat minuteur avec pied 30 02 733 Légende [11]...
  • Seite 28 – Ouvrir le robinet d’arrêt du gaz, purger ensuite soigneusement les conduites de gaz et vérifier si elles présentent des fuites. Ne jamais utiliser un feu ouvert ! – Fermer le robinet d’arrêt du gaz. – Brancher le disjoncteur électrique, placer le commutateur de sélection sur la position 1 (chauffage) et régler le thermostat d’ambiance sur la température maximale.
  • Seite 29: Entretien

    4.0 Entretien 4.1 Généralités L’entretien de l’appareil doit être réalisé au moins une fois par an, et si nécessaire plus souvent. Demander des conseils à un installateur qualifié pour l’entretien. Au cours de l’entretien, l’appareil doit être mis hors service pour une période plus longue. Veiller à ce que toutes les prescriptions de sécurité...
  • Seite 30 6.0 Diagramme des pannes Alimentation 230 1. Contrôler l’alimentation La flamme s’étouffe volts présente entre entrante. à cause d’un Le dispositif de les pinces L1 et N et 2. Contrôler le fusible en La flamme conti- système d’évacu- chauffage se met-il en la boîte de raccorde- verre de la boîte de nue-t-elle à...
  • Seite 31: Schéma Électrique

    7.0 Schéma électrique Pour le raccordement de l’alimentation + thermostat d’ambiance, voir [12] [13]. Pour la légende, voir le paragraphe 5.1.
  • Seite 32 8.0 Prescription supports [14]...
  • Seite 33 Alle orders worden geaccepteerd onder de standaardcondities van onze algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden (op aanvraag leverbaar). 1.2 Typeaanduiding AR . . H/V Shopheater Bouwgrote Horizontaal uitblazend Verticaaluitblazend...
  • Seite 34: Algemene Waarschuwingen

    Toestel Bij installatie van de shopheater dienen de geldende landelijke en eventuele regionale en plaatselijke voorschriften (bijv. voorschriften van het gasbedrijf, bouwverordeningen, e.d.) te worden aangehouden. Het installeren van de shopheater mag slechts in een daartoe geschikte ruimte en op een daartoe geschikte plaats geschieden, zie hoofdstuk 2 Installatie.
  • Seite 35 1.4 Denk aan uw veiligheid Indien u een gasgeur waarneemt, is het uitdrukkelijk verboden: – Een toestel te ontsteken – Elektrische schakelaars aan te raken, telefoneren vanuit dezelfde ruimte Onderneem de volgende acties: – Sluit gastoevoer en elektriciteit af – Activeer het bedrijfsnoodplan –...
  • Seite 36 Voor het type AR1.1 H/V t/m AR5.1 H/V is een basisschema te vinden in hoofdstuk 7 Elektrisch schema, voor de aansluitingen zie ook [12]. De shopheater bestaat uit de volgende elektrische componenten: [10] Voeding / connector...
  • Seite 37 (laten) onderbreken door andere schakelaars. Dit kan tot oververhitting van het toestel leiden. 2.5 Ruimtethermostaat Voor de toegepaste ruimte-/klokthermostaat geldt dat er altijd gebruik moet worden gemaakt van de Shopheater ruimte-/klokthermostaat. [11] Deze moet los worden mee besteld artikelcode: Ruimtethermostaat met voet 30 02 732, Klokthermostaat met voet 30 02 733.
  • Seite 38 – Elektrische hoofdschakelaar inschakelen, keuzeschakelaar in stand 1 (verwarmen) zetten en de ruimtethermostaat op maximumtemperatuur instellen. De branderautomaat zal na een voorspoeltijd een elektrische vlamboog geven op de brander, de veiligheidsafsluiter van het gascombinatieblok zal openen. Aangezien de gasstopkraan gesloten is, zal er geen vlam ontstaan. De branderautomaat gaat na 1 ontstekings poging van ongeveer 5 seconden in storing.
  • Seite 39: Beschrijving Van Onderdelen

    4.0 Onderhoud 4.1 Algemeen Het onderhoud van het toestel moet minstens eenmaal per jaar geschieden, zo nodig vaker. Vraag een gekwalificeerd installateur om onderhoudsadvies. Bij het verrichten van onderhoud dient het toestel voor langere tijd buitenbedrijf gesteld te zijn. Zorg voor naleving van alle veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 40 6.0 Storingsdiagram Is er 230 volt voe- Vlam stikt door 1. Controleer voe- ding aanwezig tus- verkeerd gemon- ding Blijft de vlam sen klemmen L1 en Gaat de verwarmer teerd of verkeerd 2. Controleer de glaszeke- branden? N van de voedings / op storing? rookgasafvoer - ring van de voedings /...
  • Seite 41: Elektrisch Schema

    7.0 Elektrisch schema Voor het aansluiten van de voeding + ruimtethermostaat zie [12] [13]. Voor legenda zie paragraaf 5.1.
  • Seite 42 8.0 Beugelvoorschriften [14]...
  • Seite 43: Informacje Ogólne

    1.0 Informacje ogólne 1.1 Zastosowanie Urządzenie mark Shopheater AR1.1 H/V do AR5.1 H/V to bezpośrednio zasilana gazem kompaktowa nagrzewnica powietrza z wentylatorem osiowymo mocy od 14,2 kW do 92,0 kW. Urządzenie jest przystosowane do montażu pionowego. Urządzenie jesti wyposażone w palnik włacz / wałacz, high / low lub w palnik modulowany (w zakresie od 60-100%-modulacja...
  • Seite 44 ( takich jak przedsiębiorstwa nadzorujące dostawy gazu, przepisów budowlanych). Montaż nagrzewnic Shopheater może być dokonywany wyłącznie w obszarach i miejscach odpowiednich do tego celu, p. punkt 2 „Montaż”. Zasilanie gazem i podłączenie gazu Przed instalacją...
  • Seite 45 1.4 Pomyśl o swoim bezpieczeństwie Jeżeli wyczuwalny jest zapach gazu, kategoryczne zabronione jest: – zapalanie palnika urządzenia, – dotykanie przełączników elektrycznych i telefonowanie z zagrożonego miejsca. Należy podjąć następujące działania: – odłączyć dopływ gazu i elektryczności, – uruchomić plan działania na wypadek awarii, –...
  • Seite 46 że jest zastosowany odpowiedni zestaw połączeniowy z bezpiecznikiem sieciowym. Podstawowy schemat układu dla nagrzewnic typu AR1.1 H/V do AR5.1 H/V znajduje się w punkcie 7 „Schemat elektryczny”, połączenia można znaleźć również w poz. [12]. Nagrzewnica Shopheater zawiera następujące podzespoły elektryczne [10]: Moduł...
  • Seite 47 Może to doprowadzić do przegrzania urządzenia. 2.5 Termostat pomieszczeniowy Należy zawsze stosować oryginalne termostaty pomieszczeniowe i czasowe przeznaczone dla nagrzewnic Shopheater. [11] Należy zamawiać je oddzielnie posługując się numerami katalogowymi: termostat pomieszczeniowy z podstawą: 30 02 732, termostat z programatorem tygodniowym i podstawą: 30 02 733.
  • Seite 48 dokręcać niewłaściwie śrub nastawczych. Nie wolno zapomnieć o przeszkoleniu użytkownika o właściwym użyciu oraz funkcjonowaniu urządzenia i urządzeń zewnętrznych. 3.2 Czynności kontrolne – Wyłączyć główny wyłącznik energii elektrycznej. – Ustawić termostat pomieszczeniowy na minimalną temperaturę. – Otworzyć zawór odcinający gaz, następnie ostrożnie oczyścić rury strumieniem gazu, sprawdzając je pod kątem nieszczelności.
  • Seite 49: Opis Elementów

    – Nie wyłączać wyłącznika zasilania sieciowego, gdyż może to uszkodzić układ ograniczania temperatury i termostat bezpieczeństwa. Na dłuższe okresy czasu: – Ustawić termostat pomieszczeniowy na minimalną temperaturę. – Po upływie ok. 5 minut można wyłączyć zasilanie elektryczne. 4.0 Konserwacja 4.1 Informacje ogólne Urządzenie musi być...
  • Seite 50 6.0 Schemat rozwiązywania problemów 1. Sprawdź napięcie zasilania Czy pomiędzy Płomień dławi się na wejściu. zaciskami L1 i N w wyniku złego 2. Sprawdź szklany bezpiec- Czy płomień pali skrzynki zasilania / Czy grzejnik nie działa? filtrowania lub niep- znik w skrzynce zasilania / się...
  • Seite 51: Schemat Elektryczny

    7.0 Schemat elektryczny Informacje na temat podłączania zasilania i termostatu w pomieszczeniu znajdują się na stronach [12] [13]. Legenda znajduje się w części 5.1.
  • Seite 52: Wskazówki Dotyczące Montażu

    8.0 Wskazówki dotyczące montażu [14]...
  • Seite 53: Informaţii Generale

    Citiţi acest document înainte de a instala aparatul Avertisment Instalarea, setarea, modificarea, repararea sau întreţinerea incorectă poate duce la daune materiale sau la răniri. Toate activităţile trebuie efectuate de către personal calificat, aprobat. Dacă dispozitivul nu este aşezat conform instrucţiunilor, garanţia va fi anulată. Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii sau persoane cu un handicap fizic, senzorial sau mintal, sau care nu au experienţa necesară, cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheate, sau au fost instruite să...
  • Seite 54 La instalarea încălzitorului Shopheater, respectaţi reglementările naţionale şi, dacă este cazul, pe cele regionale şi locale (ex.: reglementările companiei de gaze, cele ale clădirii etc.). Instalarea încălzitoarelor Shopheater poate fi efectuată exclusiv în zone şi locaţii destinate acestui scop (vezi Capitolul 2, Instalarea).
  • Seite 55 1.4 Gândiţi-vă la siguranţa dvs. Dacă simţiţi miros de gaz, este interzis: – Să aprindeţi vreo instalaţie – Să atingeţi întrerupătoarele sau să folosiţi telefonul în zona respectivă Luaţi următoarele măsuri: – Închideţi gazul şi electricitatea – Activaţi planul de urgenţă operaţional – Dacă este necesar, evacuaţi clădirea 2.0 Instalarea 2.1 Poziţionarea instalaţiei După...
  • Seite 56 în mod corect, cu o siguranţă principală. O schemă de bază pentru tipurile AR1.1 H/V până la AR5.1 H/V poate fi găsită în secţiunea 7 Schema electrică; pentru racorduri, consultaţi şi [12]. Încălzitorul Shopheater este format din următoarele componente electrice: [10] Alimentare electrică / connector Card conexiune Control aprindere automată...
  • Seite 57: Pornire / Oprire

    2.5 Termostat de cameră Termostatul de cameră/cu ceas folosit trebuie să fie un termostat de cameră/cu ceas original pentru încălzitoarele Shopheater. [11] Acesta trebuie comandat separat, folosind codul articolului: Termostat de cameră cu bază 30 02 732, Termostat cu ceas cu bază 30 02 733.
  • Seite 58 scurgeri. În nici un caz nu folosiţi o flacără deschisă! – Închideţi robinetul de gaz. – Deschideţi comutatorul electric principal, plasaţi selectorul în poziţia 1 (încălzire) şi setaţi termostatul de cameră la temperatura maximă. După o perioadă de pre-purjare, controlul automat al aprinderii va produce un arc electric pe arzătorului, iar supapa de siguranţă...
  • Seite 59: Descrierea Pieselor

    4.0 Întreţinere 4.1 Informaţii generale Aparatul trebuie să fie verificat cel puţin o dată pe an sau mai des, dacă este necesar. Pentru indicaţii în vederea întreţinerii, apelaţi la un instalator calificat. Aparatul trebuie să fie oprit pentru o perioadă mai lungă înaintea efectuării serviciilor de întreţinere. Asiguraţi-vă că respectaţi toate normele de securitate.
  • Seite 60 6.0 Schemă probleme tehnice Există o alimentare 1. Verificaţi energia electrică Flacăra se înăbuşe de 230 V între bor- care intră. ca rezultat al nele L1 şi N ale cu- 2. Verificaţi siguranţa de montării incorecte Încălzitorul nu funcţi- Flacăra arde în tiei de jonc ţiune cu sticlă...
  • Seite 61: Schemă Electrică

    7.0 Schemă electrică Pentru conectarea sursei de alimentare + termostatul de cameră, vezi [12] [13]. Pentru legendă, vezi secţiunea 5.1.
  • Seite 62 8.0 Instructiuni de utilizare a consolelor [14]...
  • Seite 64 AR 1,1HV AR 2,1HV AR 3,1HV AR 4,1HV AR 5,1HV 1040 1040 1040 1040 ØQ 80-125 2x80 2x80 2x80 2x100...
  • Seite 67 kW kW m3/h mbar mm m /h mbar mm kg/h mbar mm mm n /h K Watt mm 1,1 13,1 14,2 1,76 9,3 1,11 19,4 1,1 1500 26 250 80/125 2,1 18,6 20 2,35 12 2,12 9 1,56 25 1650 33,8 12 260 80 3,1 24,8 27 3,18 8,3...
  • Seite 71 Type AR 1.1...
  • Seite 72 Type AR 2.1 - 5.1 AR 1,1 AR 2,1 AR 3,1 AR 4,1 AR 5,1 0699001 0699002 0699003 0699004 0699005 0608080 0608080 0608080 0608080 0608080 0699040 0699040 0699040 0699040 0699040 0699041 0699041 0699041 0699041 0699042 0699043 0699043 0699043 0699043 0699043 0699047 0699047 0699047...
  • Seite 73 [10]...
  • Seite 74 [11]...
  • Seite 75 [12]...
  • Seite 76 [12]...
  • Seite 77 [13]...
  • Seite 78 [14]...
  • Seite 80 FAX +31 (0)598 624584 TELEFAX +49 (0)2822 97728-10 info@mark.nl info@mark.de www.mark.nl www.mark.de MARK EIRE BV MARK POLSKA Sp. z o.o COOLEA, MACROOM UL. JASNOGÓRSKA 27 CO. CORK 42-202 CZĘSTOCHOWA (POLSKA) P12 W660 (IRELAND) PHONE +48 34 3683443 PHONE +353 (0)26 45334...

Inhaltsverzeichnis