Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti DX 76-PTR Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DX 76-PTR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 27.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 02
DX 76-PTR
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Οδηγιες χρησεως
Kulllanma Talimatı
de
en
fr
it
es
pt
nl
el
tr
ar
ja
zh
cn

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti DX 76-PTR

  • Seite 1 DX 76-PTR Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Kulllanma Talimatı Printed: 27.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 02...
  • Seite 2 Printed: 27.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 02...
  • Seite 3 Nail Nagel X-ENP2K X-ENP 19 Clou > 20 black Cartridge green blue red * schwarz Kartusche grün blau rot * noir Cartouche vert bleu rouge * rouge * Blue cartridges might be used as well for low strength steel up to 10 mm thickness. * Für Standard Stahl bis zu einer Dicke von 10 mm können auch blaue Kartuschen verwendet werden.
  • Seite 4 Printed: 27.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 02...
  • Seite 5 Printed: 27.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 02...
  • Seite 6 Printed: 27.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 02...
  • Seite 7 Printed: 27.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 02...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG DX 76 PTR Bolzensetzgerät Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- rät« immer das Bolzensetzgerät DX 76 PTR. triebnahme unbedingt durch. Gerätebauteile und Bedienungselemente 1 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Gerät DX 76 PTR Nagelmagazin MX 76‑PTR Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-...
  • Seite 9: Beschreibung

    Befestigungselemente eine technische Einheit. Dies bedeutet, dass ein problemloses Befestigen mit diesem System nur dann gewährleistet werden kann, wenn die speziell für das Gerät hergestellten Hilti Befestigungselemente und Kartuschen bzw. Produkte von gleichwertiger Qualität verwendet werden. Nur bei Beachtung dieser Bedingungen gelten die von Hilti angegebenen Befestigungs- und Anwendungsempfehlungen.
  • Seite 10: Gerät Dx 76 Ptr, Anwendungen Und Befestigungselementeprogramm

    2.5 Anpresssicherung Die Anpresssicherung macht eine Anpresskraft von mindestens 50 N erforderlich, so dass nur mit vollständig angepresstem Gerät ein Setzvorgang durchgeführt werden kann. 2.6 Auslösesicherung Das Gerät verfügt zudem über eine Auslösesicherung. Dies bedeutet, dass bei betätigtem Abzug und anschliessendem Anpressen des Geräts kein Auslösen erfolgt.
  • Seite 11: Zubehör, Verbrauchsmaterial

    Bolzenführung X‑76‑F‑10‑PTR Kolben X‑76‑P‑10‑PTR 3 Zubehör, Verbrauchsmaterial Bezeichnung Artikelnummer, Beschreibung Hilti Koffer DX 76 PTR KFD, gross, mit abschliessbarem Kartu- schenfach Koffer Magazingerät DX 76 PTR Reinigungsset DX 76 / 860‑ENP, Flachbürste, Rundbürste ∅ 25, Rund- bürste ∅ 8, Stössel, Reinigungstuch Schutzbrille klar / getönt...
  • Seite 12: Technische Daten

    ‑klemmen führen. b) Pressen Sie das Gerät rechtwinklig auf die Ar- Setzen Sie keine Befestigungselemente in beste- beitsfläche. hende Löcher, ausser wenn es von Hilti empfohlen wird. c) Lassen Sie ein geladenes Gerät nie unbeaufsich- tigt. k) Beachten Sie immer die Anwendungsrichtlinien.
  • Seite 13: Persönliche Schutzausrüstung

    Verwenden Sie, wenn es die Anwendung zulässt, letzungen führen, das Gerät beschädigt und / oder die Schutzkappen. die Befestigungsqualität beeinträchtigt werden. m) Ziehen Sie das Magazin, Bolzenführung nicht mit b) Verwenden Sie nur Befestigungselemente, die für der Hand zurück, das Gerät kann dadurch unter das Gerät bestimmt und zugelassen sind.
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Anwendungsrichtlinien. HINWEIS Für detaillierte Informationen fordern Sie bitte technische HINWEIS Richtlinien von der regionalen Hilti Niederlassung oder Beim Festhalten mit der zweiten Hand müssen Sie die gegebenenfalls nationale technische Vorschriften an. Hand so platzieren, dass Sie keine Lüftungsschlitze oder Öffnungen verdecken.
  • Seite 15: Nagelmagazin Oder Bolzenführung (Zubehör) Auswechseln

    Stellen Sie sicher, dass sich kein Kartuschenstreifen lung konsultieren Sie die entsprechenden Zulassun- im Gerät befindet. Wenn sich ein Kartuschenstreifen gen oder das Hilti Handbuch der Direktbefestigung im Gerät befindet, betätigen Sie den Repetiergriff am Gerät bis die Kartusche sichtbar wird, danach ziehen 7.2.3 Kartuschenstreifen einsetzen 4...
  • Seite 16: Setzen Mit Einzelbolzenführung (Zubehör)

    Hilti Handbuch der Direktbefestigung HINWEIS Für eine detaillierte Kartuschenempfeh- lung konsultieren Sie die entsprechenden Zulassun- Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den seitli- gen oder das Hilti Handbuch der Direktbefestigung chen Kartuschenmagazinschacht. 7.5.3 Kartuschenstreifen einsetzen 4 7.6.3 Setzen mit der HVB Bolzenführung 13 Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den seitli- Setzen Sie den Verbunddübel auf die Standplatte.
  • Seite 17: Befestigen Mit Der F10 Bolzenführung

    Sie am besten blaue Kartuschen. Für eine detaillierte Kar- chen Kartuschenmagazinschacht. tuschenempfehlung konsultieren Sie die entsprechenden 7.7.3 Setzen mit der Gitterrostbolzenführung Zulassungen oder das Hilti Handbuch der Direktbefesti- gung. Pressen Sie das Gerät rechtwinklig auf die Arbeits- fläche. Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den seitli- Lösen Sie durch Ziehen des Abzugs die Setzung...
  • Seite 18: Pflege Und Instandhaltung

    Sie Ihre Hände nach dem Reinigen des Geräts. HINWEIS Besprühen sie die Öffnung der Kolben- Benutzen Sie niemals Fett für die Wartung / bremse mit Hilti Spray. Schmierung von Gerätekomponenten. Dies kann zu HINWEIS Die HVB Bolzenführung besitzt anstelle Funktionsstörungen des Geräts führen. Benutzen einer Kolbenbremse einen Kolbenstopper.
  • Seite 19: Fehlersuche

    Sprühen Sie den Schieber und den Bund der Kol- benführung mit Hilti Spray ein. WARNUNG 10. Sprühen Sie die Stahlteile im Gerät mit Hilti Spray Im Gerät dürfen keine Kartuschen sein. Im Nagelma- ein. gazin oder in der Bolzenführung dürfen keine Befes- HINWEIS Das Verwenden anderer Schmiermittel als tigungselemente sein.
  • Seite 20 Gerät demontieren. Falls Kartuschenhülse im Kartuschen- lager verklemmt ist, diese mittels des Rundstabs im Reinigungsset entfer- nen. Falls immer noch nicht möglich, Hilti kontaktieren. HINWEIS Versuchen Sie nicht, Kartuschen aus dem Magazinstreifen oder aus dem Gerät mit Gewalt zu entfernen.
  • Seite 21 Hilti kontaktieren. Kolben ist nicht eingesetzt. Kolben in Gerät einsetzen. Kolben ist gebrochen. Kolben und Kolbenbremse wechseln. Kolben wird nicht zurückgestellt. Hilti kontaktieren. Bolzenführung ist verschmutzt. Reinigen der Bolzenführung und der Anbauteile mit den dafür vorgesehe- nen Bürsten. Ölen mit Hilti-Spray.
  • Seite 22: Entsorgung

    Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Falls Sie das Gerät selbst einer Stofftrennung zuführen wollen: Befolgen Sie die regionalen und internationalen Richtlinien und Vorschriften.
  • Seite 23: Herstellergewährleistung Geräte

    BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 CIP-Prüfbestätigung Das Hilti DX 76 PTR ist bauartzugelassen und system- garantiert Hilti die Übereinstimmung mit der zugelasse- geprüft. Aufgrund dessen ist das Gerät mit dem Zulas- nen Bauart. Unzulässige Mängel, die bei der Anwendung...
  • Seite 24: Anwendergesundheit Und Sicherheit

    Grenze der bei den Messungen zu erwartenden Schallkennzahlen. Abweichende Arbeitsbedingungen können zu anderen Emissionswerten führen. 14.2 Vibration Weitere Informationen hinsichtlich Anwendergesundheit und Sicherheit können aus der Internetseite von Hilti Der gemäss 2006/42/EC anzugebende Schwingungsge- entnommen werden www.hilti.com/hse. samtwert überschreitet nicht 2,5 m/s².
  • Seite 25: General Information

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS DX 76 PTR powder-actuated fastening tool In these operating instructions, the designation “the tool” It is essential that the operating instructions always refers to the DX 76 PTR powder-actuated fasten- are read before the tool is operated for the ing tool.
  • Seite 26: Description

    The tool may not be used in an explosive or flammable atmosphere unless it has been approved for use under these conditions. To avoid the risk of injury use only genuine Hilti fasteners, cartridges, accessories and spare parts or those of equivalent quality.
  • Seite 27 2.5 Contact pressure safety device The tool can be fired only when pressed fully against a firm surface with a force of at least 50 N. 2.6 Unintentional firing safety device The tool is also equipped with an unintentional firing safety device. This prevents the tool from firing if the trigger is first pulled and the tool then pressed against the work surface.
  • Seite 28: Accessories, Consumables

    X‑76‑F‑10‑PTR Piston X‑76‑P‑10‑PTR 3 Accessories, consumables Designation Item number, description Hilti toolbox DX 76 PTR KFD, large, with lockable cartridge compart- ment Toolbox for magazine tool DX 76 PTR Cleaning set DX 76 / 860‑ENP, Flat brush, 25 mm dia. round brush, 8 mm dia.
  • Seite 29: Technical Data

    A moment of guards, safety devices and other parts must be inattention while operating tools may result in serious repaired or replaced properly at a Hilti service personal injury. center unless otherwise indicated in the operat- b) Avoid unfavorable body positions.
  • Seite 30: Work Area Safety

    in injury or cause damage to the tool and/or lead to 5.1.3 Work area safety unsatisfactory fastening quality. b) Use only fasteners of a type approved for use with the tool. c) Never fill the magazine with fasteners unless it is correctly installed onto the tool.
  • Seite 31: Before Use

    Never redrive a fastener. This may cause the fastener cording to the cartridge recommendations. to break and the tool may jam. NOTE For details of recommended cartridges, please refer to the applicable approvals or the Hilti CAUTION Fastening Technology Manual. Never drive fasteners into existing holes unless this...
  • Seite 32 Push the fastener strip 5 mm further into the 7.2.3 Inserting the cartridge strip 4 magazine and hold it securely in this position. Push the cartridge strip, as far as it will go, into the Push the catch forward with the thumb and hold it cartridge strip guideway on the side of the tool.
  • Seite 33 NOTE NOTE For details of recommended cartridges, For best results when fastening HVB shear connectors, please refer to the applicable approvals or the Hilti use black cartridges or, in some cases, red cartridges. For Fastening Technology Manual. details of recommended cartridges, please refer to the applicable approvals or the Hilti Fastening Technology 7.5.3 Inserting the cartridge strip 4...
  • Seite 34: Care And Maintenance

    For details of recommended guide cartridges, please refer to the applicable approvals or the Hilti Fastening Technology Manual. Press the tool against the working surface at right angles. Push the cartridge strip, as far as it will go, into the Drive the fastener by pulling the trigger.
  • Seite 35 This may lead to malfunctions. Use Cycle the tool once with the cycling grip. only Hilti lubricant spray or a product of equivalent quality. 8.2.2 Cleaning the piston guide 9 19 20 21 22 WARNING 8.2.1 Checking and replacing the piston and piston...
  • Seite 36: Troubleshooting

    Hilti lubricant spray. plying Hilti lubricant spray in the gap in the housing behind the cycling grip. 10. Spray the steel parts inside the tool with Hilti lubric- ant spray. 19. Cycle the tool once with the cycling grip.
  • Seite 37 Cycle the tool fully. times not fully. Irregular driving power. Clean the tool. Replace wearing parts with new parts. Contact Hilti if irregu- lar driving power is still experienced. Shear breakage. The face of the piston is worn or Change the piston and piston brake.
  • Seite 38 The fastener guide needs to be Use the brushes provided to clean the cleaned. fastener guide and associated parts. Lubricate with Hilti spray. Fasteners are jammed in the fastener Remove the jammed fasteners. Re- guide. move magazine strip plastic scraps from the tool magazine.
  • Seite 39: Disposal

    Contact Hilti. 10 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
  • Seite 40: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    04/2013 04/2013 13 Confirmation of CIP testing The Hilti DX 76 PTR has been system and type tested. defects or deficiencies, etc. determined during use of the As a result, the tool bears the rectangular PTB approval tool must be reported to the person responsible at the ap- mark showing approval number S 816.
  • Seite 41 Variations in operating conditions may cause deviations from these emission values. 14.2 Vibration Further information about user health and safety can be found at www.hilti.com/hse. Total vibration in accordance with 2006/42/EC does not exceed 2.5 m/s².
  • Seite 42: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE DX 76 PTR Appareil de scellement pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- ces pages de manière à voir les illustrations. pérativement son mode d'emploi et bien res- Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne pecter les consignes.
  • Seite 43: Description

    Ceci implique que l'utilisateur ne peut travailler sans problème avec ce système que s'il utilise les éléments de fixation et les cartouches Hilti spécialement fabriqués à cet usage ou d'autres produits de qualité équivalente. Les recommandations d'Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions.
  • Seite 44 2.3 Sécurité contre les tirs intempestifs en cas de chute La sécurité contre les tirs intempestifs en cas de chute résulte de l’action combinée de percussion et du mouvement de va-et-vient (course d'implantation). Elle évite toute mise à feu intempestive si l’appareil vient à tomber sur une surface dure, quel que soit l’angle de chute.
  • Seite 45: Accessoires, Consommables

    ∅ 8, chasse-pointe, chamoisette Lunettes de protection incolores / teintées Lunettes de sécurité Casque antibruit petit Spray lubrifiant Hilti X‑76‑P‑ENP‑PTR et X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Piston et bague d'arrêt Capot de protection pour chargeur et embases à gou- jon unique Calibre de vérification DX 76 PTR Piston supplémentaire...
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    Type de cartouches Désignation Recharge extra forte 6.8/18 M noires Très forte recharge 6.8/18 M rouges Forte recharge 6.8/18 M bleues Faible recharge 6.8/18 M vertes 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! REMARQUE *pour garantir un bon fonctionnement. Appareil DX 76 PTR Poids avec chargeur...
  • Seite 47: Danger D'explosion

    Ne pas utiliser l'ap- S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode pareil dans des endroits présentant un danger d'emploi. d'incendie ou d'explosion.
  • Seite 48: Équipement De Protection Individuelle

    Les éclats de matériau peuvent entraîner des REMARQUE blessures corporelles et oculaires. Pour de plus amples informations, se référer aux direc- tives techniques de la filiale Hilti locale ou, le cas échéant, ATTENTION aux prescriptions techniques nationales. L'implantation d'éléments de fixation est déclenchée par l'allumage d'une charge propulsive.
  • Seite 49 AVERTISSEMENT relatives à la cartouche, consulter les homologations Vérifier qu'aucune bande de cartouches ne se trouve correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation dans l'appareil. Si une bande de cartouches se trouve directe. dans l'appareil, actionner la poignée d'armement sur l'appareil jusqu'à...
  • Seite 50 REMARQUE Pour des recommandations détaillées relatives à la cartouche, consulter les homologations relatives à la cartouche, consulter les homologations correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation directe. correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation directe. Pousser la bande de cartouches à fond dans le compar- timent du chargeur à...
  • Seite 51 7.4 "Remplacement/ Montage du chargeur à clous tions détaillées relatives à la cartouche, consulter les ou de l'embase (accessoire)". homologations correspondantes ou la notice Hilti sur la Tourner l'appareil de sorte que l'embase soit orien- fixation directe. tée vers le haut.
  • Seite 52: Nettoyage Et Entretien

    / la lubrification des composants de l'ap- sur le guide-piston et la tourner jusqu'à ce qu'elle pareil. Ceci peut entraîner des dysfonctionnements s'enclenche. de l'appareil. Utiliser exclusivement le lubrifiant Hilti Actionner une fois la poignée d'armement. ou des produits de qualité équivalente.
  • Seite 53: Guide De Dépannage

    Aucun élément de fixation ne doit se trouver dans le REMARQUE L'utilisation de lubrifiants autres que chargeur à clous ou dans l'embase. le spray Hilti risque d'endommager les pièces en caoutchouc. ATTENTION 11. S'assurer que la poignée d'armement se trouve dans Après l'utilisation, les pièces constitutives à...
  • Seite 54 Une cartouche est défectueuse. Réarmer et utiliser les cartouches res- tantes. L'appareil est défectueux ou les car- Contacter Hilti. touches sont défectueuses. L'appareil ne réarme pas. Réarmer l'appareil. Enfoncement du clou trop im- Marquer la position de la poutre et Le tir est à...
  • Seite 55 Remplacer le piston et la bague d'ar- rêt. Le piston n'est pas revenu dans sa Contacter Hilti. position initiale. L'embase est encrassée. Nettoyer l'embase et la pièce à rap- porter à l'aide des brosses prévues. Lubrifier avec le spray Hilti.
  • Seite 56: Recyclage

    Contacter Hilti. 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Seite 57: Garantie Constructeur Des Appareils

    à une incapacité à utiliser l'appareil et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, lier les garanties implicites concernant l'utilisation et accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti, ou...
  • Seite 58: Santé De L'utilisateur Et Sécurité

    Les valeurs d'émission de bruit peuvent varier suivant les conditions de travail. 14.2 Vibration Des informations complémentaires concernant la santé de l'utilisateur et la sécurité sont disponibles sur le site La valeur totale des vibrations devant être indiquée Internet de Hilti www.hilti.com/hse. conformément à 2006/42/CE ne dépasse pas 2,5 m/s².
  • Seite 59: Indicazioni Di Carattere Generale

    ISTRUZIONI ORIGINALI Inchiodatrice DX 76 PTR Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine Leggere attentamente il manuale d'istruzioni «strumento» si fa sempre riferimento all'inchiodatrice DX prima della messa in funzione. 76 PTR. Conservare sempre il presente manuale Componenti dello strumento elementi...
  • Seite 60: Utilizzo Conforme

    Hilti creati specificamente per lo strumento oppure utilizzando prodotti di pari livello qualitativo. Le raccomandazioni per l'utilizzo e il fissaggio indicate da Hilti sono valide solo se vengono rispettate le condizioni indicate sopra.
  • Seite 61 2.5 Dispositivo di sicurezza della pressione Il dispositivo di sicurezza della pressione rende necessaria una pressione minima di 50 N, così che solamente gli strumenti completamente premuti sulla superficie di lavoro possono essere utilizzati per le operazioni di fissaggio. 2.6 Dispositivo di sicurezza contro l'azionamento involontario Lo strumento è...
  • Seite 62 X‑76‑F‑10‑PTR Pistone X‑76‑P‑10‑PTR 3 Accessori, materiale di consumo Denominazione Codice articolo, descrizione Valigetta Hilti DX 76 PTR KFD, grande, con vano propulsori con chiu- sura Valigetta caricatore DX 76 PTR Set per la pulizia DX 76 / 860‑ENP, Spazzola piatta, spazzola tonda ∅ 25, spazzola tonda ∅...
  • Seite 63: Dati Tecnici

    Tenere le persone estranee, specialmente i bam- priato presso il Centro Riparazioni Hilti. bini, lontane dall'area di lavoro. g) Azionare il grilletto solamente quando lo stru- Durante l'azionamento dello strumento tenere le mento è...
  • Seite 64: Postazione Di Lavoro

    Se l'applicazione lo consente, utilizzare le calotte combinazione non corretta può provocare lesioni, protettive. danneggiare lo strumento e/o pregiudicare la qualità m) Non estrarre il caricatore, guida chiodi a mano, del fissaggio. poiché in tal modo lo strumento potrebbe ren- b) Utilizzare solamente elementi di fissaggio adatti dersi pronto all'uso.
  • Seite 65: Cosa Fare In Caso Di Anomalie Nell'accensione Di Un Propulsore

    Per avere informazioni più dettagliate, richiedere una immediate vicinanze devono indossare occhiali pro- copia delle linee guida tecniche al proprio referente Hilti tettivi e un elmetto di protezione. Le schegge di mate- o, se necessario, attenersi alle normative nazionali vigenti riale possono causare ferite al corpo e agli occhi dell'o- in materia.
  • Seite 66 7.3.2 Rimozione del nastro degli elementi di mandati, consultare la filiale più vicina o il manuale fissaggio dal caricatore dello strumento 8 Hilti con le istruzioni per i fissaggi diretti ATTENZIONE Accertarsi che non vi sia alcun nastro di propulsori 7.2.3 Inserimento di un nastro di propulsori 4...
  • Seite 67 7.5.3 Inserimento di un nastro di propulsori 4 sori rossi. Per maggiori dettagli sui propulsori raccoman- Far scorrere il nastro di propulsori completamente nel dati, consultare la filiale più vicina o il manuale Hilti con vano laterale del caricatore di propulsori. le istruzioni per i fissaggi diretti 7.5.4 Inchiodatura con strumento di fissaggio...
  • Seite 68 Per maggiori mento. dettagli sui propulsori raccomandati, consultare la filiale più vicina o il manuale Hilti con le istruzioni per i fissaggi 7.7.2 Inserimento di un nastro di propulsori 4 diretti. Far scorrere il nastro di propulsori completamente nel Far scorrere il nastro di propulsori completamente nel vano laterale del caricatore di propulsori.
  • Seite 69: Cura E Manutenzione

    Questo potrebbe provocare anoma- tardi dopo 3.000 colpi! lie di funzionamento dello strumento. Utilizzare esclu- sivamente spray Hilti o prodotti di pari qualità. ATTENZIONE Non devono esserci propulsori nello strumento. Nel 8.2.1 Controllo del pistone, sostituzione del...
  • Seite 70: Verifiche A Seguito Di Lavori Di Cura E Manutenzione

    è scarico della guida pistone. e deve essere sostituito. 10. Spruzzare lo spray Hilti sulle parti in acciaio presenti Nel caso in cui il pistone debba essere sostituito, sullo strumento. rimuovere il freno del pistone dalla guida chiodi.
  • Seite 71: Problemi E Soluzioni

    Se la bussola del propulsore si incastra nel vano propulsori, pulirla con lo scovolino del set di pulizia. In caso di persistenza del problema, contattare Hilti. NOTA Non tentare di estrarre con la forza i propulsori dal nastro caricatore o dallo strumento.
  • Seite 72 Il pistone è rotto. Sostituire il pistone e il relativo freno siva. del pistone. Lo strumento è danneggiato. Contattare Hilti. Accertarsi di scegliere la giusta com- È stato impiegato il pistone sbagliato. binazione di equipaggiamento pi- stone / chiodo. Per il dispositivo di fissaggio X‑ENP utilizzare pistoni...
  • Seite 73: Smaltimento

    Contattare Hilti. 10 Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Seite 74: Garanzia Del Costruttore

    La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gra- difetto, è necessario contattare il Servizio Clienti Hilti. tuita o alla sostituzione delle parti difettose per l'intera Hilti Italia SpA provvederà al ritiro dello stesso, a mezzo durata dell'attrezzo. Le parti sottoposte a normale usura corriere.
  • Seite 75 13 Certificato di collaudo CIP Lo strumento Hilti DX 76 PTR è conforme per costruzione formità dello strumento con il modello omologato. Difetti e controllato a sistema. Per questo motivo, lo strumento inammissibili che vengano individuati durante l'uso dello è provvisto del contrassegno di certificazione PTB, di...
  • Seite 76: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Herramienta fijadora de clavos DX 76 PTR En este manual de instrucciones, la "herramienta" se Lea detenidamente el manual de instruccio- refiere siempre a la herramienta fijadora de clavos nes antes de la puesta en servicio. DX 76 PTR. Conserve el manual de instrucciones siempre Componentes de la herramienta y elementos de cerca de la herramienta.
  • Seite 77: Uso Conforme A Las Prescripciones

    La herramienta no debe emplearse en una atmósfera explosiva o inflamable, a menos que esté homologada para ello. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice sólo clavos, cartuchos, accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti o de calidad similar.
  • Seite 78 2.3 Protección en caso de caída La unión entre el mecanismo de encendido y el recorrido de presión permite la incorporación de una protección en caso de caída. La herramienta no disparará en caso de choque contra una superficie dura, independientemente del ángulo en el que haya recibido el golpe.
  • Seite 79: Accesorios, Material De Consumo

    X‑76‑F‑10‑PTR Pistón X‑76‑P‑10‑PTR 3 Accesorios, material de consumo Denominación Número de artículo, descripción Maletín Hilti DX 76 PTR KFD, grande con compartimento para cartu- chos con cierre Maleta para herramienta con cargador DX 76 PTR Equipo de limpieza DX 76 / 860‑ENP, cepillo plano, cepillo redondo ∅ 25, cepillo redondo ∅...
  • Seite 80: Datos Técnicos

    Cartuchos modelo Denominación de pedido Carga muy fuerte 6.8/18 M rojo Carga fuerte 6.8/18 M azul Carga baja 6.8/18 M verde 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. INDICACIÓN *Para un funcionamiento sin averías. Herramienta DX 76 PTR Peso con cargador 4,37 kg Dimensiones (L x An x Al)
  • Seite 81: Lugar De Trabajo

    No sustituirse de forma pertinente en el servicio téc- utilice la herramienta en lugares donde exista nico de Hilti, si no se especifica lo contrario en el peligro de incendio o explosión. manual de instrucciones.
  • Seite 82: Puesta En Servicio

    PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No introduzca elementos de fijación en orificios exis- tentes, a menos que esté recomendado por Hilti. Durante el proceso de fijación puede desprenderse ma- terial o la tira del cargador puede salir disparada. Por PRECAUCIÓN tanto, el usuario y las personas a su alrededor deben llevar protección para los ojos y casco.
  • Seite 83 Si los elementos de fijación se intro- caso necesario a la sucursal regional de Hilti. ducen a demasiada profundidad, compruebe que dicha fijación dispone de superficie de trabajo o que 7.2 Comportamiento en caso de disparo fallido de...
  • Seite 84 INDICACIÓN Para obtener una recomendación consulte las autorizaciones correspondientes o el manual para cartucho detallada, consulte de Hilti de la fijación directa autorizaciones correspondientes o el manual de Hilti de la fijación directa.
  • Seite 85 7.7.2 Colocación de la tira de cartuchos 4 Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía lateral del cargador de cartuchos. Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía lateral del cargador de cartuchos. 7.6.3 Fijación con el guía clavos HVB 13 Fije el conector en la base.
  • Seite 86: Cuidado Y Mantenimiento

    Hilti de Para proceder con la siguiente fijación deberá em- la fijación directa pujar la empuñadura de repetición hacia atrás y de nuevo hacia delante. Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía 7.9.4 Comprobación y ajuste del saliente de los...
  • Seite 87 No utilice pistones desgastados ni realice mo- Rocíe con spray Hilti el pasador y el tope de la guía dificaciones en los mismos. del pistón. INDICACIÓN Si el anillo superior del freno del pis- 10.
  • Seite 88: Localización De Averías

    Cambie la tira de cartuchos. Véase el capítulo: 7.3.1 Extracción de los cartuchos de la herramienta 7 La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti. La tira de cartuchos no puede La herramienta está dañada o sobre- Deje enfriar la herramienta e intente extraerse.
  • Seite 89 El pistón está roto. Cambie el pistón y el freno del pistón. La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti. Se ha fijado un pistón inadecuado. Asegure la correcta combinación pistón/elemento de fijación. Para el fijador X‑ENP utilice el pistón X‑76‑P‑ENP‑PTR.
  • Seite 90 En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Si desea separar los materiales de la herramienta por sí mismo tenga en cuenta las directrices y prescripciones...
  • Seite 91: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    Hilti, y de que el sistema técnico sea utilización de la herramienta para cualquiera de sus salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta finalidades.
  • Seite 92: Información Sobre El Ruido

    13 Confirmación de la prueba CIP La herramienta Hilti DX 76 PTR ha sido sometida a prue- garantiza la conformidad de ambas herramientas con el bas de tipo constructivo y respectivamente homologada. modelo homologado. Los posibles fallos que se detecten En consecuencia, la herramienta presenta el símbolo de...
  • Seite 93 MANUAL ORIGINAL Ferramenta de fixação directa DX 76 PTR Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia refere-se sempre à ferramenta de fixação directa atentamente o manual de instruções. DX 76 PTR. Conserve o manual de instruções sempre Componentes e comandos operativos 1 junto da ferramenta.
  • Seite 94: Utilização Correcta

    Isto significa que só se pode garantir uma fixação óptima com este sistema, se forem utilizados elementos de fixação e cartuchos Hilti concebidos especialmente para a ferramenta ou produtos de qualidade equivalente. As recomendações de fixação e aplicação indicadas pela Hilti só...
  • Seite 95 2.5 Dispositivo de segurança da pressão de contacto O dispositivo de segurança da pressão de contacto exige uma força de contacto de, pelo menos, 50 N, de modo que um processo de projecção só pode ser executado com a ferramenta totalmente pressionada contra a superfície de trabalho.
  • Seite 96: Acessórios, Consumíveis

    X‑76‑F‑10‑PTR Pistão X‑76‑P‑10‑PTR 3 Acessórios, consumíveis Designação Código do artigo, descrição Mala Hilti DX 76 PTR KFD, grande, com compartimento de cartu- chos com fechadura Mala para ferramenta de carregador DX 76 PTR Kit de limpeza DX 76 / 860‑ENP, escova plana, escova redonda ∅ 25, escova redonda ∅...
  • Seite 97: Características Técnicas

    Tipo de cartuchos Designação para encomenda Carga muito forte 6.8/18 M vermelho Carga forte 6.8/18 M azul Carga fraca 6.8/18 M verde 4 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! NOTA *para um funcionamento regular. Ferramenta DX 76 PTR Peso com carregador 4,37 kg Dimensões (C ×...
  • Seite 98: Local De Trabalho

    Centro de Assistência Técnica Hilti, desde incêndio ou explosão. que não seja indicado nada em contrário no manual de instruções. 5.1.4 Medidas de segurança mecânicas g) Pressione o gatilho apenas quando o nariz da fer- ramenta estiver totalmente encostado na vertical contra o material base.
  • Seite 99: Equipamento De Protecção Pessoal

    CUIDADO Nunca aplique elementos de fixação em furos exis- NOTA tentes, excepto se isto for recomendado pela Hilti. Quando segurar a ferramenta com a outra mão, posicione-a de modo a que não tape nenhumas saídas CUIDADO de ar ou aberturas.
  • Seite 100 NOTA Para uma recomendação de cartuchos por- menorizada, consulte as homologações correspon- CUIDADO dentes ou o manual Hilti da fixação directa. A fita de elementos é expulsa pela força da mola. 7.2.3 Inserir a fita de cartuchos 4 Empurre a fita de elementos de fixação 5 mm mais...
  • Seite 101 Hilti da fixação directa. dentes ou o manual Hilti da fixação directa. Empurre completamente a fita de cartuchos no compar- 7.5.3 Inserir a fita de cartuchos 4 timento lateral do carregador de cartuchos.
  • Seite 102 Empurre completamente a fita de cartuchos no compar- de cartuchos pormenorizada, consulte as homologações timento lateral do carregador de cartuchos. correspondentes ou o manual Hilti da fixação directa. 7.7.3 Fixar com a guia cavilhas para grades Empurre completamente a fita de cartuchos no compar- Pressione a ferramenta em ângulo recto sobre a...
  • Seite 103: Conservação E Manutenção

    8 Conservação e manutenção da ferramenta. Utilize exclusivamente sprays Hilti ou produtos de qualidade equivalente. 8.2.1 Verificar o pistão, substituir o pistão / travão AVISO CUIDADO Não devem existir cartuchos na ferramenta. Não de- Durante o funcionamento regular ocorre acumulação de vem existir elementos de fixação no carregador de...
  • Seite 104: Avarias Possíveis

    8.2.2 Limpar a guia do pistão 9 19 20 21 22 escova cónica. Aplique spray Hilti sobre a corrediça e o rebordo da AVISO guia do pistão. Não devem existir cartuchos na ferramenta. Não de- 10.
  • Seite 105 Alguns cartuchos estão defeituosos. Repita e utilize os cartuchos restan- tes. A ferramenta está avariada ou os car- Contacte a Hilti. tuchos estão defeituosos. A ferramenta não foi actuada Actue a ferramenta Projecção insuficiente dos pre- Aplicado junto da viga.
  • Seite 106 O carregador ou a guia cavilhas não Aparafuse completamente o carrega- estão completamente aparafusados. dor e a guia de cavilhas individuais. A ferramenta está avariada. Contacte a Hilti. Nenhum elemento de fixação A ferramenta não foi correctamente Actue completamente a ferramenta, fixo.
  • Seite 107 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Seite 108: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    útil da ferramenta. A garantia não Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se cobre peças sujeitas a um desgaste normal de uso. refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, Estão excluídas desta garantia quaisquer outras si-...
  • Seite 109 Devido a variações nas condições de operação, podem ocorrer desvios em relação aos valores assinalados. 14.2 Vibração Para mais informações sobre Saúde do utilizador e segurança, consulte a página da Hilti na Internet em O valor total de vibração a indicar de acordo com a www.hilti.com/hse.
  • Seite 110 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING DX 76 PTR Plunjerschiethamer In de tekst van deze handleiding betekent «het apparaat» Lees de handleiding voor het eerste gebruik altijd de plunjerschiethamer DX 76 PTR. beslist door. Onderdelen en bedieningselementen 1 Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- raat.
  • Seite 111: Beschrijving

    Alleen bij het in acht nemen van deze voorwaarden gelden de door Hilti aangegeven bevestigings‑ en toepassingsadviezen. Voor een optimaal resultaat en de hoogste betrouwbaarheid adviseren wij het gebruik van Hilti-patronen resp. producten van gelijke kwaliteit.
  • Seite 112 2.5 Aandrukbeveiliging De aandrukbeveiliging vereist een aandrukkracht van minstens 50 N, zodat het indrijven alleen met een volledig aangedrukt apparaat kan worden uitgevoerd. 2.6 Inschakelbeveiliging Het apparaat beschikt bovendien over een inschakelbeveiliging. Dit betekent dat het niet wordt ingeschakeld wanneer de pal wordt overgehaald en het apparaat vervolgens wordt aangedrukt.
  • Seite 113: Toebehoren, Verbruiksmateriaal

    X‑76‑F‑10‑PTR Plunjer X‑76‑P‑10‑PTR 3 Toebehoren, verbruiksmateriaal Omschrijving Artikelnummer, beschrijving Hilti koffer DX 76 PTR KFD, groot, met afsluitbaar patronenvak Koffer magazijnapparaat DX 76 PTR Reinigingsset DX 76 / 860‑ENP, Platte borstel, ronde borstel Ø 25, ronde borstel Ø 8, stamper, reinigingsdoek...
  • Seite 114: Technische Gegevens

    Drijf nooit bevestigingselementen in bestaande a) Gebruik het apparaat op de juiste manier. Gebruik gaten in, tenzij dit door Hilti wordt aanbevolen. het apparaat niet voor doeleinden waarvoor het k) Neem deze toepassingsrichtlijnen altijd in acht. niet bestemd is, maar alleen op de juiste wijze en Maak wanneer de toepassing dit toelaat gebruik in correcte toestand.
  • Seite 115: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    bestaat de mogelijkheid dat een element in een b) Gebruik alleen bevestigingselementen die voor lichaamsdeel wordt gedreven. het apparaat bestemd en goedgekeurd zijn. c) Voer geen bevestigingselementen in het maga- 5.1.3 Werkomgeving zijn in wanneer dit niet juist op het apparaat ge- monteerd is.
  • Seite 116: Inbedrijfneming

    Gebruik het apparaat niet als er onderdelen be- Voor het eerste gebruik de handleiding lezen. schadigd zijn of de bedieningselementen niet optimaal functioneren. Laat het apparaat door de erkende Hilti- 6.1 Apparaat controleren service repareren. Verzeker u ervan dat zich geen patroonstrip in het ap- Ga na of de plunjer en de plunjer stopring op de juiste paraat bevindt.
  • Seite 117 AANWIJZING Zie voor een gedetailleerd patroon- de patroon zichtbaar is, daarna trekt u deze met de advies de betreffende goedkeuring of het Hilti hand- hand uit de patronenuitgang. boek voor directe bevestiging ATTENTIE 7.2.3 Patroonstrip inbrengen 4...
  • Seite 118 AANWIJZING Zie voor een gedetailleerd patroon- len. Zie voor een gedetailleerd patroonadvies de betref- advies de betreffende goedkeuring of het Hilti hand- fende goedkeuring of het Hilti handboek voor directe boek voor directe bevestiging bevestiging 7.5.3 Patroonstrip inbrengen 4...
  • Seite 119 Voor de bevestiging van profielplaten op beton worden blauwe patronen aanbevolen. Zie voor een gedetailleerd Druk het apparaat onder een rechte hoek op het patroonadvies de betreffende goedkeuring of het Hilti werkvlak. handboek voor directe bevestiging. Activeer het indrijven door de pal over te halen.
  • Seite 120: Verzorging En Onderhoud

    Schroef de boutgeleider (of het nagelmagazijn) tot smering van apparaatonderdelen. Dit kan leiden tot de aanslag op de plunjergeleiding en draai deze functiestoringen van het apparaat. Gebruik uitslui- terug tot hij inklikt. tend Hilti-spray of producten van een vergelijkbare Repeteer eenmaal met de repeteergreep. kwaliteit.
  • Seite 121: Foutopsporing

    Er mogen zich geen bevestigingselementen AANWIJZING Door het gebruik van andere smeer- bevinden in het nagelmagazijn of in de boutgeleider. middelen dan Hilti spray kunnen rubberen onderde- len worden beschadigd. ATTENTIE 11. Zorg ervoor dat de repeteergreep zich in de basis- Na gebruik kunnen de onderdelen zeer heet zijn.
  • Seite 122 Magazijn verder vastschroeven. doende vastgeschroefd. Eén patroon is slecht. Repeteren en resterende patronen verwerken. Apparaat is defect of patronen zijn Contact opnemen met Hilti slecht. Apparaat niet gerepeteerd Apparaat repeteren Nagel te diep gepenetreerd. Naast de drager geplaatst. Dragerpositie markeren en bevesti- ging op drager herhalen.
  • Seite 123 Magazijn of pengeleiding is niet volle- Magazijn en enkelvoudige pengelei- dig vastgeschroefd. ding volledig vastschroeven. Apparaat is beschadigd. Contact opnemen met Hilti Geen bevestigingselement inge- Apparaat is niet juist gerepeteerd, de Apparaat volledig repeteren, repeteer- dreven. repeteergreep bevindt zich niet in de greep in de uitgangsstand zetten.
  • Seite 124: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. Als u het apparaat zelf voor recycling gereed wilt maken: Volg de regionale en internationale richtlijnen en voorschriften.
  • Seite 125: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 CIP-keuringsbewijs De Hilti DX 76 PTR is systeemgetest en de bouwvorm Ontoelaatbare gebreken die tijdens het gebruik worden ervan is erkend. Op basis hiervan is het apparaat voorzien vastgesteld, dienen te worden gemeld aan de instantie van het vierkante merkteken van de PTB met het officiële...
  • Seite 126 Afwijkende werkomstandigheden kunnen leiden tot andere emissiewaarden. 14.2 Trilling Meer informatie m.b.t. de gezondheid van de gebruiker en de veiligheid zijn te vinden op de internetpagina's van De overeenkomstig 2006/42/EC aan te geven totale tril- Hilti: www.hilti.com/hse. lingswaarde overschrijdt 2,5 m/s² niet.
  • Seite 127 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Καρφωτικό εργαλείο DX 76 PTR αναφέρονται στο κείμενο. Κρατήστε τις σελίδες αυτές Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία δια- ανοιχτές, ενώ μελετάτε τις οδηγίες χρήσης. βάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Στο κείμενο των παρόντων οδηγιών χρήσης, με τον όρο «το...
  • Seite 128: Κατάλληλη Χρήση

    αποτελούν ένα ενιαίο τεχνικό σύνολο. Αυτό σημαίνει, ότι η απροβλημάτιστη στερέωση με αυτό το σύστημα μπορεί να διασφαλιστεί μόνο όταν χρησιμοποιούνται τα ειδικά για το εργαλείο κατασκευασμένα εξαρτήματα στερέωσης και φυσίγγια της Hilti ή/και προϊόντα ισάξιας ποιότητας. Μόνο σε περίπτωση τήρησης αυτών των όρων ισχύουν οι αναφερόμενες από τη Hilti προτάσεις στερέωσης και εφαρμογής.
  • Seite 129 2.3 Ασφάλεια πτώσης Με τη σύνδεση μηχανισμού πυροκρότησης και διαδρομής πίεσης υπάρχει ασφάλεια από πτώση. Σε περίπτωση πρόσκρουσης του εργαλείου σε σκληρό υπόστρωμα δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί πυροκρότηση, ανεξάρτητα από τη γωνία πρόσκρουσης του εργαλείου. 2.4 Ασφάλεια σκανδάλης Η ασφάλεια σκανδάλης διασφαλίζει ώστε να μην ενεργοποιείται η διαδικασία τοποθέτησης σε περίπτωση ενεργο- ποίησης...
  • Seite 130 X‑76‑F‑10‑PTR Έμβολο X‑76‑P‑10‑PTR 3 Αξεσουάρ, αναλώσιμα Ονομασία Αριθμός είδους, περιγραφή Βαλίτσα Hilti DX 76 PTR KFD, μεγάλη, με θήκη φυσιγγίων που κλει- δώνει DX 76 PTR Βαλίτσα για καρφωτικό δεσμίδας Σετ καθαρισμού DX 76 / 860‑ENP, Πλακέ βούρτσα, στρογγυλή βούρτσα...
  • Seite 131: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Φυσίγγια τύπος Κωδικός παραγγελίας Εξαιρετικά ισχυρή φόρτιση 6.8/18 M μαύρο Πολύ ισχυρή φόρτιση 6.8/18 M κόκκινο 6.8/18 M μπλε Ισχυρή φόρτιση Ασθενής φόρτιση 6.8/18 M πράσινο 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων! ΥΠΟΔΕΙΞΗ * για απροβλημάτιστη λειτουργία. DX 76 PTR Εργαλείο...
  • Seite 132: Χώρος Εργασίας

    Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές, καθαρές και επισκευάζονται ή να αντικαθιστώνται με κατάλ- απαλλαγμένες από λιπαρές ουσίες και γράσα. ληλο τρόπο από το σέρβις της Hilti, εφόσον δεν h) Φοράτε αντιολισθητικά υποδήματα. αναφέρεται κάτι διαφορετικό στις οδηγίες χρή- Λαμβάνετε υπόψη σας τις περιβαλλοντικές...
  • Seite 133: Λειτουργία

    μιά εξαρτήματά του ή όταν δε λειτουργούν άψογα τα χρήσης χειριστήρια. Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου στο εξουσιοδοτημένο σέρβις της Hilti. 6.1 Έλεγχος εργαλείου Ελέγχετε εάν έχει τοποθετηθεί σωστά και μήπως είναι Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει λωρίδα φυσιγγίων στο ερ- φθαρμένο...
  • Seite 134 Εάν το καρφί δεν εισχωρεί αρκετά βαθιά, πρέπει Για αναλυτικές πληροφορίες ζητήστε τεχνικές οδηγίες να αυξήσετε την ισχύ. Ρυθμίστε την ισχύ με το από το τοπικό κατάστημα της Hilti ή εφαρμόστε τους ρυθμιστή ισχύος ένα επίπεδο υψηλότερα. Εάν το τεχνικούς κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα σας.
  • Seite 135 7.6.2 Τοποθέτηση λωρίδας φυσιγγίων φυσίγγιο. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για αναλυτικές προτάσεις για φυσίγγια Για τη στερέωση διατμητικών συνδέσμων HVB είναι προ- συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες εγκρίσεις ή το εγχει- τιμότερο να χρησιμοποιείτε μαύρα ή σε ορισμένες περι- ρίδιο της Hilti για συστήματα απευθείας στερέωσης...
  • Seite 136 πτώσεις και κόκκινα φυσίγγια. Για αναλυτικές προτάσεις 7.7.1 Τοποθέτηση καρφιού στον οδηγό καρφιών για φυσίγγια συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες εγκρίσεις ή πλέγματος (F8) το εγχειρίδιο της Hilti για συστήματα απευθείας στερέω- Τοποθετήστε σύμφωνα με την ενότητα 7.4 "Αντικα- σης τάσταση/τοποθέτηση δεσμίδας καρφιών ή οδηγού...
  • Seite 137 σιμοποιείτε καλύτερα μπλε φυσίγγια. Για αναλυτικές 7.9.4 Έλεγχος και ρύθμιση προεξοχής προτάσεις για φυσίγγια συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες καρφιού 3 6 εγκρίσεις ή το εγχειρίδιο της Hilti για συστήματα απευ- θείας στερέωσης. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ρυθμίστε την ισχύ του εργαλείου, περιστρέφοντας το Εισάγετε τη λωρίδα φυσιγγίων τελείως στην πλαϊνή υπο- ρυθμιστή...
  • Seite 138 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εάν μπορείτε να περιστρέψετε το ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η χρήση άλλων λιπαντικών, εκτός του επάνω δαχτυλίδι του φρένου του εμβόλου ελαφρώς σπρέι της Hilti, μπορεί να προκαλέσει ζημιές στα κόντρα στο κάτω δαχτυλίδι, σημαίνει ότι είναι λαστιχένια μέρη. άδειο το φρένο του εμβόλου και πρέπει να...
  • Seite 139: Εντοπισμός Προβλημάτων

    από το εργαλείο. Εάν έχει κολλήσει το χιτώνιο του φυσιγγίου στο θάλαμο, αφαιρέστε το με τη στρογγυλή ράβδο από το σετ καθαρισμού. Εάν είναι αδύνατο, επικοινωνήστε με τη Hilti. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μην προσπαθήσετε να απομακρύ- νετε με βία τα φυσίγγια από τη λω- ρίδα...
  • Seite 140 χειρισμός λαβής όπλισης. Ανομοιόμορφη ισχύς εργαλείου. Καθαρίστε το εργαλείο. Τοποθετήστε καινούργια αναλώσιμα. Εάν εξακο- λουθούν να παρουσιάζονται διακυ- μάνσεις, επικοινωνήστε με τη Hilti. Θραύσεις. Η μύτη του εμβόλου έχει φθαρεί ή Αντικαταστήστε το έμβολο και το έχει σπάσει ένα τμήμα της...
  • Seite 141 Βιδώστε τελείως τη δεσμίδα και τον ή τον οδηγό καρφιών. οδηγό μεμονωμένων καρφιών. Έχει υποστεί ζημιά το εργαλείο. Επικοινωνήστε με τη Hilti. Δεν καρφώνεται κανένα καρφί. Δεν οπλίστηκε σωστά το εργαλείο, η Οπλίστε πλήρως το εργαλείο, θέστε λαβή όπλισης δε βρίσκεται στην αρ- τη...
  • Seite 142: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή το σύμβουλο πωλήσεων. Εάν θέλετε να διαθέσετε ο ίδιος το εργαλείο σε διαχωρισμό υλικών: Ακολουθήστε τις τοπικές και διεθνής οδηγίες και κανονισμούς.
  • Seite 143: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ (Πρωτότυπο)

    BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 Βεβαίωση ελέγχου CIP Το Hilti DX 76 PTR έχει έγκριση τύπου και έχει ελεγχθεί τύπο κατασκευής. Ανεπίτρεπτα ελαττώματα, τα οποία ως προς το σύστημα. Λόγω αυτών, το εργαλείο φέρει διαπιστώνονται κατά τη χρήση, πρέπει να γνωστοποιού- το...
  • Seite 144 Διαφορετικές συνθήκες εργασίας ενδέχεται να οδηγήσουν σε διαφορετικές τιμές θορύβου. 14.2 Δόνηση Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την υγεία του χρήστη και την ασφάλεια μπορείτε να επισκεφθείτε Η υποχρεωτικά αναφερόμενη κατά 2006/42/EC συνολική τις σελίδες της Hilti στο διαδίκτυο στη διεύθυνση τιμή ταλαντώσεων δεν υπερβαίνει τα 2,5 m/s². www.hilti.com/hse.
  • Seite 145: Sinyal Sözcükleri Ve Anlamları

    ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU DX 76 PTR Çivi çakma tabancası Bu kullanım kılavuzu metninde »alet« daima DX 76 PTR Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu çivi çakma tabancasını temsil eder. mutlaka okuyunuz. Alet parçaları ve kullanım elemanları 1 Bu kullanım kılavuzunu daima alet ile birlikte muhafaza ediniz.
  • Seite 146: Usulüne Uygun Kullanım

    Tozla çalışan tüm çivi çakma tabancalarında olduğu gibi alet, magazin, kartuşlar ve sabitleme elemanları teknik bir ünite oluşturmaktadır. Yani bu sistemle sorunsuz sabitleme ancak alet için özel olarak üretilen Hilti sabitleme elemanları ve kartuşlar veya eşdeğer kalitedeki ürünler kullanıldığında sağlanabilir. Hilti tarafından belirtilen sabitleme ve uygulama önerileri ancak, bu koşulların sağlanması...
  • Seite 147 2.6 Çalıştırma emniyeti Alet, ayrıca çalıştırma emniyetine de sahiptir. Bunun anlamı, tetiğin çalıştırılmasında ve aletin buna müteakip bastırılmasında çalışma olmamasıdır. Çalıştırma ancak, alet sadece daha önce doğru bastırıldığında ve hemen arkasından tetik çalıştırıldığında gerçekleşebilir. 2.7 Alet DX 76 PTR, kullanım ve sabitleme elemanları programı Çelik malzemeye sac profil sabitlenmesi;...
  • Seite 148: Teknik Veriler

    Piston X‑76‑P‑10‑PTR 3 Aksesuar, kullanım malzemesi Tanım Ürün numarası, tanımlama Hilti takım çantası DX 76 PTR KFD, Büyük, kapatılabilir kartuş bölmeli Magazin aleti takım çantası DX 76 PTR Temizleme seti DX 76 / 860‑ENP, Düz fırça, yuvarlak fırça ∅ 25, yuvarlak fırça ∅...
  • Seite 149: Güvenlik Uyarıları

    5 Güvenlik uyarıları aksine açıklama yapılmamışsa hasarlı 5.1 Temel güvenlik önlemleri koruma düzenekleri ve parçalar, usulüne uygun Bu kullanım kılavuzunun her bir bölümünde bulunan olarak Hilti Servisi'nde tamir ettirilmeli veya güvenlik tekniği uyarılarının yanında aşağıdaki değiştirilmelidir. kurallara her zaman dikkat edilmelidir.
  • Seite 150 Dışarıda duran bütün alet parçalarının hasarlanma durumlarını ve bütün kullanım elemanlarının kusursuz fonksiyonunu kontrol ediniz. Parçalar hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti yetkili Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz. Piston ve piston durdurucunun doğru monte edilip edilmediğini ve aşınma olup olmadığını kontrol ediniz.
  • Seite 151 İKAZ UYARI Ayrıntılı bir kartuş önerisi için uygun Aleti vücudunuzun bir yerine (örn. elinize) bastırarak ruhsatlara veya Hilti'nin doğrudan sabitleme el kullanırsanız, usulüne uygun olmayan şekilde kullanıma kitabına bakınız. hazır hale getirmiş olursunuz. Kullanıma hazır olması yanlışlıkla vücuda denk gelmesine neden olabilir 7.2.3 Kartuş...
  • Seite 152 UYARI Ayrıntılı bir kartuş önerisi için uygun Baş parmağınızla kırmızı dayanağı öne doğru ruhsatlara veya Hilti'nin doğrudan sabitleme el bastırınız ve bu pozisyonda sıkıca tutunuz. kitabına bakınız. Magazinden sabitleme elemanı şeridini alınız.
  • Seite 153 7.7.3 Kafes ızgara pim kılavuzu ile yerleştirme veya bazı durumlarda kırmızı kartuşları kullanınız. Ayrıntılı Aleti dik açılı olarak çalışma yüzeyine bastırınız. bir kartuş önerisi için uygun ruhsatlara veya Hilti'nin Tetiği çekerek yerleştirme işlemini başlatınız. doğrudan sabitleme el kitabına bakınız. Mümkünse pimin geri kalan kısmına bakarak ne kadar derine girdiğini kontrol ediniz.
  • Seite 154 Hilti'nin doğrudan sabitleme el kitabına 7.9 Betona sac profil sabitlenmesi (DX Kwik bakınız. aksesuar) İKAZ Kartuş şeridini yandaki kapsül yuvasına itiniz. Alet koruma kapağının alete monte edilip edilmediğinden emin olunuz. 7.9.3 DX Kwik pim kılavuzu ile yerleştirme 18 Sac profili ve beton zemini burgulu matkap ucu ile 7.9.1 DX Kwik pim kılavuzu elemanını...
  • Seite 155 Ayarlama piminin oyuğunu küçük yuvarlak fırça ile aşınma izi olup olmadığını kontrol ediniz ve kartuş yatağını konik fırça ile temizleyiniz. UYARI Pistonu düz bir yüzeyde yuvarlayarak, Piston kılavuzunun sürgü ve desteğine Hilti spreyini eğrilik olup olmadığını kontrol ediniz. Aşınmış piston püskürtünüz. kullanmayınız ve pistonda değişiklikler yapmayınız.
  • Seite 156: Hata Arama

    çıkartılmasına çalışılmalıdır. Piston kılavuzu aletten sökülmelidir. Eğer kartuş yuvasında kartuş manşonu sıkışırsa, bu temizleme setinde bulunan yuvarlak çubuk yardımı ile çıkartılmalıdır. Buna rağmen çıkartılamıyorsa, Hilti ile irtibat kurulmalıdır. UYARI Kartuşları, magazin şeridinden veya aletten zorla çıkarmaya çalışmayınız. Kartuş ateşlenmiyor. Alet tamamen bastırılmamış.
  • Seite 157 Ani baskılardan kaçınılmalıdır. Düzensiz, kısmen eksik ilerleme. Tam ilerlenmelidir Düzensiz alet gücü. Alet temizlenmelidir. Yeni aşınma parçaları yerleştirilmelidir. Eğer hala gevşekse, Hilti ile temasa geçilmelidir. Çivinin kırılması. Piston ucu aşınmış veya bir kısmı Piston ve piston durdurucusu kırılmış değiştirilmelidir Nervüre yerleştirilmiş.
  • Seite 158 Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Eğer aleti parçalamak isterseniz: Yerel ve uluslararası, yönetmeliklere ve talimatnamelere uyunuz.
  • Seite 159: Aletlerin Üretici Garantisi

    BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 CIP denetleme onayı Hilti DX 76 PTR aleti, yapısına göre ruhsatlı ve sistem amblemi ile teçhiz edilmiştir. Böylece Hilti onaylanmış kontrollüdür. Bunun için PTB kurumu tarafından kare yapısı ile uyumluluğunu garantiler. Kullanımda fark edilen şeklinde ve üzerinde S 816 onay numarası...
  • Seite 160 NOT: Ölçülen gürültü emisyonları ve ilgili ölçüm belirsizliği, ölçümlerde beklenen ses tanım sayılarının üst sınırını teşkil etmektedir. Farklı çalışma koşulları, farklı emisyon değerlerine neden olabilir. 14.2 Titreşim Kullanıcı sağlığı ve emniyetle ilgili daha ayrıntılı bilgiler Hilti'nin internet sayfasında (www.hilti.com/hse) yer 2006/42/EC uyarınca belirtilecek titreşim toplam değeri almaktadır. 2,5 m/s²'yi aşmamaktadır.
  • Seite 161 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ DX 76 PTR ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﺜ ﺗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﺜ ﺗ‬ ‫ﻡ‬...
  • Seite 162 ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺨ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﺜ ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻌ‬ ‫ﻛ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬...
  • Seite 163 ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺰ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺄ ﺗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠ ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻤ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻋ‬...
  • Seite 164 ‫ﺠ ﺑ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺰ ﻣ‬ ‫، ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ، DX 76 PTR KFD ‫ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ Hilti ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺶ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺤ ﻟ‬...
  • Seite 165 ‫ﺳ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻨ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ، Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬...
  • Seite 166 ‫ﺔ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﺜ ﺗ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫ب‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ‬...
  • Seite 167 ‫ﺰ ﺟ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻓ ﺍ‬ ‫. ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺈ ﺑ‬...
  • Seite 168 ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺮ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﺜ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺘ ﻛ‬...
  • Seite 169 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻪ‬ ‫ِ ّ ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﺜ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻧ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ‬...
  • Seite 170 ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺔ ﻠ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ ﺜ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺘ ﻛ‬...
  • Seite 171 ‫ﺮ ﻌ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ Hilti ‫ﻱ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﺒ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺎ‬...
  • Seite 172 ‫ﺧ ﺇ‬ ‫: ﻉ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Seite 173 ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻐ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﻭ‬ ‫ﺮ ﺑ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬...
  • Seite 174 ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﺜ‬ ‫ﺗ ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﻻ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻠ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬...
  • Seite 175 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﺜ ﺗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH DX 76 PTR ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ Zulassung Elektrowerkzeuge 2005 ‫ﻊ ﻨ‬ ‫ﺼ‬...
  • Seite 176 ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ DX 76 PTR ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﺜ ﺗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻈ‬...
  • Seite 177 オリジナル取扱説明書 DX 76 PTR 安全鋲打機 この取扱説明書で 「本体」 と呼ばれる工具は、 常に ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ DX 76 PTR 安全鋲打機を指しています。 い。 各部名称 1 この取扱説明書は必ず本体と一緒に保管してくだ さい。 安全鋲打機 DX 76 PTR ファスナーマガジン MX 76‑PTR 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 コンタクトピン を一緒にお渡しください。 保護キャップ サイクリンググリップ 空包ストリップガイドウェイ 目次 頁 & 装填チェックウィンドウ 1 一般的な注意 威力調整つまみ 2 製品の説明...
  • Seite 178 EU お よ び EFTA 諸 国 に 対 し て : 本 体 内 で 安 全 に 使 用 す る た め に 、 空 砲 は 当 該 の C.I.P 試 験 の 要 求 事 項 (出典 : Comprehensive edition of adopted C.I.P. decisions, Liège, Belgium, 2005) を満たしていて、 さらに 「www.hilti.com/cartridgetest」 において公開されている試験に合格している必要があります。 本体の使用者およびその周囲の安全のために、 本体には 5 重の安全対策が採られています。...
  • Seite 179 2.6 突発的暴発防止装置 本体には、 突発的暴発防止装置が装備されています。 即ち、 トリガーを引いてから、 本体を押し付けたのでは動 作しない構造となっています。 要するに、 最初に本体を確実に押し付けてからトリガーを引いたのでなければ、 動 作を開始しません。 2.7 安全鋲打機 DX 76 PTR、 用途とファスナープログラム 鋼材 (厚さ 6 mm ~ブロック) へのデッキプレートのファスニング プログラム 品名 備考 X‑ENP‑19 L15 MX ファスナー マガジンストリップあたり 10 個のネイル MX 76‑PTR ファスナーマガジン X‑76‑P‑ENP‑PTR ピストンセット プログラム 品名...
  • Seite 180 プログラム 品名 備考 ファスナー X‑GR/ X‑GR‑RU グリッドファスニングシス テム X‑76‑F‑8‑GR‑PTR ファスナーガイド X‑76‑P‑8‑GR‑PTR ピストン 鋼材およびコンクリートへのファスニング用ファスナー プログラム 品名 備考 DS 27‑37 ファスナー コンクリートおよび鋼材に一 般的な重量物を留め付けるた めのネイル EDS 19‑22 ファスナー 鋼材を留め付けるためのネ イル X‑EM10H ファスナー 鋼材に使用する 10 mm ス タッド X‑76‑F‑10‑PTR ファスナーガイド X‑76‑P‑10‑PTR ピストン 3 アクセサリー、消耗品 名称...
  • Seite 181 4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 注意事項 * 正常な作動の場合 DX 76 PTR 本体 4.37 kg 重量 (マガジンを含む) 464 mm × 104 mm × 352 mm 本体寸法 (長 × 幅 × 高) 10 個のファスナー マガジン収納 32 mm 接触圧ストローク 90… 130 N 接触圧 -15… +50°C 作業温度/周囲温度...
  • Seite 182 b) 本体を使用する場合は必ず作業場の通気を良くして c) マガジンが本体に正しく装着されていない時は、 ください。 ネイルを装填しないでください。 ネイルが跳ね返っ て飛び出すことがあります。 c) 打鋲にふさわしくない母材には、 決して打鋲し ないでください。 溶接した鋼材や鋳物などの d) 摩耗したピストンブレーキは使用しないでくださ 固すぎる母材。 木材や石膏などの柔らかすぎる母 い。 また、 ピストンを加工しないでください。 材。 ガラスやタイルなどの割れやすい母材。 これ 5.1.5 熱の危険性に対する安全対策 らの母材に打鋲すると、 ファスナーが折れたり、 欠けたり、 貫通する恐れがあります。 d) ガラス、 大理石、 プラスチック、 青銅、 真鍮、 銅、 自然石、 断熱材、 中空ブロック、 化粧タイ ル、...
  • Seite 183 7 ご使用方法 本体を 30 秒間作業面に押し付けたままにします。 それでも点火しない場合は、 本体を作業面から離しま す。 その時、 決して自分や周りの人に本体を向けない でください。 空包ストリップをサイクリング動作により空包 1 個分 送ります。 空包ストリップの残りの空包を全部使い切っ てください。 使用済みの空包ストリップを本体から取 り出し、 間違って再使用されることのないように廃棄し てください。 注意事項 7.2.1 マガジンへのファスナーストリップ装填 2 両手で保持する際に、 通気溝や開放口を覆わないよう ファスナーストリップを上からマガジンに挿入し、 マガ に注意してください。 ジン内の最後のファスナーのワッシャーを噛み合わせま す。 警告事項 打鋲作業中に、 母材の破片が飛び散ったり、 あるいは空 7.2.2 空包の選択 3 包マガジンの一部が飛び出すことがあります。 作業者お 鋼材強度と母材の取付物厚を決定します。...
  • Seite 184 サイクリンググリップがスタート位置にあること 7.3 本体からの空包とネイルの取り出し を確認してください。 7.3.1 本体からの空包の取り出し 7 適切なピストンを本体のピストンガイドに挿入しま 警告事項 す。 空包を空包ストリップあるいは本体から無理矢理外さな ファスナーガイド (またはファスナーマガジン) いでください。 を、 ピストンガイドのストップ位置までねじ込 み、 噛み合うところまで緩めます。 空包抜き取り口から空包ストリップが見えるように サイクリンググリップを前後に 1 回動かします。 なるまで、 サイクリンググリップを数回動かしな がら空包ストリップを送ります。 7.5 シングルファスナーガイド (アクセサリー) によ 空包ストリップを抜き取り口から引き出します。 る打鋲 警告事項 7.3.2 連発用本体からのファスナーストリップの取り 本体に破片ガードが取り付けられていることを確認して 出し 8 ください。 警告事項 本体に空包ストリップが装填されていないことを確認し 7.5.1 単発用本体へのファスナー装填...
  • Seite 185 次の打鋲を行うには、 サイクリンググリップを後 (X-76-PB-PTR) が付いていないことに注意してくださ 方に動かし、 続けて前方に動かします。 い。 注意事項 7.7 グリッドファスニング (アクセサリー) 9 16 このため HVB ベース プレートには貫通防止機 能 警告事項 (PTR 機能) が備わっていません。 本体に破片ガードが取り付けられていることを確認して ください。 7.4 章の 「ファスナーマガジンまたはファスナーガ イド (アクセサリー) の交換/取り付け」 に従っ 7.7.1 グリッドファスナーガイド(F8)へのファスナー て HVB ファスナーガイドを取り付けてください。 の装着 スライダーを動かして噛み合わせ、 数字 1 が見え 7.4 章の...
  • Seite 186 7.9.1 DX Kwik ファスナーガイドへのファスナーの装 空包ストリップを横のマガジンガイドに奥まで挿入しま 着 9 17 す。 7.4 章の 「ファスナーマガジンまたはファスナーガ 7.9.3 DX Kwik ファスナーガイドによる打鋲 18 イド (アクセサリー) の交換/取り付け」 に従っ デッキプレートおよびコンクリート母材にステップ て DX Kwik ファスナーガイドを取り付けてくださ ドリルで予備穿孔を行ってください。 い。 ファスナーガイドから突出したネイルを予備穿孔し 本体を回して、 ファスナーガイドを上方に向けま た穴に挿入し、 本体を垂直に押し付けます。 す。 トリガーを引いて打鋲します。 ファスナーを上方から本体に挿入します。 次の打鋲を行うには、 サイクリンググリップを後 7.9.2 空包ストリップ装填 方に動かし、...
  • Seite 187 を行う必要がある場合は、 必ず保護手袋を着用してくだ 注意事項 さい。 ピストンとピストンブレーキの点検は定期的に (少なく とも日に 1 回) 行ってください。 サイクリンググリップがスタート位置にあること を確認してください。 注意事項 ファスナーマガジン (またはファスナーガイド) ピストンおよびピストンブレーキを交換するには、 ファ を外します。 スナーマガジンまたはファスナーガイドのみを外すだけ ピストンガイドからピストンを取り外し、 ファス でかまいません。 ピストンガイドを取り外す必要はあ ナーマガジン (またはファスナーガイド) からピ りません。 ストンブレーキを取り外します。 ファスナーガイド (またはファスナーマガジン) 注意本体は必ずピストンガイドを上方にして保持し を外します。 てください。 これを守らないとピストンガイド ピストンをピストンガイドから引き出します。 が落下することがあります。 ピストンに損傷がないか点検します。 損傷の形跡 ピストンガイドリリースレバーを回して外します。 が認められる場合は、 ピストンおよびピストンブ 本体からピストンガイドを引き出します。...
  • Seite 188 9 故障かな? と思った時 警告事項 修理作業を行う前に、 本体から空包とネイルを取り出してください。 症状 考えられる原因 処置 空包が送られない。 空包ストリップの損傷。 空包ストリップを交換する。 以下の章を参照してください : 7.3.1 本体からの空包の取り出し 7 本体の損傷。 ヒルティサービスセンターに連絡す る。 空包ストリップを取り出せな 本体の損傷、 または規定の打鋲数を 本体を覚ましてから、 新たに空包ス 超えたために過熱した。 トリップを慎重に取り出してみる。 い。 ピストンガイドを本体から取り外 す。 空包スリーブが薬室内で引っか かっている場合は、 清掃キットの丸型 ロッドを使用してこれを取り除く。 それでも再発する場合は、 ヒルティ サービスセンターに連絡する。 注意事項 空包をマガジンストリップあるいは本 体から無理矢理外さないでください。 空包が発火しない。...
  • Seite 189 症状 考えられる原因 処置 ファスナーの打鋲が浅すぎる。 ピストンが折れている。 ピストンとピストンブレーキを交換す る。 本体の損傷。 ヒルティサービスセンターに連絡す る。 正しくないピストンが取り付けられて ピストン/ファスナーの組み合わせ いる。 が正しいか確認する。 X‑ENP ファ ス ナ ー に は X‑76‑P‑ENP‑PTR ピ ス ト ン を 使 用 す る 。 ENP2K フ ァ ス ナ ー に は 緑 マ ー ク 付 き の X‑76‑P‑ENP2K‑PTR ピストンを使...
  • Seite 190 症状 考えられる原因 処置 点火できない。 本体の損傷。 ヒルティサービスセンターに連絡す る。 ファスナーが打鋲されない。 本体のサイクリング動作が正しく行わ 本体のサイクリング動作を完全に行 れなかった、 サイクリンググリップ い、 サイクリンググリップをスター がスタート位置にない。 ト位置に戻す。 ファスナーを本体に挿入する。 ファスナーが取り付けられていない。 マガジン内のファスナー送り機構の故 ヒルティサービスセンターに連絡す 障。 る。 ピストンが取り付けられていない。 ピストンを本体に挿入する。 ピストンが折れている。 ピストンとピストンブレーキを交換す る。 ピストンがリセットされない。 ヒルティサービスセンターに連絡す る。 ファスナーガイドの汚れ。 付属のブラシを使用して、 ファスナー ガイドと関連パーツを清掃する。 ヒルティスプレーでオイルを吹き付け る。 ファスナーガイド内でファスナーが 引っ掛かったファスナーを取り出 引っ掛かっている。 す。 ツールマガジンからマガジンス トリップのプラスチックのかすを取...
  • Seite 191 Zulassung Elektrowerkzeuge 2005 設計年 : Hiltistrasse 6 86916 Kaufering この製品は以下の基準と標準規格に適合していること Deutschland を保証します : 2006/42/EG、 2011/65/EU. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Head of BU Direct Fastening Management BU Direct Fastening...
  • Seite 192 の設置および運転。 検査室の環境条件は DIN EN ISO 3745 に相当します。 検査方法 : E DIN EN 15895、 DIN EN ISO 3745 および DIN EN ISO 11201 に準拠した反射面上の開放空間での閉じ た測定面を用いた測定方法。 注記 : 測定された排出騒音とその測定不確実性は、 測定時に予想される音響指数の上限を示しています。 作業状況いかんで、 騒音放出値に増減が生じる可能性があります。 14.2 振動 使用者の健康と安全に関する詳細は、 ヒルティのイン ターネットサイト 「www.hilti.com/hse」 でご確認くだ 2006/42/EC に準拠した合計振動値は 2.5 m/s² 以下で さい。 す。...
  • Seite 193 原始操作說明 DX 76 PTR 直接固定機具 零件及操作控制 1 第一次使用本機具前,請務必詳讀此操作說明。 DX 76 PTR機具: 本操作說明應與機具放在一起。 MX 76-PTR固定釘釘匣 機具轉交給他人時必須連同操作說明一起轉交。 定位鑽針 保護蓋 循環握把 火藥筒導軌 內容 頁次 & 載入狀態控制窗 1 一般使用說明 驅動力調節輪 2 產品說明 驅動力調節指示器 3 配件、耗材 填充尾蓋 4 技術資料 § 5 安全說明 機具外殼 6 使用前注意事項 握把...
  • Seite 194 機具係專用於建築工程,以及其他需要將固定釘釘入鋼板中的相關工業所使用。 此機具僅允許以手持方式使用。 不可改裝本機具。 非經許可,請勿在具爆炸性或易燃的環境下使用本機具。 為避免受傷,請僅使用原廠Hilti的固定釘、填充筒、配件及備用零件或其他相同材質的替代品。 遵守本操作說明書中關於操作、保養及維修的資訊。 未經訓練的人員以錯誤方式或不按照指示使用本機具及其附件,可能會發生危險。 本機具僅能由經授權且經訓練的人員操作、維修及保養。且需告知該人員可能遭遇到的任何危險。 火藥擊釘固定機具以及機具本身、連發釘匣、填充筒及固定釘構成一技術單元。這表示唯有使用此系統,亦即當所使用 的Hilti固定釘及填充筒為專為此機具製造的產品,或具相同品質的替代品時,方可確保固定作業無故障發生。僅在這些 條件符合的情況下,方能進行Hilti所建議的固定及應用作業。 為達到最佳效果及最高可靠性,建議使用Hilti填充筒或相同品質的產品。 下列事項亦適用於EU及EFTA國家:為確保本機具使用安全,填充筒必須符合C.I.P.測試之要求(來源:Comprehensive edition of adopted C.I.P. decisions, Liège, Belgium, 2005),以及於www.hilti.com/cartridgetest所述之測試。 本機具具備五向安全系統,確保使用者及所有旁觀者安全。 2.2 活塞原理與活塞煞車 引燃火藥所釋放的能量會傳送到活塞,使活塞加速前進而將固定釘打入基材中。根據活塞原理的應用情況,本機具可 定位為「低速率機具」。機具啟動後,大約有95 %的動力是由活塞釋放出。活塞煞車會使活塞在其衝程結束後停止動 作,因此剩餘的動力會由機具吸收。故若正確使用機具,不可能會發生因射出而引發的危險情況。 2.3 防掉落擊發裝置 防掉落擊發裝置為一種將擊發機制與扳機連結的安全設計。此裝置可防止當機具不慎掉落地面時(不論以什麼角度撞擊 地面),皆不會有引發火災之虞。 2.4 安全扳機裝置 安全扳機裝置可確保固定釘不會只因扣扳機的動作便擊出。機具槍口必須先對著堅硬表面施壓,再扣引扳機才能釋出固 定釘。 2.5 觸壓安全裝置 機具槍口必須完全對著堅硬的表面施加至少50 N的壓力,才能擊發固定釘。...
  • Seite 195 所需項目 序號名稱 註解 X‑76‑P‑ENP‑PTR 活塞設定 所需項目 序號名稱 註解 X‑ENP‑19 L15 固定釘 單式固定釘 X‑76‑F‑15‑PTR 單固定釘導環 將金屬薄板固定在厚度3–6 mm的鋼板上。 所需項目 序號名稱 註解 X‑ENP2K‑20 L15 MX 固定釘 每個連發螺釘帶內有10個 固定釘 MX 76‑PTR 固定釘釘匣 X‑76‑P‑ENP2K‑PTR 活塞設定 所需項目 序號名稱 註解 ENP2K‑20 L15 固定釘 單式固定釘 X‑76‑F‑15‑PTR 單固定釘導環 固定剪刀連接頭 所需項目...
  • Seite 196 所需項目 序號名稱 註解 X‑76‑F‑10‑PTR 固定釘導環 X‑76‑P‑10‑PTR 活塞 3 配件、耗材 名稱 項目編號、說明 Hilti工具箱 DX 76 PTR KFD, 大型、可上鎖的火藥室 DX 76 PTR 釘匣機具之工具箱 清潔設定 DX 76 / 860‑ENP, 扁刷、直徑25 mm圓刷、直徑8 mm圓刷、推桿、清潔擦拭布 護目鏡 透明 / 有色 護目鏡 耳朵保護裝置 小 Hilti噴霧劑 活塞和活塞煞車設定 X‑76‑P‑ENP‑PTR和X‑76‑P‑ENP2K‑PTR 釘匣和單式固定釘導環的碎片檔板...
  • Seite 197 損壞並/或無法提供滿意的固定品質。 或兒童無法取得的地方。 b) 僅限使用經認可適用於本機具的固定釘種類。 請檢查機具及其配件是否有任何損壞。為確保運作 c) 釘匣正確安裝在機具前,勿充填固定釘。固定釘可能 無瑕疵且能如預期發揮效果,需小心檢查其防護套、 因失控而射出。 安全裝置,以及零件上是否有任何細微的損傷。檢查 d) 嚴禁使用磨損或受損的活塞煞車,並請勿試圖仿造或 移動性零件的功能是否正常不卡住,無任何損壞零 修改活塞。 件。 所有零件必須正確安裝,並符合正確操作此機具 的所有必要條件。 除非操作說明中有特別註明,否則 5.1.5 高溫安全須知 應將損壞的防護套、安全裝置及其他零件交付Hilti維 修中心進行修理或作適當更換。 g) 當機具完全以垂直角度抵住工作表面時方能扣上扳 機。 h) 擊發固定釘時,請握緊機具並以垂直角度抵住工作平 面。這可避免固定釘因工作表面而偏斜。 a) 機具過熱時,應讓其冷卻。 操作時勿超過建議的固定 不可重覆鑽入固定釘。這可能導致固定釘斷裂而夾在 釘擊發速率。 機具裡。 b) 如需拆解以進行清潔或維護工作時,機具冷卻前應穿 除非是Hilti建議,否則不可將固定釘鑽入既有的孔洞 戴手套。 中。 c) 如果塑膠盒帶開始熔化,機具必須能夠冷卻。...
  • Seite 198 5.1.7 人員保護設備 機具運轉或檢查故障機具時,使用者和附近的人員,需佩 戴合適的護目鏡及安全帽和耳罩。使用者也需穿戴防護手 套。 6 使用前注意事項 6.1 檢查機具 請確認機具中沒有火藥筒。若機具中裝有火藥筒,請使用 循環握把循環機具數次,直到火藥筒從火藥筒出口穿出機 具,並足以將其從機具拉出並卸下為止。 檢查機具外部部件有無損壞,並檢查所有控制元件是否能 附註 正常運作。如果零件受損或控制裝置無法正常運作,請勿 初次使用本機具前,請詳讀此操作說明。 操作機具。請您將機具交由Hilti授權維修中心來修理。 確認活塞和配合使用的活塞煞車,並確保這些零件都正確 適用。 7 操作 注意 除非是Hilti建議,否則不可將固定釘鑽入既有的孔洞中。 注意 機具過熱時,應讓其冷卻。 操作時勿超過建議的固定釘 擊發速率。 7.1 操作 固定指南:請隨時遵守本指南。 附註 附註 若需要詳細資訊,請向您當地的Hilti代表處索取技術說明 當您以另一手抓住機具時,請務必注意不可將通風槽或開 或國家技術法規。 口擋住。 7.2 火藥筒無法點火的處理程序 警告 打入固定釘時,材料可能會碎裂,或者連發釘帶的碎片可...
  • Seite 199 7.2.2 選擇火藥筒 3 7.4 更換鋼釘釘匣或固定釘導環(配件) 決定要固定的物體厚度,以及承載鋼板的等級。 7.4.1 拆卸 9 根據火藥筒建議選擇合適的火藥筒及火力設定。 警告 附註 如需建議使用的火藥筒詳細資料,請參閱適用 所有火藥都要從機具中卸下。 所有的鋼釘必須自連發釘 的許可說明或Hilti固定作業技術操作手冊。 匣或固定導環移除。 7.2.3 插入火藥筒 4 注意 將火藥筒推入機具側面上的火藥筒導軌,並推到底。 若機具剛使用過,握把部分可能非常燙。 在機具降溫 前,若維修操作員必須使用機具,請務必配戴手套。 7.2.4 以釘匣機具驅動固定釘 5 確認機具循環握把在開始位置。 以垂直於工作平面的角度抵住機具。 鬆開並卸下固定釘導環(或固定釘釘匣)。 以扳機擊發固定釘。 將活塞煞車從固定釘導環上卸下。 將循環握把推向機具尾端,再往前推回原位,讓機 具預備驅動下一個固定釘。 7.4.2 組裝 10 7.2.5 檢查並調整固定釘鑽入深度 3 6 從正確方向將活塞煞車插入適合機具的活塞導...
  • Seite 200 將滑動元件推到底,直到互相咬合且看見數字1。 若使用凸緣,以5至8Nm的扭力將固定的凸緣栓入。 轉動機具,使固定釘導環朝上。 將循環握把推向機具尾端,再往前推回原位,讓機 將固定釘插入機具上方標示的開口處。 具預備驅動下一個固定釘。 7.6.2 插入火藥筒 7.7.4 檢查並調整固定釘驅動深度 3 6 附註 附註 固定HVB剪刀連接頭時,使用黑色火藥筒,或在某些情況 旋轉機具上的驅動力調節輪,可調整固定釘的驅動深度。 下使用紅色火藥筒,可以獲得最佳效果。如需建議使用之 (設定1 = 最小;設定4 = 最大) 火藥筒的詳細資料,請參閱適用的許可說明或Hilti固定作 業技術操作手冊。 依照第7.2.5節「檢查並調整固定釘驅動深度」確認釘入 的深度以及功率設定。 將火藥筒推入機具側面上的火藥筒導軌,並推到底。 7.8 使用F10固定釘導環 7.6.3 使用HVB固定釘導環栓緊固定釘 13 警告 將剪刀連接頭安裝於基座上。它是由磁鐵固定的。 檢查碎片檔板是否已安裝到機具上。 以垂直於工作平面的角度抵住機具。 以扳機擊發固定釘。 利用與固定框架同樣的方式使用F10固定釘導 將循環握把推向機具尾端,再往前推回原位,讓機 環(第7.7節)。...
  • Seite 201 附註 在平滑面上滾動活塞,確認其是否彎曲。嚴禁 附註 使用磨損或受損的活塞,並請勿試圖仿造或修改活 請勿使用噴霧劑或蒸汽 / 噴水系統來清潔!通風槽阻塞 塞。 時,切勿操作本機具。勿讓異物進入機具內部。 附註 若活塞煞車的上環可以輕易地朝下環轉動, 表示活塞煞車已經磨損且必須更換。 8.2 維護 若要更換活塞,請從固定釘導環卸下活塞煞車。 定期檢查機具外部部件有無損壞,並檢查所有控制元件是 從正確方向將新的活塞煞車插入適合機具的固定釘 否能正常運作。當部件損壞或控制元件無法正常作用時, 導環(或固定釘釘匣)。 請勿操作本機具。如有必要時,須將機具交付Hilti維修中 附註 將Hilti潤滑噴霧劑噴灑於活塞煞車的開口處。 心進行維修。 附註 HVB固定釘導環配有活塞擋環,而非活塞煞 僅使用所建議的火藥和驅動力設定,配合機具使用。使用 車。 錯誤的火藥或過強的驅動力設定,可能會導致機具零件的 將活塞插入機具的活塞導環。 壽命減短。 將固定釘導環(或固定釘釘匣)鎖緊在活塞導環 注意 上,隨後往回轉,直到互相咬合為止。 DX機具內積存的髒污和殘留物可能對您的健康有 用循環握把循環機具一次。 害。進行清潔時勿吸入任何粉塵。讓食物與粉塵保持距 離。機具清潔完畢請洗手。 不可以潤滑油保養機具的任 8.2.2 清理活塞導環 9 19 20 21 22 何零件。這可能會導致故障。僅能使用Hilti潤滑噴劑或同...
  • Seite 202 10. 將Hilti潤滑噴霧劑噴灑於機具內部的鋼材零件。 注意 附註 使用非Hilti噴霧劑的其他潤滑產品,可能導致 若機具剛使用過,握把部分可能非常燙。 在機具降溫 橡膠部分損壞。 前,若維修操作員必須使用機具,請務必配戴手套。 11. 確認機具循環握把在開始位置。 確認機具循環握把在開始位置。 12. 將活塞導環插入機具。 鬆開並卸下鋼釘釘匣(或固定釘導環)。 13. 輕壓活塞導環。 附註 唯有活塞導環壓入(數mm深)機具時,才能 卸下活塞導環上的活塞,並卸下鋼釘釘匣(或固定 釘導環)上的活塞煞車。 關閉機柄。若還是無法關閉機柄,請參考第9章“故 注意 必須將機具活塞導環朝向前方握住機具,否則 障排除”的資訊。 活塞導環可能會掉落。 14. 輕壓活塞導環以關閉活塞釋放機柄。 打開活塞導環釋放機柄。 15. 將活塞插入活塞導環中。 從機具拉出活塞導環。 16. 安裝活塞煞車。 附註 不需要再拆下活塞導環。 17. 將固定釘導環(或固定釘釘匣)鎖緊在活塞導環 上,隨後往回轉,直到互相咬合為止。 清潔機具的整組活塞導環。...
  • Seite 203 故障排除 固定釘釘入不夠深(超過固定釘 固定釘被釘入雷射光束的螺紋組織中。 驅動第二枚固定釘。 露出程度)。 適用物體的厚度已改變。 根據建議增加固定釘驅動力,或使用威 力較強的火藥。 參閱章節: ?? ?? 固定釘驅動力太小。 根據建議增加固定釘驅動力,或使用威 力較強的火藥。 參閱章節: ?? ?? 機具需要清理。 清潔機具。 活塞破損。 更換活塞和活塞煞車。 機具受損。 請與Hilti聯繫。 活塞的匹配錯誤。 確認所使用的活塞和固定釘 組合正確。X‑ENP固定釘使 用X‑76‑P‑ENP‑PTR活塞。ENP2K固定 釘使用X‑76‑P‑ENP2K‑PTR綠色記號活 塞。 固定釘露出程度(釘頭突出) 機具抵住工作表面時帶有震動。 將機具平穩地對著工作面完全施壓並避 改變過大。 免震動。 機具循環不穩定,有時也不完全。 完全循環機具。 驅動力異常。 清潔機具。更換磨損零件。若驅動力還 是異常,請聯絡Hilti。 剪刀破損。...
  • Seite 204 環 9 19 20 21 22 不流暢的循環動作。 機具需要清理。 清潔機具。 參閱章節: 8.2.2 清理活塞導 環 9 19 20 21 22 活塞和活塞煞車幾乎已達維修年限。 更換活塞和活塞煞車。 機具受損。 請與Hilti聯繫。 10 廢棄機具處置 Hilti機具或設備所採用的材料,大部分都可回收利用。回收前,必須先將材料正確分類。 Hilti在許多國家中,已為回收 舊機具及舊設備,做了妥善安排。 詳情請洽Hilti客戶服務中心,或當地Hilti代理商。 使用者若欲自行將機具交給環保回 收機構,請遵守相關的地方和國際法律和規定。 依下述方法分解各零件: 零件 / 組裝件 主要材質 回收方式 Hilti工具箱 塑膠 可回收塑膠 機具外殼 可回收塑膠 塑膠/合成橡膠...
  • Seite 205 Zulassung Elektrowerkzeuge 2005 製造年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列指 Deutschland 示或標準: 2006/42/EC, 2011/65/EU。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Head of BU Direct Fastening Management BU Direct Fastening BU Direct Fastening...
  • Seite 206 1 ± 2 dB (A) 2 ± 2 dB (A) 3 ± 2 dB(C) 操作與設置環境:擊釘槍的操作與設置符合E DIN EN 15895-1規範,在位於Müller-BBM GmbH的半消音測試空間進 行。測試空間的周圍環境符合DIN EN ISO 3745規範。 測試程序:在消音室的反射表面區域中以包絡曲面法測試,符合E DIN EN 15895、DIN EN ISO 3745及DIN EN ISO 11201的 規範。 注意:量測的噪音外洩值及其對應的不確定性,為測量時可能產生之噪音值的較高臨界值。 改變操作條件可能造成噪音值偏差。 14.2 震動 如需其他更進一步使用者健康及安全資訊,請造 訪www.hilti.com/hse。 依據2006/42/EC的總震動不超過2.5 m/s²。...
  • Seite 207 原版操作说明 DX 76 PTR 射钉枪 部件和操作控制器 1 在第一次使用工具之前请务必阅读本操作说明。 DX 76 PTR 工具 应始终将本操作说明与工具保存在一起。 MX 76‑PTR 紧固件弹匣 当您将工具交给他人时,请确保一并交付本操作说 触销 明。 保护帽 循环把手 弹药筒弹条导槽 & 装载状态控制窗口 目录 页码 功率调节轮 1 概述信息 功率调节指示器 2 描述 带垫的端盖 3 配件、消耗品 § 工具外壳 4 技术数据 把手护垫 5 安全说明...
  • Seite 208 为了避免人身伤害危险,只能使用喜利得原装紧固件、弹药筒、配件和备件或具有同等品质的其它产品。 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信息。 不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用工具或其辅助设备,可能会带来危险。 本工具只能由经过培训的人员进行操作、维护和修理。该人员必须了解可能遇到的任何特殊危险。 与所有火药射钉枪相同,工具、弹匣、弹药筒和紧固件共同组成一个“技术装置”。这就意味着,只有使用专门制造的喜 利得紧固件和弹药筒或相同品质的产品时,才能确保通过本工具实现无故障紧固。只有遵照这些条件时,喜利得给出的 紧固和应用建议才适用。 为了获得最佳结果和最大可靠性,我们建议只使用喜利得弹药筒或相同品质的产品。 对于 EU 和 EFTA 成员国,还适用以下要求:为确保安全地在本工具中使用,弹药筒必须符合现行 C.I.P. 测试 (资料来 源:已用 CIP 决策的综合版,Liège,比利时,2005 年) 的要求以及通过 www.hilti.com/cartridgetest 中所述的弹药筒 测试。 本工具具有 5 项安全性,可保护操作者及所有旁观者的安全。 2.2 带活塞制动器的活塞工作原理 来自推进剂药柱的能量被传递至活塞,再由活塞的加速质量将紧固件打入基材中。由于使用此种活塞工作原理,所以本 工具被划分为“低速工具”一类。当发射工具时,活塞会吸取大约 95% 的动能。而当活塞到达其行程末端时,活塞总是 被活塞制动器所停止,多余的能量由工具本体吸收。因此,如果正确使用本工具,则在发射时决不会发生危险。 2.3 掉落防发射安全装置 掉落防发射安全装置的工作原理是将发射机构与蓄势待发运动相耦合。该装置可防止在工具掉落在硬表面 (无论以何种 角度发生冲击) 上时产生发射动作。...
  • Seite 209 所需的部件 定购名称 说明 X‑76‑P‑ENP‑PTR 活塞套件 所需的部件 定购名称 说明 X‑ENP‑19 L15 紧固件 单一紧固件 X‑76‑F‑15‑PTR 单一紧固件导向装置 将金属板型材紧固至钢材,钢材厚度为 3 ‑ 6 mm 所需的部件 说明 定购名称 X‑ENP2K‑20 L15 MX 紧固件 每个弹匣弹条含 10 个紧固件 MX 76‑PTR 紧固件弹匣 X‑76‑P‑ENP2K‑PTR 活塞套件 所需的部件 定购名称 说明 ENP2K‑20 L15 紧固件 单一紧固件...
  • Seite 210 所需的部件 定购名称 说明 X‑76‑P‑10‑PTR 活塞 3 配件、消耗品 名称 品号,说明 喜利得工具箱 DX 76 PTR KFD, 大型,带可锁止弹药筒室 DX 76 PTR 弹匣式工具的工具箱 清洁套件 DX 76 / 860‑ENP, 扁头刷,直径为 25 mm 的圆头刷, 直径为 8 mm 的圆头刷,推杆,清洁布 护目镜 无色/彩色 护目镜 护耳装置 小型 喜利得喷雾 活塞和活塞制动器套件 X‑76‑P‑ENP‑PTR 和 X‑76‑P‑ENP2K‑PTR 弹匣和单一紧固件导向装置的碎片防护装置...
  • Seite 211 5 安全说明 5.1 有关安全的基本信息 5.1.3 工作区域安全 除了本操作说明各章节中给出的相关安全信息,还必须始 终严格遵守下列几点。 5.1.1 人身安全 a) 保持警觉,注意您正在进行的工作,并在操作直接紧 a) 确保工作场所保持良好照明。 固工具的过程中,应利用自己的判断能力。当您疲劳 b) 只能在通风良好的工作区域操作本工具。 或受到药物、酒精或医疗影响时,请不要使用工具。 c) 不得试图将紧固件打入不适当的材料中: 过硬的材 当操作工具时,瞬间的分心都可能导致严重的人身伤 料,例如焊接钢和铸铁。 过软的材料,例如木材和 害。 干式墙板 (石膏板)。 易碎的材料,例如玻璃和瓷砖。 b) 避免不利的身体姿势。应确保以安全的站姿工作并一 若将紧固件打入这些材料中可能会导致紧固件断裂、 直保持身体平衡。 损坏或打穿材料。 c) 切勿将工具指向自己或他人。 d) 切勿试图将紧固件打入玻璃、大理石、塑料、青铜、 d) 切勿将工具的鼻端按压在您的手上或身体的其他部位 黄铜、铜、岩石、绝缘材料、空心砖、瓷砖、薄金属 (或按压在他人的手或身体上)。...
  • Seite 212 c) 如果塑料弹药筒弹条开始融化,则必须让工具冷却下 d) 不使用的弹药筒必须存储在干燥、高处位置,将其锁 来。 止并避免让儿童接触到。 5.1.6 爆炸危险 5.1.7 个人防护装备 a) 仅可使用适合于本工具的、经认可的弹药筒类型。 当使用工具时或当检查工具是否有故障时,使用者和附近 的任何其它人员都必须佩戴合适的护目装置、安全帽和护 b) 必须小心地将弹药筒弹条从工具上拆下。 耳装置。使用者还必须戴上防护手套。 c) 不得试图将弹药筒从弹匣弹条或工具上强制拆下。 6 在使用之前 6.1 检查工具 检查并确认工具中没有安装弹药筒弹条。如果工具中安 装有弹药筒弹条,则使用循环把手循环工具几次,直到弹 药筒弹条从工具的弹药筒弹条出口伸出且可以将其拔出为 止,然后将其从工具上拆下。 -注意- 检查工具的所有外部部件是否损坏并确保所有控制器都可 在初次操作本工具之前,请阅读操作说明。 无故障地工作。如果部件损坏或控制器不能无故障工作, 则请不要操作工具。必要时,应该将工具交给经授权的喜 利得公司维修中心进行维修。 检查活塞和活塞制动器是否磨损,并确保部件已正确安 装。 7 操作 -小心- 切勿重打紧固件。否则可能会导致紧固件断裂且工具可能 会卡滞。 -小心- 除非经喜利得推荐,否则切勿将紧固件打入现有的孔中。...
  • Seite 213 将紧固件弹条进一步推入弹匣 5 mm,并牢牢固定 7.2.1 将紧固件弹条装载在弹匣中 2 住。 从上方将紧固件弹条推入弹匣中,直到最后一个紧固件的 用拇指向前推动锁扣,并保持住。 垫片与弹匣接合。 从弹匣上拆下紧固件弹条。 7.2.2 选择弹药筒 3 7.4 更换钉匣或紧固件导向装置 (配件) 确定待紧固材料的厚度和支承钢板的等级。 根据弹药筒使用建议选择合适的弹药筒和功率设 7.4.1 解体 9 置。 -警告- -注意- 欲了解有关推荐弹药筒的详细信息,请参考 必须从工具上拆下所有弹药筒。 必须从钉匣或紧固件导 适用的批准信息或喜利得公司紧固技术手册。 向装置中拆下所有钉子。 7.2.3 插入弹药筒弹条 4 -小心- 将弹药筒弹条推入工具侧面的弹药筒弹条导槽中,推到 在工具使用过后,要处理的部件可能会很热。 若在工具 底。 冷却前必须对其进行以下维护操作,则必须戴上手套。 7.2.4 使用弹匣式工具驱动紧固件 5 检查并确认工具循环把手处于其初始位置。...
  • Seite 214 推动滑块,直至其接合且数字“2”可见。 7.5.5 检查并调整紧固件驱动深度 3 6 转动工具,以使紧固件导向装置指向上方。 -注意- 从上方标记开口处将紧固件装入工具中。 可通过转动工具上的动力调节轮来调整紧固件驱动深度。 (设置 1 = 最小;设置 4 = 最大) 7.6.6 使用 HVB 紧固件导向装置驱动紧固件 15 将工具的鼻端插入抗剪连接件中,并将工具以直角 按照章节 7.2.5 “检查并调整紧固件驱动深度”来检查紧固 按压在工作表面上。 件 (钉) 头与工作表面的间距和动力设置情况。 通过扣动扳机打入紧固件。 通过朝工具的后部将循环把手推回到其初始位置, 7.6 紧固抗剪连接件 (需要配件) 9 12 为打入下一个紧固件做准备。 -警告- 检查并确认碎片防护装置已安装在工具上。 7.7 紧固栅格 (需要配件) 9 16 -警告- 7.6.1 将紧固件装入...
  • Seite 215 7.9.1 将紧固件插入 DX-Kwik 紧固件导向装置中 9 17 7.9.3 使用 DX-Kwik 紧固件导向装置驱动紧固件 18 按照章节 7.4 “更换钉匣或紧固件导向装置 (配件)”中 使用阶梯钻头钻穿金属板型材并钻入混凝土。 的说明安装 DX-Kwik 紧固件导向装置。 将从紧固件导向装置内伸出的紧固件尖端引导到 转动工具,以使紧固件导向装置指向上方。 之前钻好的孔中,并将工具以直角按压在工作表面 上。 从上方将紧固件装入工具。 通过扣动扳机打入紧固件。 7.9.2 插入弹药筒弹条 通过朝工具的后部将循环把手推回到其初始位置, 为打入下一个紧固件做准备。 -注意- 当将金属板型材紧固至混凝土时,请使用蓝色弹药筒以 7.9.4 检查并调整紧固件驱动深度 3 6 获取最佳紧固效果。欲了解有关推荐弹药筒的详细信息, 请参考适用的批准信息或喜利得公司紧固技术手册。 -注意- 可通过转动工具上的动力调节轮来调整紧固件驱动深度。 将弹药筒弹条推入工具侧面的弹药筒弹条导槽中,推到 (设置...
  • Seite 216 用正确的方法将新的活塞制动器插入将要安装在工 从工具上拉出活塞导向装置。 具中的紧固件导向装置 (或紧固件弹匣) 内。 -注意- 无需进一步分解活塞导向装置。 -注意- 使用喜利得润滑喷雾喷洒活塞制动器的开 清洁工具中活塞导向装置的座。 口。 使用大刷子清洁活塞导向装置的内部和外部表面。 -注意- HVB 紧固件导向装置配备的是活塞止动块, 使用小的圆头刷清洁调节销的孔,并使用锥形刷清 而非活塞制动器。 洁弹药筒室。 将活塞插入工具中的活塞导向装置内。 使用喜利得润滑喷雾喷洒滑块和活塞导向装置的凸 将紧固件导向装置 (或紧固件弹匣) 旋上活塞导向装 缘。 置,旋到底,然后反回直到它接合。 10. 使用喜利得润滑喷雾喷洒工具内部的钢质部件。 使用循环把手循环工具一次。 -注意- 使用喜利得喷雾以外的润滑剂可能会导致橡 胶部件发生损坏。 8.2.2 清洁活塞导向装置 9 19 20 21 22 11. 检查并确认工具循环把手处于其初始位置。 -警告- 12.
  • Seite 217 故障 可能原因 措施 弹药筒不发射。 工具失效或弹药筒有故障。 请联系喜利得公司。 工具未循环。 循环工具。 紧固件打入得过深 (紧固件/钉头 紧固件未打入钢梁。 标记出梁的位置。将另一个紧固件打入 与工作表面的间距不够)。 梁中。 在钢板和支承材料之间存在多余空间。 检查以确保钢板紧靠在支承材料上。 安装了错误的活塞。 检查并确保使用了正确的活塞和紧 固件组合。将 X‑76‑P‑ENP‑PTR 活塞用于 X‑ENP 紧固件。将 X‑76‑P‑ENP2K‑PTR 活塞用于 ENP2K 紧固件。 紧固件打入深度不够 (紧固件/钉 紧固件打入梁翼肋。 打入第二个紧固件。 头与工作表面的间距过大)。 支承材料太厚或厚度已改变。 按照推荐的信息增大紧固件的驱动力或 相应地使用动力更强劲的弹药筒。 参见章节: ?? ?? 紧固件驱动力过低。 按照推荐的信息增大紧固件的驱动力或 相应地使用动力更强劲的弹药筒。...
  • Seite 218 置 9 19 20 21 22 未正确定位活塞导向装置。 参见章节: 8.2.2 清洁活塞导向装 置 9 19 20 21 22 循环动作僵硬。 工具需要清洁。 清洁工具。 参见章节: 8.2.2 清洁活塞导向装 置 9 19 20 21 22 活塞和活塞制动器差不多已达到其使用 更换活塞和活塞制动器。 寿命。 工具已损坏。 请联系喜利得公司。 10 废弃处置 Hilti 工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公司已 经对旧工具和设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司代表。 如果您 想自行废弃处置本工具:请遵守地区和国际指令及法规。...
  • Seite 219 Zulassung Elektrowerkzeuge 2005 设计年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令和 Deutschland 标准: 2006/42/EC, 2011/65/EU。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Head of BU Direct Fastening Management BU Direct Fastening BU Direct Fastening...
  • Seite 220 操作和设置条件:按照 E DIN EN 15895-1 标准在 Müller-BBM GmbH 的半消声试验室设置和操作销起子。试验室的 环境条件符合 DIN EN ISO 3745 标准。 测试程序:根据 E DIN EN 15895、DIN EN ISO 3745 和 DIN EN ISO 11201 标准,在消声室对反射表面区域采用包络 面法。 -注意- 测得的噪音排放数值及其相关的测量不确定性表示测量中可能出现以上数值范围的上限。 工作条件的变化可能会导致偏离这些噪音排放数值。 14.2 振动 有关操作者健康及安全的更多信息,请访问网址 www.hilti.com/hse。 根据 2006/42/EC,总振动值不得超过 2.5 m/s²。...
  • Seite 221 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3249 | 1013 | 00-Pos. 2 | 1 Printed in Liechtenstein © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 384006 / A3 Printed: 27.11.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069847 / 000 / 02...

Inhaltsverzeichnis