Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation
Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/
Übertisch-Staubabsaugung
Tabletop dust extractor
Aspirateur à poussières de table
Dispositivo di aspirazione dall'alto
Aspirador de mesa
Tafel-stofafzuiging
Втягивание пыли с поверхности стола
Odsysacz pyłu dla zakresu stołowego
Bordsdammsugare
Pöytäimuri
nailfan mini
130 C
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ProMed nailfan mini

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/ nailfan mini Übertisch-Staubabsaugung Tabletop dust extractor Aspirateur à poussières de table Dispositivo di aspirazione dall’alto...
  • Seite 2: Beschreibung Des Gerätes

    Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Vielen Dank für den Kauf der Promed nailfan mini Tischabsaugung. Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt von einem der führenden Hersteller von Geräten zur Haut- und Nagelpfle- ge entschieden.
  • Seite 3: Sicherheitsvorschriften

    Sachen, die sich aus Nichtbeachten dieser Anleitung ergeben, haftbar gemacht werden. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Promed nailfan mini viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung.
  • Seite 4: Lieferumfang

    GERÄTEINFORMATION / ZUBEHÖR / LIEFERUMFANG Bitte überprüfen Sie vor Inbetriebnahme die Vollständigkeit der Lieferung. • Der Promed nailfan mini darf nur mittels Wischdesinfektion desinfiziert werden. • Informationen über geeignete Desinfektionsmittel sowie geeignete Reinigungsprodukte für Instrumente und Schleifkörper können Sie bei Promed erhalten; zur Flächen- und Gerätedesinfektion: Promed Pure FD (Art-Nr.
  • Seite 5: Bedienung Des Gerätes

    Steckdose, der Ein- / Aus- / Leistungsschalter (E) befindet sich in der Position „0“. C. Bedienung des Gerätes Um Ihre Promed nailfan mini Tischabsaugung zu starten, schalten Sie den Ein- / Aus- / Leistungsschalter (E) in die Position „I“ (Saugstufe 1) oder „II“ (Saugstufe 2).
  • Seite 6: Entsorgung

    • Ein Garantieanspruch ist nicht durchsetzbar, wenn: das Produkt nicht in seiner Originalverpackung oder einer adäquaten sicheren Verpackung zurück gesandt wird; es durch eine andere Person oder ein Unternehmen, ausgenommen Promed oder eines von Promed autorisierten Händlers, modifiziert oder repariert wurde; das...
  • Seite 7 WARTUNG UND PFLEGE Produkt mit nicht von Promed genehmigten Ersatzteilen repariert wurde; die Seriennummer / LOT-Nummer des Produkts entfernt, gelöscht, geändert oder unleserlich gemacht wurde. • Aus hygienischen Gründen müssen Produkte, die einem direkten Körperkontakt bzw. einem Kontakt mit Körperflüssigkeiten (z.B. Blut) ausgesetzt sind, vor der Rücksendung in einen extra Kunststoffbeutel verpackt werden.
  • Seite 62 rläutErung DEr ymBolE xplAnAtion for thE SymBolS | о ErklAring VAn DE SymBolEn бъяснение символов Symbol für WARNUNG! Symbol for WARNING! Hinweis auf sicherheits- Indicates sections of the user relevante Abschnitte der manual that are relevant for Betriebsanleitung! safety! Symbol für Gebrauchs- Pay attention to the symbol anweisung beachten! for the user manual!
  • Seite 64 CE-r | CE-D CE | D CE | D iChtliniEn irECtiVES irECtiVES irEttiVE irECtiVAS DE | EN | FR | IT | ES | Dieses Gerät ist für einen This device is designed for Cet appareil est prévu Questo apparecchio è Este aparato ha sido Netzspannungsbetrieb von an operating voltage of...
  • Seite 66 EChniSChE AtEn EChniCAl pECifiCAtionS ArACtériStiquES Ati tECniCi AtoS téCniCoS Gerätetyp: Device type: Type de l’appareil : Übertisch-Staubabsaugung Table dust extraction Aspirateur de poussières sur la table Spannungsversorgung: Voltage supply: 100 – 240 VAC 100 – 240 VAC Alimentation électrique : 50/60 Hz 0,6 A 50/60 Hz 0.6 A 100 –...
  • Seite 68 rAnSport AgEr EtriEBSBEDingungEn rAnSport StorAgE opErAting ConDitionS onDitionS DE trAnSport StoCkAgE SErViCE onDizioni Di trASporto StoC CAggio funzionAmEnto onDiCionES DE funCionAmiEnto trAnSportE AlmACEnAjE Transport nur in der Only transport in the origi- Uniquement transpor- Trasporto esclusivamente Transporte el aparato sólo Originalverpack ung nal packaging.
  • Seite 71 Название прибора Oznaczenie Köpdatum · Ostopäivä · Apparatens benämning · Laitteen nimi urzИdzenia Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · nailfan mini Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de dealer · · ·...
  • Seite 72 Kaitstud / Secured by https://mereneid.eu/ Promed GmbH Lindenweg 11 D-82490 Farchant Tel: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21 130 C info @ promed.de 130 C www.promed.de...

Inhaltsverzeichnis