Herunterladen Diese Seite drucken

OTOLIFT air Bedienungsanleitung Seite 24

Werbung

NL
Gebruik draaistoel type 6020:
12 a
Klap de voetensteun neer. Bedien de elektrisch opklapbare voetensteun door
middel van de schakelaar in de armleuning.
12 b/c
Gebruik draaistoel door de bedieningshendel links of rechts van de zitting op
te tillen. Na iets verdraaien van de stoel kunt u het bedieningshendel weer
loslaten, zodat de draaistoel zich op zijn eindstand automatisch kan
vergrendelen.
12 d
Klap de voetensteun op, bij de uitvoering met elektrische opklapbare
voetensteun door middel van de schakelaar in de armleuning.
DE
Verwendung des Drehstuhls Typ 6020:
12 a
Klappen Sie das Fußbrett herunter, bei elektrisch bedienbarem Fußbrett über
den Schalter in der Armlehne.
12 b/c
Verwendung des Drehstuhls durch Anheben des Bedienungshebels zur linken
bzw. rechten Seite des Sitzes. Nach dem Verstellen des Stuhls können Sie den
Bedienungshebel wieder loslassen, sodass der Drehstuhl in der endgültigen
Position einrasten kann.
12 d
Klappen Sie das Fußbrett hoch, bei elektrisch bedienbarem Fußbrett
über den Schalter in der Armlehne.
EN
Operating swivel seat model 6020:
12 a
Fold out the Footrest, using the switch in the armrest if you are using the
version with electronic, folding footrest.
12 b/c
The swivel seat comes with levers on either side of the seat. By pulling
either lever up, you can turn the seat around to face the landing, where it will
lock in place when you release the lever.
12 d
Fold up the footrest, using the switch in the armrest if you are using
the version with electronic, folding footrest.
FR
Utilisation de la chaise pivotante type 6020:
12 a
Rabaissez le repose-pieds, en utilisant l'interrupteur situé dans l'accoudoir sur les
modèles avec commande électrique pour rabaisser et replier le repose pieds.
12 b/c
Utilisation de la chaise pivotante, en soulevant la poignée de commande
à gauche ou à droite du siège. Lorsque la chaise tourne, vous pouvez relâcher la
poignée de commande afin que la chaise pivotante puisse se verrouiller
automatiquement en position finale.
12 d
Repliez le repose-pieds, en utilisant l'interrupteur situé dans l'accoudoir
sur les modèles avec commande électrique pour rabaisser et replier le
repose-pieds.
IT
Utilizzo del sedile girevole modello 6020:
12 a
Ribaltare la pedanetta poggiapiedi, nella versione con pedanetta poggiapiedi elettrica
ripieghevole e ribaltabile utilizzando l'interruttore situato nel bracciolo.
12 b/c
Utilizzo del sedile girevole sollevando la leva di comando a sinistra o a destra
del sedile. Girando leggermente il sedile si può rilasciare la leva di comando, di
modo che il sedile girevole si blocchi automaticamente nella sua posizione
finale.
12 d
Ripiegare la pedanetta poggiapiedi, nella versione con pedanetta poggiapiedi
elettrica ripieghevole/ribaltabile utilizzando l'interruttore situato nel bracciolo.
ES
Uso de la silla giratoria modelo 6020:
12 a
Baje el reposapiés mediante el interruptor para el plegado eléctrico situado en
el reposabrazos.
12 b/c
Uso de la silla giratoria la silla girará levantando la palanca situada a la izquierda
o a la derecha del asiento. Tirando de la palanca, ud. hará girar el asiento para
facilitar el desembarco en el rellano. Al soltarla, la silla quedará bloqueada
automáticamente en su posición definitiva.
12 d
Pliegue el reposapiés hacia arriba mediante el interruptor situado en el
reposabrazos para el plegado eléctrico.
24

Werbung

loading