Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

OTOLIFT
AIR
NL/DE/EN/FR/IT/ES
NL/DE/EN/FR/IT/ES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für OTOLIFT air

  • Seite 1 OTOLIFT NL/DE/EN/FR/IT/ES NL/DE/EN/FR/IT/ES...
  • Seite 2 Otolift Stairlifts Postbus 64 2860 AB Bergambacht The Netherlands Tel: +31 (0) 182 352544 E-mail: info@otolift.com Internet: www.otolift.com This is the original user manual for the Otolift AIR...
  • Seite 3 Da pag. 56 a 57 Manutenzione del montascale Da pag. 58 a 59 Schema e dati tecnici Da pag. 60 a 61 Otolift Air e per l’ambiente, le batterie e la rimozione di un ascensore Manual Otolift Air Pág. 14 a 15 Descripción general Pág.
  • Seite 4 Waarschuwing/aanduiding op de lift Stickers op de Otolift Air mogen nooit, op welke manier dan ook, verwijderd of afgedekt worden. Indien de stickers onleesbaar zijn geworden of beschadigd, dienen ze te worden vervangen.
  • Seite 5 OTOLIFT AIR Overzicht Omschrijving Omschrijving Drukgevoelige afdekplaat/ eindschakelaars Rugleuning Onderstel afdekplaat / Drukgevoelige -plaat Armleuning OSG² Controle-knop (op/neer) Voetenplank Aan/Uit schakelaar (stop knop, rode LED) Drukgevoelige rand (Voetenplank) Voetplateau controle-knop (op/neer) Oplaadpunten³ Zitting (opklapbaar) Eindstoppen Veiligheidsgordel Afstandsbediening Draaiontgrendeling (handmatig draaien stoel) Nood draaiontgrendeling¹...
  • Seite 6 Allgemeine Beschreibung Der ‘Otolift Air’ wurde für Treppen mit Kurve(n) entworfen, damit eine Person, im Rahmen der Nutzlast, bei der Reise über die Treppe bequem bewegt werden kann. Der Antrieb findet über eine Zahnstange und Ritzel statt, findet über einen Elektromotor statt und wird von wiederaufladbaren Batterien gespeist.
  • Seite 7 OTOLIFT AIR Übersicht Beschreibung Beschreibung Notfallschwenkfreigabe¹ Rückenlehne Druckempfindliche Abdeckung/Endschalter Armauflage Wagenabdeckung/Druckempfindliche Steuerungstaste (nach oben/nach unten) OSG² Ein-/Ausschalter (Stopp-Taste, rote LED) Steuerungstasten Fußplatte M Fußplatte (nach oben/nach unten) Druckempfindliche Kante (Fußplatte) Sitz (klappbar) Ladestationen/-punkte³ Sicherheitsgurt Endanschläge Schwenkfreigabe (manuell drehbarer Sitz) Fernbedienung ¹...
  • Seite 8 Warning/identification on the lift Stickers on the Otolift Air may never be removed or covered by any means. If the stickers have become unreadable or damaged, they must be replaced. Improper use •...
  • Seite 9 OTOLIFT AIR Overview Description Description Pressure sensitive cover/ end switches Backrest Carriage cover / Pressure sensitive cover Armrest OSG² Control knob ( up/down ) M Footplate On/off switch (stop button, red LED) Footplate control button (up/down) Pressure sensitive edge ( foot plate ) Seat ( foldable ) Chargepoints³.
  • Seite 10 Avertissement/identification sur le monte-escalier Il ne faut jamais retirer ou recouvrir les autocollants de l’Otolift Air de quelque manière que ce soit. Si les autocollants deviennent illisibles ou sont abîmés, il faut alors les remplacer.
  • Seite 11 OTOLIFT AIR Aperçu Description Description Couverture/extrémité sensible à la Dossier Couverture de transport /Couverture Accoudoir sensible à la pression Bouton de contrôle (haut/bas) OSG² Interrupteur ON/OFF (bouton d’arrêt, rouge) Commande Repose-Pied (Haut/bas) M Repose-pied Siège (pliable) Bord sensible à la pression (repose-pied) Ceinture de sécurité...
  • Seite 12 Descrizione generale L’Otolift Air è progettato per essere utilizzato su scale che presentano curve per fare in modo che le persone possano spostarsi lungo le scale comodamente. Lo spostamento è effettuato tramite una cremagliera e un pignone che vengono azionati da un motore elettrico alimentato con batterie ricaricabili.
  • Seite 13 OTOLIFT AIR Panoramica Descrizione Descrizione Rilascio perno d’emergenza¹ Schienale Copertura sensibile a pressione / fine Bracciolo Copertura carrello / Copertura sensibile Maniglia di controllo ( su/giù) OSG² Interruttore on/off (pulsante stop, LED rosso) M Poggiapiedi Pulsante controllo poggiapiedi ( su/giù)
  • Seite 14 Advertencia/identificación en el elevador Los adhesivos del Otolift Air nunca deben ser retirados o cubiertos de cualquier forma. Si los adhesivos ya no se pueden leer o han sido dañados, estos deben ser reemplazados.
  • Seite 15 OTOLIFT AIR Resumen Descripción Descripción Cubierta sensible a la presión/interruptores Respaldo finales Reposabrazos Cubierta del soporte/Cubierta sensible a la presión Mando de control (arriba/abajo) OSG² Interruptor on/off (botón de parada, LED roja) Reposapiés Botón de control del reposapiés (arriba/abajo) Borde sensible de presión (reposapiés) Asiento (abatible) Puntos de carga³...
  • Seite 16 De lift opgeklapt. 2 a/b Zet de lift aan met de optionele sleutelschakelaar of met de draadloze sleutel. Liften die als optie zijn voorzien van de afstandsbediening met codeslot, zie pagina 22. 3 a/b Klap de armleuningen en de zitting neer. Klap de voetensteun neer.
  • Seite 17 OTOLIFT AIR Start Option Option...
  • Seite 18 5 a/b Schakel de lift uit door de drukknop in de bediening op de armleuning in te drukken. Indien de lift uitstaat is het rode lampje in de witte schakelaar uit. Doe de veiligheidsgordel om en controleer of deze vergrendeld is. 7 a/b Schakel de lift weer in met de drukknop in de bediening.
  • Seite 19 OTOLIFT AIR CLICK!
  • Seite 20 Beweeg de bediening naar rechts of links afhankelijk van de gewenste rijrichting. De lift geeft bij vertrek een piepsignaal af. 10 a Tijdens het rijden knippert het lampje in de bediening op de armleuning. 10 b Op de stopplaats aangekomen klinkt een piepsignaal. 10 c Gebruik boven aan de trap altijd de draaibare stoel voor op- en afstappen.
  • Seite 21 OTOLIFT AIR minimal 1 sec Type 6020 page 12-13 CLICK! Type 6020 Type 6030/6040 page 14-15...
  • Seite 22 11 a/b Controleer of de lift uit staat voordat u de veiligheidsgordel losmaakt. 11 c Ontgrendel de gordel door de rode knop omlaag te drukken. 11 d/e Draai de stoel terug en klap de armleuningen en de zitting op. Klap de voetensteun op. Bedien de elektrisch opklapbare voetensteun door middel van de schakelaar in de armleuning.
  • Seite 23 OTOLIFT AIR Type 6020 Type 6030/ 6040...
  • Seite 24 Gebruik draaistoel type 6020: 12 a Klap de voetensteun neer. Bedien de elektrisch opklapbare voetensteun door middel van de schakelaar in de armleuning. 12 b/c Gebruik draaistoel door de bedieningshendel links of rechts van de zitting op te tillen. Na iets verdraaien van de stoel kunt u het bedieningshendel weer loslaten, zodat de draaistoel zich op zijn eindstand automatisch kan vergrendelen.
  • Seite 25 OTOLIFT AIR CLICK! CLICK!
  • Seite 26 Gebruik draaistoel type 6030/6040: 13 a Indien de lift wordt bediend via de muurbediening en de zitting is opgeklapt dan is de draaistoel aandrijving uitgeschakeld. 13 b Door middel van de knop van de muur- en voetenplankbediening kan de stoel worden gedraaid en gelijktijdig klapt de voetensteun zich neer. 13 c/d Met de knop van de voetenplankbediening kan bij de typen 6030 en 6040 de stoel worden terug gedraaid en gelijktijdig klapt de voeten-...
  • Seite 27 OTOLIFT AIR...
  • Seite 28 Met de muurbediening kunt u de lift halen en zenden. 14 a De muurbediening werkt alleen als de lift is ingeschakeld en het lampje in de armleuning brandt. 15 a/b Met de sleutelschakelaar kunt u de lift in- of uitschakelen (optie). Bij gebruik van de draadloze sleutel zendt de lift een lange piep uit wanneer de lift op slot wordt gezet en twee korte piepjes als de lift van slot wordt gehaald.
  • Seite 29 OTOLIFT AIR Option...
  • Seite 30 Parkeer de lift altijd op een laadstation (P). Standaard is de lift voorzien van een laadstation op zijn onderste en bovenste stopplaats. Is de lift voorzien van één of meer extra stopplaatsen met laadstation, dan stopt de lift even op deze laadstations wanneer hij wordt bediend met de muurbediening Parken Sie den Lift immer an einer Ladestation (P).
  • Seite 31 OTOLIFT AIR...
  • Seite 32 Afstandsbediening met codeslot (optie) De lift op slot zetten en van het slot halen: 17 a De knoppen nummer 1 en 2 (op en neer) van de afstandsbediening gelijktijdig kort indrukken. De groene LED gaat snel knipperen. 17 b Voer vervolgens de 4 cijfers van uw code in. 18 a De lift geeft een lange pieptoon af als teken dat de lift op slot staat.
  • Seite 33 OTOLIFT AIR -code...
  • Seite 34 Mededeling over gebruik lift bij brand en het geluidsniveau van de lift: De traplift mag in geval van een brand niet gebruikt worden voor brandbestrijding of evacuatie. Het geluidsniveau van de traplift ligt voor de gebruiker op minder dan 70dB(A). Information über die Benutzung des Lifts bei Feuer und den Geräuschpegel des Lifts: Der Treppenlift darf im Brandfall nicht zur Brandbekämpfung oder...
  • Seite 35 TROUBLESHOOTING...
  • Seite 36 Alarm voor niet opladen accu´s Door de lift op een laadstation (P) te parkeren stopt het piepsignaal. Staat de lift op een laadstation (P) controleer dan of de stekker in de wandcontactdoos zit en of er spanning op staat. Door de bediening op de armleuning korter dan 1 seconde in een rijrichting te drukken wordt het alarm uitgezet.
  • Seite 37: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 0,5 sec...
  • Seite 38 De lift functioneert niet, lampje op de armleuning brandt niet Bedien de lift met de bediening op de armleuning en laat deze na ongeveer 2 seconden weer los. Na het loslaten van de bediening licht het lampje een aantal keren op. Zie pagina 30 en 31 voor de oorzaak (afbeelding 1, 2 en 3).
  • Seite 39 TROUBLESHOOTING 2sec...
  • Seite 40 De lift functioneert niet. Na bedienen knippert lampje in de bediening: Nul keer: de bediening is uitgeschakeld d.m.v. de sleutelschakelaar. (zie pagina 18 en 22) Eén keer: de lift is uitgeschakeld d.m.v. de drukknop in de bediening op de armleuning. Twee keer: de draaistoel is niet goed vergrendeld, of staat niet in de juiste stand.
  • Seite 41 TROUBLESHOOTING Option CLICK! CLICK! &...
  • Seite 42 Lift functioneert niet, lampje in de bediening brandt of knippert continu. Bedien de lift met de bediening op de armleuning en laat deze na 2 seconden weer los. Na het loslaten van de bediening geeft de lift een aantal piepjes. Zie voor de oorzaak pagina 34 en 35 (afbeelding 1, 2 en 3).
  • Seite 43 TROUBLESHOOTING 2sec...
  • Seite 44 Lift functioneert niet. Na bediening geeft de lift een aantal piepsignalen. Twee piepjes: de klemveiligheid aan linker- of rechterzijde van de stoel om de buis is ingedrukt. Drie piepjes: de klemveiligheid onder de voetenplank is ingedrukt. Vijf piepjes: de klemveiligheid onderaan de achterzijde van de lift is ingedrukt.
  • Seite 45 TROUBLESHOOTING...
  • Seite 46 Lift stopt telkens even of geeft snelle piepsignalen Bij lege accu´s stopt de lift telkens even bij het opgaan. Parkeer de lift op een laadstation (P) zodat de accu´s opgeladen kunnen worden. Indien de lift niet werkt en een snel continu piepsignaal afgeeft, contact met uw servicedienst opnemen.
  • Seite 47 TROUBLESHOOTING 5x/1 sec stop stop 4h ~ 8h 100% code: L 10 sec code: 8...
  • Seite 48 Afstappen halverwege de trap: Type 6040 is geschikt om ruggelings de trap op- en af te gaan. Het is mogelijk af te stappen wanneer de lift zich niet op een stopplaats bevindt. Druk bij stilstaande lift op de bedieningsschakelaar voetensteun opklappen in de armleuning De stoel draait zich naar de middenstand.
  • Seite 49 TROUBLESHOOTING STOP!
  • Seite 50 Emergency operation electrical swivel seat, get off halfway up to walk further up the stairs: Type AIR with electrical swivel seat Lift stops halfway up due to power outage. Unlock the seat with the lever on the back.
  • Seite 51 TROUBLESHOOTING STOP!
  • Seite 52 Muurbediening werkt niet/Sleutelschakelaar werkt niet Controleer of de lift ingeschakeld is. Wanneer de groene LED bij gebruik van de afstandsbediening snel knippert, is de batterij leeg en moet vervangen worden. Vervang de lege batterij door de onderste drukknop te openen (penlite AA). Indien de draadloze sleutel niet meer werkt, open de draadloze sleutel.
  • Seite 53 TROUBLESHOOTING 1x AA...
  • Seite 55 service specifications recycling...
  • Seite 56: Maintenance

    Onderhoud: Maak de lift regelmatig schoon. Gebruik een zachte borstel of een doek met eventueel een mild reinigings- middel voor het schoonmaken van de stoel. Gebruik geen chloorhoudende en agressieve middelen. Gebruik een borstel om de tanden van de rail schoon te maken en een droge doek met eventueel een vluchtig schoonmaakmiddel om de buizen van de rail schoon te houden.
  • Seite 57 De lift heeft periodiek preventief onderhoud nodig voor een langdurig goede werking. Wij adviseren de lift jaarlijks te laten controleren en onderhouden door de Otolift servicedienst. Minimaal eens in de twee jaar dienen de volgende onderdelen te worden gecontroleerd: de tiltsensor, OSG(vang) en alle kunststof loopwielen.
  • Seite 58 OTOLIFT AIR...
  • Seite 59 Technische gegevens Algemeen Maximaal toelaatbaar laadvermogen 125 kg Laad tijd batterijen Max. 8 uur. Brandwerendheid volgens EN 81-40 Elektrisch systeem Voeding spanning 24 Volt, 1.4 AMP Netvoeding 230V, 0.15 AMP Omgeving condities Omgeving temperatuur 0 tot 40°C Relatieve vochtigheid 90% RH of minder (niet-condenserend) Technische Daten Allgemein...
  • Seite 60 Le monte-escalier contient deux batteries de 12 V (7 Ah) permettant son fonctionnement. Ces batteries ne peuvent être remplacées que par des techniciens agréés par Otolift. Les télécommandes sont équipées d’une pile AA (lampe électrique). Vous pouvez remplacer les piles vous-même (voir page 38).
  • Seite 61 Materialien erfragen. Otolift AIR and removal of the lift When an Otolift is no longer required the supplying dealer may take it back. However this is purely at their discretion. They are under no obligation to do so. Contact them in the first instance for advice.
  • Seite 62 Apply copy of CE sticker here Otolift Stairlifts Lekdijk Oost 27 A 2861 GB Bergambacht The Netherlands T +31 (0) 182 35 25 44 info@otolift.com WWW.OTOLIFT.COM...