Herunterladen Diese Seite drucken

OTOLIFT air Bedienungsanleitung Seite 28

Werbung

NL
14
Met de muurbediening kunt u de lift halen en zenden.
14 a
De muurbediening werkt alleen als de lift is ingeschakeld en het lampje
in de armleuning brandt.
15 a/b
Met de sleutelschakelaar kunt u de lift in- of uitschakelen (optie).
Bij gebruik van de draadloze sleutel zendt de lift een lange
piep uit wanneer de lift op slot wordt gezet en twee korte piepjes als
de lift van slot wordt gehaald.
Als de lift op slot staat is het lampje in de armleuning uitgeschakeld.
DE
14
Über die Fernbedienung können Sie den Lift holen und schicken.
14 a
Die Fernbedienung an der Wand funktioniert nur dann, wenn der Lift
eingeschaltet ist und das Lämpchen in der Armlehne leuchtet.
15 a/b
Mit dem Schlüsselschalter können Sie den Lift ein- bzw. ausschalten
(optional). Bei Gebrauch des drahtlosen Schlüssel sendet der Lift einen
langen Piepton aus, wenn der Lift abgesperrt wird, und zwei kurze
Pieptöne, wenn der Lift aufgesperrt wird. Wenn der Lift abgesperrt ist,
ist das Lämpchen in der Armlehne ausgeschaltet.
EN
You can send the lift up or down the stairs using the remote control.
14
14 a
The remote control works only when the stairlift is switched on and the
LED in the armrest is illuminated.
15 a/b
You can switch the stairlift on or off with either the holding switch or
the key switch (option). When the keyfob is used, the stairlift emits a
long beep when it is into place and two short beeps when it is unlocked.
When the stairlift is locked, the LED in the armrest is turned off.
FR
14
La commande murale vous permet d'appeler ou d'envoyer le monte-escaliers.
14 a
La commande murale fonctionne uniquement lorsque le monte-
escalier est sous tension et que le voyant situé dans l'accoudoir est
allumé.
15 a/b
L'interrupteur à clé vous permet d'allumer ou d'éteindre le monte-escaliers
(option). Si vous utilisez l'interrupteur à clé sans fil, le monte-escaliers émet
un long bip sonore lorsque le monte-escaliers est verrouillé et deux bips
sonores brefs lorsque le monte-escaliers est déverrouillé. Lorsque le
monte-escalier est verrouillé, le voyant situé dans l'accoudoir est éteint.
IT
14
Utilizzando il comando a parete si può chiamare e inviare il montascale.
14 a
Il comando a parete funziona solo se il montascale è acceso e la spia sul
bracciolo è accesa.
15 a/b
Utilizzando il selettore a chiave senza fili si può accendere o spegnere il
montascale (opzionale). Utilizzando il selettore a chiave senza fili il
montascale produce un lungo bip quando il montascale viene bloccato e
due brevi bip quando il montascale viene sbloccato.
Quando il montascale è chiuso la spia sul bracciolo è spenta.
ES
Mediante el mando de pared puede enviar o llamar el elevador.
14
14 a
El mando de la pared solo funciona si el salvaescaleras está conectado
y el piloto del reposabrazos está encendido.
15 a/b
Con el interruptor de llave podrá conectar y desconectar el
salvaescaleras (opción). En caso de usar el interruptor de llave inalám-
brico, el salvaescaleras emitirá un pitido largo cuando el salvaecaleras
se bloquee y dos pitidos cortos cuando el salvaescaleras se
desbloquee.
Cuando el salvaescaleras está bloqueado con el llavín, la luz del
reposabrazos está apagada.
28

Werbung

loading