Herunterladen Diese Seite drucken
Märklin 29309 Bedienungsanleitung

Märklin 29309 Bedienungsanleitung

Starter set güterzug

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Bedienungsanleitung
D
Manual
USA
UK
Notice d'utilisation
F
NL
Gebruiksaanwijzing
Starter Set Güterzug
29309

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 29309

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set Güterzug 29309...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite Page Sommaire : 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première 6.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist eine Modelleisenbahn für Kinder ab 3 Jahren in der Spurweite HO (Maßstab 1:87). 1 Fernsteuerung Der batteriebetriebene Zug kann auf Modellbahn- 1 Ladekabel (USB/Mini-USB) anlagen, welche mit dem Märklin-C-Gleis ausge- 2 Batterien Type AAA/LR 03 1,5V stattet sind, betrieben werden. 1 Stickerbogen Bedienungsanleitung • Die beiliegenden Gleise sind für den Betrieb mit Bedienungsanleitung Transformator/Digitalfahrgerät nicht geeignet.
  • Seite 4: Fernsteuerung

    gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen Batterien nur paarweise entsprechend verwendet werden. den Markierungen einlegen oder tau- • Batterien mit der richtigen Polarität einlegen. schen! Polarität beachten! • Leere Batterien aus der Fernsteuerung heraus- Batteriefachdeckel auflegen und festschrau- nehmen. • Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. • Wenn Sie den Zug längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien aus der Fernsteue- rung. • Bei ausgelaufenen Batterien Schutzhand- schuhe zum Entfernen der Batterien anziehen.
  • Seite 5: Sticker Am Zug Anbringen

    Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Lösen Leuchte im Zug. Mit beiliegendem Kabel beträgt die Ladezeit ca. 3 Stunden. Der Zug ist aufgeladen, wenn die rote Leuchte im Zug erlischt. Nachdem der Akku vollständig geladen wurde, muss das Ladekabel aus dem Zug und dem Ladegerät entfernt werden. Mit vollem Akku kann der Zug ca. 2,5 Stunden gefahren werden. Beispiele für den Aufbau (siehe auch Seite 35): 6.4 Sticker am Zug anbringen Die gewünschte Bahngesellschaft auf dem Stickerbogen auswählen.
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme 8.1 Zug vorbereiten/einschalten Schalterstellungen des Zuges und Wagen zusammenkuppeln. der Fernsteuerung müssen überein- stimmen. G - G G - H H - H H - G Zug einschalten, 1 x drücken Den Zug auf die Gleise aufgleisen oder auf den glatten, ebenen Boden stellen. Die Aufgleishilfe 72240 erleichtert das Aufsetzen von Loks und Wagen auf das Gleis.
  • Seite 7: Fernsteuerung Bedienen

    8.2 Fernsteuerung bedienen Geschwindigkeit und Fahrtrichtung Tastenfunktion 0: Stop-Position 1: langsam 2: mittelschnell 3: schnell Vorwärts- Stop- Rückwärts- fahrt (1/2/3) Position (0) fahrt (1/2/3) 0 1 2 Funktionen schalten Spitzensignal (Licht vorne) Geräusch: Bremsenquietschen Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Signalhorn Zughalt...
  • Seite 8: Betriebshinweise

    9. Betriebshinweise - Achten Sie beim Fahren darauf, dass die Fern- steuerung immer auf den Zug gerichtet ist. - Gerät der Zug außerhalb der Reichweite der Fernsteuerung (ca. 6 m), fährt er weiter, kann jedoch nicht mehr gesteuert werden. - Der Zug schaltet bei einer Spielpause nach 5 Minuten selbstständig aus.   - Es darf sich kein Hindernis zwischen dem Zug und der Fernsteuerung befinden. - Die Fernsteuerung nicht vom Zug abwenden.
  • Seite 9: Betrieb Mit 2 Zügen

    10. Funktionsstörungen 9.1 Betrieb mit 2 Zügen Es können 2 Züge unabhängig voneinander • Fährt der Zug nicht, prüfen Sie bitte, ob der auf der selben Anlage betrieben werden. Dazu Akku des Zuges geladen ist. Gegebenenfalls müssen Sie einen Zug und die Fernsteuerung auf den Akku des Zuges aufladen. Ist der Akku des Schalterstellung G-G (1), den zweiten Zug und Zuges geladen und der Zug reagiert trotz- Fernsteuerung auf H-H (2) einstellen. Die Schalter- dem nicht, prüfen Sie bitte die Batterien der stellungen von Zug und Fernsteuerung müssen Fernsteuerung. Gegebenfalls die Batterien der übereinstimmen! Fernsteuerung erneuern.
  • Seite 10: Entsorgung

    12. Entsorgung Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit dem durchgestri- chenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebens- dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
  • Seite 11: Usa Uk

    1. Using the Product as Intended This product is an H0 Gauge (1:87 scale) model train for children ages 3 and above. This battery- 1 Rerailer Ramp 72240 powered train can be operated on model railroad 1 remote controller layouts equipped with Märklin C Track. 1 Recharging cable (USB / mini USB) • The track included in this set are not suitable 2 type AAA/LR 03 1.5 volt batteries...
  • Seite 12: Remote Controller

    remote controller, they must be removed from the Install or change the batteries only in controller before recharging them! pairs according to the markings! • Rechargeable batteries should be charged up Pay attention to the polarity! only under the supervision of adults. Make sure Put the cover for the battery holder back in that you pay attention to the instructions for place.
  • Seite 13: Track To Build

    The red light in the train will be on during the Disassemble charging process. The charging time with the cable included with the train is approximately 3 hours. The train is recharged when the red light in the train goes out. After the rechargeable battery is fully char- ged, the charging cable must be removed from the train and the charging device.
  • Seite 14: Running The Train For The First Time

    8. Running the Train for the First Time 8.1 Preparing the Train / Turning the Train on The switch settings on the train Couple the cars together. and on the remote controller must agree with each other. G - G G - H H - H H - G...
  • Seite 15: Operating The Remote Controller

    8.2 Operating the Remote Controller Speed and Direction Key functions 0: stop position 1: slow 2: medium fast 3: fast Forward stop Reverse (1/2/3) position (0) (1/2/3) Controllable Functions Headlights (Front) Sound effect: Squealing brakes Sound effect: Conductor‘s whistle Sound effect: Horn Train stop...
  • Seite 16: Information About Operating The Train

    9. Information about Operating the Train - When running the train, make sure that the remote controller is always pointed at the train. - If the train goes outside of the range of the remote controller (approximately 6 meters / 20 feet) it will go further but cannot be controlled any more.
  • Seite 17: Trouble Running The Train

    10. Trouble Running the Train 9.1 Operating with 2 Trains Two trains can be operated independently of each • If the train does not run, check to make sure other on the same layout. To do this, you must set that the rechargeable battery for the train is one train and remote controller to switch setting charged up.
  • Seite 18: Disposing

    U.S. only: Märklin, Inc. PO Box 510559 New Berlin WI 53151 Phone: 262-522-7080 Fax: 262-522-7288 Email: info@marklin.com Technical Hotline Contacts: Curtis Jeung & Rick Sinclair, Digital Consultants Telephone: 650-569-1318 Hours: 6:00am – 9:00pm PST, Monday through Friday...
  • Seite 19: Utilisation Conforme À Sa Destination

    1. Utilisation conforme à sa destination Ce produit est un train miniature à l’échelle 1 Croisement 30° H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans. 1 Railhulpstuk 72240 Ce train fonctionnant avec des piles peut être 1 télécommande exploité sur des réseaux miniatures réalisés avec 1 Câble de chargement (USB/Mini-USB) de la voie C Märklin.
  • Seite 20 • Ne recharger les piles rechargeables (accus) Insérer ou échanger les piles unique- qu‘en présence d‘un adulte. A cet effet, tenir ment par deux, conformément au mar- impérativement compte des instructions de la quage ! Tenir compte de la polarité ! notice d’utilisation des chargeurs respectifs. Le boîtier de la batterie à...
  • Seite 21: Des Voies Développer

    La lumière rouge située dans le train reste Résoudre allumée durant le chargement. Avec le câble fourni, le temps de charge est d’env. 3 heures. Le chargement est terminé dès que la lumière rouge située dans le train s‘éteint. Une fois que l’accu est entièrement chargé, le câble doit être retiré du train et du chargeur.
  • Seite 22: Mise En Service

    8. Mise en service 8.1 Préparation/Mise en marche du train La position du commutateur pour le Atteler les voitures. train et celle de la télécommande doivent être identiques. G - G G - H H - H H - G Mise en marche du train, appuyer une fois Poser le train sur la voie ou sur un sol lisse et plan.
  • Seite 23: Utilisation De La Télécommande

    8.2 Utilisation de la télécommande Vitesse et sens de marche Fonction des touches 0: Position Stop 1: Lente 2: Moyenne 3: Rapide Marche Position Marche avant (1/2/3) Stop (0) arrière (1/2/3) Fonctions commutables Fanal à l’avant Bruitage : Grincement de freins Bruitage : Sifflet du chef de gare Bruitage : Trompe Arrêt du train...
  • Seite 24: Indications Relatives À L'exploitation

    9. Indications relatives à l’exploitation - Lorsque le train est en marche, veillez à tou- jours diriger la télécommande sur le produit. - Si le train sort de la portée de la télécommande (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
  • Seite 25: Dysfonctionnements

    10. Dysfonctionnements 9.1 Exploitation avec 2 trains Deux trains peuvent être exploités sur le même ré- • Si le train ne démarre pas, vérifier si l’accu est seau indépendamment l’un de l’autre. A cet effet, bien chargé. Le cas échéant, recharger l’accu. le premier train et la télécommande doivent être Si en dépit de l’accu chargé le train ne réagit réglés sur la position G-G (1),le deuxième train et pas, vérifier les piles de la télécommande.
  • Seite 26: Elimination

    12. Elimination Indications relatives à la protection de l’environnement : Les produits marqués du signe représentant une poubelle barrée ne peuvent être éliminés en fin de vie via les ordures ménagères normales, mais doivent être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit lui-même, la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique.
  • Seite 27: Verantwoord Gebruiken

    1. Verantwoord gebruiken Dit product is een modelspoorbaan in de model- schaal H0 (schaal 1:87) voor kinderen vanaf 3 jaar. 1 Oplaadsnoer (USB/Mini-USB), De door batterijen aangedreven trein kan op een 2 batterijen type AAA/LR 03 1,5V, modelbaan welke uitgerust is met Märklin C-rails) 1 Stickerblad gebruikt worden.
  • Seite 28 aanwijzing van het desbeteffende laadapparaat Batterijen alleen per paar, overeenkom- in acht. stig de markering, plaatsen of vervan- • Ongelijkheid van soorten batterijen, of nieuwe gen! Let op de polariteit! en gebruikte batterijen kunnen niet samen worden gebruikt. Batterijvak deksel weer plaatsen. • Batterijen met de juiste polariteit invoegen. Batterijvak en vastschroeven • Lege batterijen uit de afstandbediening verwij- deren.
  • Seite 29: Spoorwegen Bouwen

    Tijdens het laden brand de rode lamp in de Oplossen trein. Met het meegeleverde snoer bedraagt de oplaadtijd ca. 3 uur. De trein is opgeladen als de rode lamp in de trein dooft. Nadat de accu volledig is geladen dient de kabel uit de trein en het laadapparaat geno- men te worden.
  • Seite 30: In Gebruik Nemen

    8. In gebruik nemen 8.1 De trein voorbereiden/inschakelen De schakelaarstand van de trein en Rijtuigen aan elkaar koppelen. van de afstandsbediening moeten met elkaar overeenkomen. G - G G - H H - H H - G De trein inschakelen, 1x drukken. De trein op de rails zetten of op een vlakke bodem plaatsen.
  • Seite 31 8.2 Afstandbediening gebruiken Snelheid en rijrichting Functie van de toetsen 0: Stop positie 1: Langzaam 2: Gemiddeld 3: Snel Vooruit- Stop Achteruit- rijden (1/2/3) positie (0) rijden (1/2/3) Schakelbare functies Frontverlichting (voor) Geluid: piepende remmen Geluid: Conducteursfluit Geluid: Signaalhoorn Trein stopt...
  • Seite 32: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    9. Aanwijzingen voor het gebruik - Let er bij het rijden op dat de afstandsbediening altijd op de trein is gericht. - Raakt de trein buiten het bereik van de afstand- bediening (ca. 6 m) dan rijdt het wel door, maar kan niet meer bestuurt worden.
  • Seite 33: Storingen

    10. Storingen 9.1 Bedrijf met 2 treinen Er kunnen 2 treinen onafhankelijk van elkaar op • Als de trein niet rijdt, controleer dan a.u.b. of dezelfde baan bestuurd worden. Hiervoor moet u de accu in de trein opgeladen is. Eventueel één van de treinen en de afstandbediening op de de accu van de trein opladen.
  • Seite 34: Afdanken

    12. Afdanken Aanwijzing voor de bescherming van het milieu: Producten die voorzien zijn van een merkteken met een doorge- kruiste afvalcontainer, mogen aan het eind van hun levensduur niet met het normale huisafval afgevoerd worden. Deze moeten op een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische- en elektronische apparaten ingele- verd worden.
  • Seite 35 Gleise und Weichen • Track and Turnouts • Eléments de voie et aiguilles • Rails en wissels Die verschiedenen Gleise und Weichen sind auf der Rückseite mit einem farbigen runden Aufkleber gekennzeichnet. The different track sections and turnouts are identified on the back with a colored round sticker. Les différents éléments de voie et aiguilles sont marqués au dos par un pastille autocollante ronde de couleur.
  • Seite 36 Weitere Aufbaumöglichkeiten z.B. mit Ergänzungspackung 23300 unter www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world Additional setup possibilities such as with the 23300 extension set at www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world Autres possibilités de montage par ex.
  • Seite 37: Starter Set Güterzug

    Instrucciones de empleo Istruzioni di impiego Bruksanvisningen Betjeningsvejledningen Starter Set Güterzug 29309...
  • Seite 38 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan 1. Uso correcto 1. Användningsområde 2. Instrucciones de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Alcance de suministro 3. Tågsatsen innehålle: 4. Datos técnicos 4. Tekniska data 5. Indicaciones para la puesta en servicio por 5. Innan tåget används för första gången primera vez 6.
  • Seite 39: Instrucciones De Seguridad

    1. Uso correcto Este producto es una maqueta de trenes en ancho de vía H0 (escala 1:87) destinada a niños a partir 7 vías rectas 172 mm de 3 años de edad. El tren alimentado por pilas 1 desvío a la izquierda puede utilizarse en maquetas de trenes equipadas 1 desvío a la derecha con la vía C de Märklin.
  • Seite 40: Control Remoto

    exclusivamente por adultos. Insertar dos baterías tipo AAA/LR 03 con- • No está permitido recargar pilas que no sean forme al dibujo. recargables. • ¡Si es preciso utilizar baterías recargables para el control remoto, éstas se deben extraer antes de la carga! • Cargar las baterías (pilas) recargables siempre bajo la vigilancia de adultos. Para tal fin, obser- var las instrucciones de empleo del cargador en cuestión.
  • Seite 41: Montaje De Las Vías

    7. Montaje de las vías Enchufar Desacoplar Durante el proceso de carga, la luz roja del tren permanece encendida. Con el cable adjunto, el tiempo de carga es de aprox. 3 horas. El tren estará cargado cuando se apague la Ejemplo de montaje (véase además página 35): luz roja del mismo.
  • Seite 42: Puesta En Servicio

    8. Puesta en servicio 8.1 Preparación/conexión del tren Las posiciones de los interruptores Acoplar los coches. del tren y del control remoto deben coincidir. G - G G - H H - H H - G Conectar la alimentación eléctrica del tren pulsando 1 vez Encarrilar el tren en las vías o colocarlo sobre el suelo nivelado liso.
  • Seite 43: Manejo Del Control Remoto

    8.2 Manejo del control remoto Velocidad y sentido de circulación Función de las teclas 0: Posición Stop 1: Marcha lenta 2: Marcha semirrápida 3: Marcha rápida Marcha Posición Marcha adelante1/2/3) Stop (0) atrás (1/2/3) 0 1 2 Funciones conmutables Faros frontales Ruido: Chirrido de los frenos Ruido: Silbato de revisor Ruido: Bocina de señalización...
  • Seite 44 9. Instrucciones de uso - La posición del interruptor del ICE y del control remoto deben coincidir. - Si el producto se sale de los límites de alcance del control remoto, (aprox. 6 m), continúa su marcha, pero ya no puede controlarse. - El producto se desconecta automáticamente a los 5 minutos si se hace una pausa en el juego.
  • Seite 45: Anomalías Funcionales

    10. Anomalías funcionales 9.1 Servicio con 2 trenes Es posible crear en la misma maqueta de trenes • Si el tren no circula, compruebe si está cargada un servicio de circulación de dos trenes inde- la batería recargable del tren. En su caso, pendientes. Para ello, debe configurar un tren y recargar la batería recargable del tren.
  • Seite 46 12. Eliminación Indicaciones para la protección del medio ambiente: Los productos identificados con el contenedor de basura tachado no deben eliminarse como basura doméstica normal y corriente al final de la vida útil, sino que deben entregarse en un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 47: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    1. Impiego commisurato alla destina- zione 2 binari curvi R2 Questo prodotto costituisce una ferrovia in 4 binari da 188 mm miniatura per bambini a partire da 3 anni, nello 7 binari da 172 mm scartamento H0 (scala 1:87). Tale treno azionato a 1 deviatoio sinistro batterie può...
  • Seite 48: Comando A Distanza

    sono venire ricaricati soltanto in condizione del Installare o sostituire le batterie sola- treno disattivata tramite il cavetto di ricarica USB mente a coppie, in corrispondenza ai accluso. contrassegni! Prestare attenzione alla polarità! • Le batterie devono venire installate e sostituite esclusivamente da parte di adulti. Introdurre due batterie di tipo AAA/LR 03 in • Le batterie non ricaricabili non devono venire conformità...
  • Seite 49: Ferrovie Di Costruire

    7. Ferrovie di costruire Assemblare Smontaggio Durante il procedimento di ricarica sta acce- sa la luce rossa nel treno. Con l’accluso cavetto il tempo di ricarica ammonta a circa 3 ore. Il treno è ricaricato quando la luce rossa nel Esempi per il montaggio (si veda anche pagina 35): treno si spegne.
  • Seite 50: Immissione In Esercizio

    8. Immissione in esercizio 8.1 Preparativi/accensione del treno Le disposizioni dei commutatori Accoppiare tra loro le carrozze. del treno e del comando a distanza devono essere concordanti. G - G G - H H - H H - G Attivare il treno, premere 1 volta Collocare il treno sui binari oppure disporlo sul pavimento liscio, in piano.
  • Seite 51 8.2 Azionamento del comando a distanza Velocità e direzione di marcia Funzione dei tasti 0: Posizione di fermo 1: lento 2: media velocità 3: rapido Marcia in Posizione di Marcia in- avanti (1/2/3) fermo (0) dietro (1/2/3) Funzioni commutabili Illuminazione di testa (anteriore) Rumore: Stridore dei freni Rumore: Fischio del conduttore Rumore: Tromba di segnalazione...
  • Seite 52: Avvertenze Di Funzionamento

    9. Avvertenze di funzionamento - Durante la Marcia prestate attenzione affinché il comando a distanza sia sempre direzionato verso il prodotto. - Qualora tale prodotto si allontani all’esterno dell’area di copertura del comando a distanza (circa 6 m), esso continua a marciare, tuttavia non può più venire comandato. - Tale prodotto in caso di una pausa del gioco dopo 5 minuti si disattiva automaticamente.
  • Seite 53: Difetti Nel Funzionamento

    10. Difetti nel funzionamento 9.1 Funzionamento con 2 treni Si possono mettere in funzione 2 treni sullo stesso • Se il treno non marcia, vogliate verificare se gli impianto in modo indipendente uno dall’altro. A accumulatori del treno sono carichi. Eventu- tale scopo Voi dovete impostare un treno ed il co- almente ricaricare gli accumulatori del treno.
  • Seite 54: Smaltimento

    12. Smaltimento Avvertenze per la protezione ambientale: I prodotti che sono contraddistinti con il bidone della spazzatura cancellato alla fine della loro durata di vita non possono venire eliminati mediante i normali rifiuti domestici, bensì devono essere conferiti ad un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Seite 55: Användningsområde

    1. Användningsområde 1 Vänstra valdeltagandet 1 Rätt valdeltagandet Denna produkt är en modelljärnväg i skala H0 1 Kryssväxel, vinkel 30 (skala 1:87), avsedd för barn över 3 års ålder. Det 1 Rerailer ramp 72240 batteridrivna tåget kan köras på modelljärnvägar 1 fjärrstyrning som består av Märklins C-skenor (se innehålls- 1 Laddningskabel (USB/Mini-USB)
  • Seite 56 • Om laddningsbara batterier används i tågets Två batterier typ AAA/LR 03 skall sättas i, så fjärrstyrningsenhet, så måste batterierna tas ur som visas på bilden. fjärrstyrningsenheten innan de laddas! • Laddningsbara batterier (ackumulatorer) får en- dast laddas under uppsikt av en vuxen person. Följ alltid batteriladdarens bruksanvisning. • Batterier av olika typer samt nya och begagna- de batterier får aldrig blandas samman eller användas tillsammans.
  • Seite 57: Järnvägar För Att Bygga

    7. Järnvägar för att bygga Tillsammans Att lösa Under pågående laddning av batterierna lyser tågets röda lyktor. Laddning med hjälp av den medföljande kabeln tar ca 3 timmar. Exempel på spåranläggningar (se även sidan 35): Laddningen är klar när tåget röda lyktor slocknar.
  • Seite 58: Tåg Tas I Drift

    8. Tåg tas i drift 8.1 Förberedelse/inkoppling av tåget Inställningen av tågets och Sammankoppling av vagnarna. fjärrstyrningens reglage/kontrolls- pakar måste vara identiska. G - G G - H H - H H - G Starta tåget, 1x tryckning Ställ tåget på rälsen eller på en slät, jämn yta. Påspårningsskena nr 72240 gör det enklare att ställa lok och vagnar på...
  • Seite 59: Användning Av Fjärrkontrollen

    8.2 Användning av fjärrkontrollen Knapparnas funktion Hastighet och körriktning 0: Stopp-läge 1: Långsam fart 2: Mellanfart 3: Hög hastighet Hastighet Stopp-läge Hastighet framåt (1/2/3) bakåt (1/2/3) Ställbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Bromsgnissel Ljud: Konduktörsvissla Ljud: Signalhorn Tågstopp...
  • Seite 60: Anvisningar Om Tågets Drift

    9. Anvisningar om tågets drift - Vid körning: Se till att körkontrollen alltid är riktad mot tåg. - Om tåget/produkten avlägsnas utom räckhåll för körkontrollen (ca. 6 m), så kör tåget vidare, men kan då inte längre styras eller kontrolleras. - Avbryts körningen under mer än 5 minuter stängs tåget av automatiskt.
  • Seite 61: Funktionsstörningar

    10. Funktionsstörningar 9.1 Körning med 2 tåg Man kan köra med 2 tåg på samma anläggning, • Om tåget inte fungerar, kontrollera om tågets helt oberoende av varandra. batterier är laddade. Om så ej är fallet laddar Då måste man på ett tåg och på fjärrstyrningen man tågets batterier.
  • Seite 62: Hantering Som Avfall

    12. Hantering som avfall Beträffande miljöskydd: För alla produkter som markerats med symbolen “överstruken soptunna” gäller följande: När produkten är slutförbrukad får den inte slängas i hushållsavfallet, utan måste lämnas in till av kommunen anvisat ställe för återvinning av elektrisk och elektroniskapparatur. Symbolen “överstruken soptunna”...
  • Seite 63: Hensigtsmæssig Anvendelse

    1. Hensigtsmæssig anvendelse Dette produkt er en modeljernbane til børn fra 3 år 1 Klistermærkeark på sporvidden H0 (målestok 1:87). Det batteridre- Brugsanvisning vne tog kan benyttes på modelbaneanlæg, som er udstyret med Märklin C-spor (se pakkens indhold). Brugsanvisning Garantibevis • De ledsagende spor er designet til drift med Reklamefolder Transformator / digitale drev enhed ikke er...
  • Seite 64 • Tomme batterier skal tages ud af fjernstyringen. Isæt eller udskift kun batterierne parvis, • Kontakter må ikke kortsluttes. jfr. markeringerne! Vær opmærksom på at polerne vender rigtigt! • Hvis toget ikke bliver brugt i længere tid, skal batterierne tages ud af fjernstyringen. • Hvis batterierne er løbet du, tag da beskyttel- Læg batteridåsens låg på. seshandsker på, når du skal fjerne batterierne. Skru batteridåsen fast.
  • Seite 65: Opbygning Af Sporet

    Adskillelse Den røde lampe på toget lyser under opladni- Opladningstiden med medfølgende kabel er ca. 3 timer. Toget er ladet op, når den røde lampe på toget slukker. Efter fuld opladning af batteriet, skal oplader- kablet tages ud af toget og opladeren. Med fuldt opladet batteri kan toget køre i ca.
  • Seite 66: Toget Tages I Brug

    8. Toget tages i brug 8.1 Forberede/tænde for toget Togets og fjernstyringens indstillin- Kobl vognene sammen. ger skal stemme overens. G - G G - H H - H H - G Tænd for toget, 1 x tryk Stil toget på skinnerne eller på det glatte og jævne gulv.
  • Seite 67 8.2 Betjening af fjernstyring Hastighed og kørselsretning Tastefunktion 0: Stop-position 1: langsomt 2: mellemhurtigt 3: hurtigt Kørsel Stop-position Kørsel fremad (1/2/3) bagud (1/2/3) Skift mellem funktioner Forlygte Lyd: Pibende bremser Lyd: Konduktørens fløjte Lyd: Signalhorn Standsning af toget...
  • Seite 68: Driftsanvisninger

    9. Driftsanvisninger - Vær under kørslen opmærksom på, at fjernsty- ringen altid er rettet mod produktet. - Kommer produktet udenfor fjernstyringens ræk- kevidde, (ca. 6 m) kører det videre, men kan dog ikke længere styres. - Toget afbryder af sig selv efter en aktivitetspau- se på...
  • Seite 69: Funktionsforstyrrelser

    10. Funktionsforstyrrelser 9.1 Kørsel med 2 tog Det er muligt at køre med 2 tog uafhængigt af • Hvis toget ikke kører, kontrollér om togets hinanden i samme anlæg. Dertil indstilles et tog og batteri er ladet op. Lad togets batteri op efter fjernstyring på indstilling G-G (1), og det andet tog behov.
  • Seite 70: Bortskafning

    12. Bortskafning Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må ved afslutningen af deres levetid ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald, men skal afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Symbolet på produktet, brugsanvisningen eller emballagen gør opmærk- som herpå.
  • Seite 71 Vías y desvíos • Binari e deviatoi • Spår och växlar • Skinner og sporskifte Las diferentes vías y desvíos están identificadas en el lado posterior por una etiqueta adhesiva redonda de color. I differenti binari e deviatoi sono contrassegnati sul lato posteriore con un adesivo tondo colorato. De olika spåren och växlarna är på...
  • Seite 72 Encontrará otras posibilidades de montaje, p. ej., con la caja complementaria 23300 en www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world Ulteriori possibilità di montaggio, ad es. con la confezione di completamento 23300, sotto www.maerklin.de > Service > Downloads > Produktunterstützung > Gleispläne my world Anläggningen kan byggas ut med t.