Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ProMed tens 1000 s Gebrauchsanleitung

ProMed tens 1000 s Gebrauchsanleitung

Gerät für die transkutane elektrische nerven-stimulation (tens)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für tens 1000 s:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing |
Instrukcja użytkowania | Инструкция по применению | Kullanım kılavuzu
tens 1000 s
Gerät für die Transkutane Elektrische Nerven-Stimulation (TENS)
Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation unit (TENS)
Appareil d'électro-neurostimulation transcutanée (TENS)
Apparecchio per l'elettrostimolazione nervosa per via transcutanea (TENS)
Estimulador eléctrico transcutáneo de nervios (TENS)
Apparaat voor Transcutane Elektrische Zenuwstimulatie (TENS)
Urządzenie do przezskórnego elesktrycznego stymulowania nerwów (TENS)
Аппарат для чрескожной электронейростимуляции (ЧЭНС)
Transkutanöz elektriksel sinir stimülasyonu (TENS) cihazı
DE
EN
FR
IT
ES
NL
PL
RU
TR
AR
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für ProMed tens 1000 s

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing | Instrukcja użytkowania | Инструкция по применению | Kullanım kılavuzu tens 1000 s Gerät für die Transkutane Elektrische Nerven-Stimulation (TENS) Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation unit (TENS) Appareil d’électro-neurostimulation transcutanée (TENS)
  • Seite 2: Inbetriebnahme

    nbetrIebnahme Elektroden-Ausgangsbuchsen (Kanal links und rechts) Intensitätsregler (Kanal links und rechts) C. Betriebskontrollampen D. Impulsbreitenregler Moduswahlschalter Impulsfrequenzregler Zeitwahlschalter H. Batterie Batteriefach Batteriestreifen K. Abdeckung Elektrodensteckkontakte M. Kabelstecker (für beide Kanäle identisch) N. Elektroden...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    nhaLtsverzeIChnIs S. 196 INBETRIEBNAHME HERSTELLER INHALTSvERZEIcHNIS S. 196 TYPENScHILD LIEFERUMFANG / ZUBEHöR S. 196 ZERTIFIZIERUNGSNUMMER BEScHREIBUNG DES GERÄTES ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE S. 182/183 EINLEITUNG cE-RIcHTLINIEN S. 184/185 ANZEIGEN / GEGENANZEIGEN TEcHNIScHE DATEN S. 186/187 S. 9/10 WARNHINWEISE / vORSIcHTSHINWEISE TRANSPORT/AUFBEWAHRUNGS- UND S.
  • Seite 4: Lieferumfang / Zubehör S

    IeFerumFanG ubehör Lieferumfang: - Gerät - Transportkoffer - Elektrokabel - Gewebe-Elektroden, 40 x 40 mm - Bedienungsanleitung - Bedienungsanleitung Gewebe-Elektroden - 9 volt Block-Batterie Nicht im Zubehör enthalten / optional erhältlich: - Wiederaufladbare Batterie - Batterieladegerät...
  • Seite 5: Beschreibung Des Gerätes

    Schäden an Personen oder Sachen, die sich aus Nichtbeachten dieser Anleitung ergeben haftbar gemacht werden. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Promed tens 1000 s viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Therapiegerät vertraut machen. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die...
  • Seite 6: Einleitung

    EINLEITUNG Ihr tens 1000 s ist ein batteriebetriebenes Gerät mit zwei Generelle Schmerzanalyse steuerbaren Ausgangskanälen. Dieses TENS-Gerät erzeugt 1. Heller, spitzer oder stechender Schmerz elektrische Impulse, deren Amplitude, Dauer und Modulation mit Frequenzen < 50 Hz bis < 20 Hz anwenden Schaltern verändert werden kann. Die Drehregler des TENS-Gerätes Impulsbreite möglichst hoch wählen >...
  • Seite 7 120 Hz Einsatzmöglichkeiten bei der TENS-Anwendung • Resorptionsförderung (Unterstützung Wiederaufnahme- Generell darf das Promed tens 1000 s bei folgenden leistung) ca. 100 Hz medizinischen Indikationen bzw. bei folgenden Beschwerden als • Gelenkschmerzen ca. 50–100 Hz ca. 2–4 Hz TENS-Gerät zur Behandlung verwendet werden: • Mackenzie Zonen (Muskelreizpunkte) ca.
  • Seite 8: Anzeigen / Gegenanzeigen

    • Bei vorhandensein eines Herzschrittmachers oder eines implan- Sollte bei Ihnen einer der folgenden Punkte zutreffen, müssen Sie un- tierten Defibrillators bedingt vor der Anwendung des Promed tens 1000 s einen Ar- • Bei Körperbereichen mit schlechtem Nervengewebe zt konsultieren und die verwendung des Gerätes mit ihm abklären: • Bei Epilepsie...
  • Seite 9: Warnhinweise / Vorsichtshinweise

    arnhInWeIse orsIChtshInWeIse • Wenn Ihre Schmerzen nicht gelindert werden, sich verstärken Warnungen oder länger als fünf Tage anhalten, brechen Sie die verwendung • TENS-Geräte müssen für Kinder unzugänglich aufbewahrt des Gerätes ab und wenden Sie sich an Ihren Arzt. • Wenden Sie die Stimulation nicht über Ihrem Hals an, da dies werden.
  • Seite 10: Vorsichtshinweise / Negative Reaktionen

    arnhInWeIse orsIChtshInWeIse Negative Reaktionen Vorsichtshinweise / negative Reaktionen • In Einzelfällen können an der Stelle, an der die Elektroden • TENS ist kein Ersatz für Schmerzmittel und andere Therapien zur platziert werden, bei langfristiger Anwendung Hautreizungen Schmerzkontrolle. auftreten. • TENS - Geräte haben keine Heilwirkung. •...
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme Beachten

    ICherheItshInWeIse Vor Inbetriebnahme beachten: Warnung! • Für die Benutzung in Innenräumen. • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn sich Kinder • Bei verwendung eines Gerätes in der Nähe von Kindern ist eine oder ungeübte Personen im Umgang mit diesem Gerät in der gewissenhafte Beaufsichtigung erforderlich.
  • Seite 12: Prüfen/Ersetzen Der Batterie

    eDIenunG Des erätes Vor der Inbetriebnahme: 2. Warnhinweis: Wenn Batterien auslaufen und in Kontakt mit Haut oder Augen kommen, waschen Sie diese Bereiche sofort mit viel • vergewissern Sie sich, dass die Batterien korrekt eingelegt sind. Wasser ab. • verbinden Sie das Kabel mit den selbstklebenden Elektroden und 3.
  • Seite 13: Bedienung Des Gerätes

    eDIenunG Des erätes Anschluss der Elektrodenkabel Vorsicht: Die mit dem tens 1000 s - Gerät gelieferten Kabel wer- 1. Stellen Sie vor der Befestigung der selbstklebenden Elektroden den in die Elektroden-Ausgangsbuchsen (A), die sich an der am Körper sicher, dass die Hautfläche sauber und frei von Oberseite des Gerätes befinden, eingesteckt.
  • Seite 14: Einschalten Des Gerätes: Gerätesteuerungen

    eDIenunG Des erätes Einschalten des Gerätes: Zurücksetzen der Zeit: Um den Betrieb wieder aufzunehmen Gerätesteuerungen oder den Timer zurückzustellen, schalten Sie einfach die Intensitäts- Abdeckung des Bedienfelds: Die Steuerungen für Impulsbrei- kontrolle (B) aus (OFF) und anschließend wieder ein (ON). te, Impulsrate, Moduswahlschalter und Modulationswahlschalter Modus-Funktionen: Burst (B) löst zweimal pro Sekunde einzel- sind durch eine Abdeckung geschützt.
  • Seite 15 eDIenunG Des erätes usWahL FLeGe unD ebrauCh Der LeKtroDen Ihr Arzt sollte entscheiden, welcher Elektrodentyp für Ihre Behand- Jeder Patient sollte aus hygienischen Gründen seinen eige- lung am besten geeignet ist. Befolgen Sie die in der Elektrodenver- nen Satz Elektroden verwenden. packung beschriebenen Anwendungsverfahren, um eine optimale Stimulation zu erreichen und Hautreizungen zu vermeiden.
  • Seite 16: Wahl Der Einstellungen Für Die Behandlung

    eDIenunG Des erätes 5. Wahl der Einstellungen für die Behandlung • Sie können zur vorbereitung der Haut ein Pflegemittel auswäh- vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen des Gerätes den Ein- len, das von Ihrem Arzt empfohlen wird. Wenden Sie das Mittel stellungen entsprechen, die von Ihrem Arzt empfohlen worden sind. an, lassen Sie es trocknen, und befestigen Sie dann die Elektro- 6. Einstellung der Kanalintensität den wie beschrieben.
  • Seite 17: Platzierung Der Elektroden

    LatzIerunG Der LeKtroDen Schulter-Arm-Syndrom Schulter-Arm-Syndrom „Tennisarm“ und Gelenkschmerzen Gelenkschmerzen Lendenwirbel-Syndrom Gelenkschmerzen Zerrungen Menstruations- Muskel- beschwerden verspannungen „Phantom-Schmerzen“ Prellungen, Muskelschmerzen Halswirbelsäulen-Syndrom Durchblutungsstörungen (Kopfschmerzen)
  • Seite 18: Anwendungsbeispiele

    nWenDunGsbeIsPIeLe Modus Intensität Impulsbreite Impulsrate Zykluszeit Mögliche Anwendungen (mA) (µSek) Frequenz (Hz) (Sek) continuous regulierbar regulierbar regulierbar nicht verfügbar Zur Lockerung von Muskelanteilen und Förderung der Durchblutung. Bei ste- 0-80 mA 30-260 μSek 2-150 Hz chendem, hellem sowie dumpfem, klopfendem Schmerz. Zum Aufwärmen, Lockern, Entspannen der Extremitäten (Beine, Arme) und des Rückens.
  • Seite 19: Fehlersuche

    Sie es vor Schmutz und Feuchtigkeit. • Legen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät. • Reinigen Sie Ihr Promed tens 1000 s, indem Sie es mit einem mit mildem Seifenwasser angefeuchteten Tuch vorsichtig abwischen. Sie können auch Isopropylalkohol oder Seifenlösung verwenden.
  • Seite 20: Garantiebedingungen

    Dieses Produkt wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor verlassen des Werkes eingehend geprüft. Deshalb leisten wir auf dieses Produkt chten Wiederverwertung zugeführt werden. eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Promed Produkte Nur für EU-Länder: entsprechen ihrer Beschreibung und den jeweiligen Spezifikationen; es...
  • Seite 21 Garantieleistungen. in dem das Produkt durch den Erstkäufer erworben wurde, • Für evtl. Übersetzungsfehler kann Promed nicht haftbar gemacht vorausgesetzt, dass die Absicht von Promed war, dass das Produkt werden. für den verkauf in diesem Land angeboten wird. Diese Garantie ist ebenfalls in jedwedem Land im Europäischen Wirtschaftsraum...
  • Seite 182 erKLarInG van De symboLen rLäuterunG Der ymboLe xPLanatIon For the symboLs Symbol for WARNING! Indicates sections of the user Symbol für WARNUNG! Weist auf sicherheitsbezo- manual that are safety-relevant! gene Abschnitte im Benutzerhandbuch hin! Symbool voor WAARSCHUWING! Aanduiding voor die !‫رمز حتذير! يشير إلى األقسام ذات الصلة بالسالمة في دليل املستخدم‬ delen van de handleiding die de veiligheid betreffen! Symbol for Type BF (body floating) units Symbol für Geräte vom Typ BF (Body Floating) )‫...
  • Seite 184 Ce-r | Ce-D IChtLInIen IreCtIves IreCtIves IrettIve IreCtrIvas D | Die Anforderungen der EU-Richtlinie EN | The requirements of the EU Directive FR | Les exigences de la directive IT | Sono soddisfatti i requisiti della ES | Se cumplen los requisitos de la 93/42/EWG in verbindung mit der 93/42/EEc in connection with the européenne 93/42/cEE conjointement à...
  • Seite 186: Technische Daten

    Qualitätsmanagementsystems erfor- system don’t hesitate to contact taratura contattare direttamente mente con Promed. pas à contacter Promed derlich, wenden Sie sich bitte direkt Promed directly. la Promed. directement. an Promed.
  • Seite 188: Transport- Und Lagerbedingungen

    ransPort aGer etrIebsbeDInGunGen ransPort storaGe oPeratInG ConDItIons onDItIons De transPort stoCKaGe servICe onDIzIonI DI trasPorto stoC CaGGIo FunzIonamento onDICIones De FunCIonamIento transPorte aLmaCenaJe Transport nur in der Ne transporter que dans Transportation only in the Trasporto solo nella confe- Transporte solo en el Originalverpackung l’emballage d’origine original packaging...
  • Seite 190 ES I El envase de Promed tens 1000 s incluye un paquete de electrodos de tela autoadhesivos del tamaño de 40 x 40 mm. Ofrecemos una gama de tamaños de electrodos opcionales para las diferentes zonas de aplicación, que puede adquirirse en...
  • Seite 191 ubehör CCessorIes CCessorIes CCessorI CCesorIos Selbstklebende Stoffelektroden / Self-adhesive cloth electrodes / Électrodes tissus auto-adhésives / Elettrodi in tessuto autoadesivo / Electrodos de tela autoadhesiva Tens-Kontaktgel / Tens contact gel / Gel de contact Tens / Gel di contatto per la Tens / Gel de contacto para Tens Größe/ Size/ 40 x 40 mm 45 x 35 mm ø...
  • Seite 195 ‫توصيات سريرية‬ KLINIK TAVSIYELER к LInIsChe aanbeveLInGen zalecenia kliniczne линические рекомендации Elektrodenpositionierung / Electrode Positioning / Positionnement des électrodes / Posizionamento elettrodi / Posicionamiento de los electrodos / Plaatsing van de elektroden / ustalanie położenia elektrod / расположение ‫تحديد موضع األقطاب‬ электродов / Elektrotların yerleştirilmesi / Von Ihrem Arzt auszufüllen! / To be filled out by your doctor! / À faire remplir par votre médecin ou thérapeute / Da compilare a cura del Suo medico! / ¡A rellenar por su médico! ‫ يتم استكمال العالج عن طريق‬...
  • Seite 197: Guarantee Card

    | C arantIeKarte arranty arte De arantIe artIFICato DI aranzIa arJeta De arantía arantIeKaart | ‫بطاقة الضمان‬ Гарантийный талон| k aranti karti arta gwarancyjna Gerätebezeichnung · Device classification · Désignation de l’appareil · Denominazione Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · Fecha d e compra ·...

Inhaltsverzeichnis