Seite 3
Nail Nagel X-ENP2K X-ENP 19 Clou > 20 black Cartridge green blue red * schwarz Kartusche grün blau rot * noir Cartouche vert bleu rouge * rouge * Blue cartridges might be used as well for low strength steel up to 10 mm thickness. * Für Standard Stahl bis zu einer Dicke von 10 mm können auch blaue Kartuschen verwendet werden.
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG DX 76 PTR Bolzensetzgerät Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- rät« immer das Bolzensetzgerät DX 76 PTR. triebnahme unbedingt durch. Gerätebauteile und Bedienungselemente 1 Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Gerät DX 76 PTR Nagelmagazin MX 76‑PTR Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-...
Befestigungselemente eine technische Einheit. Dies bedeutet, dass ein problemloses Befestigen mit diesem System nur dann gewährleistet werden kann, wenn die speziell für das Gerät hergestellten Hilti Befestigungselemente und Kartuschen bzw. Produkte von gleichwertiger Qualität verwendet werden. Nur bei Beachtung dieser Bedingungen gelten die von Hilti angegebenen Befestigungs- und Anwendungsempfehlungen.
2.5 Anpresssicherung Die Anpresssicherung macht eine Anpresskraft von mindestens 50 N erforderlich, so dass nur mit vollständig angepresstem Gerät ein Setzvorgang durchgeführt werden kann. 2.6 Auslösesicherung Das Gerät verfügt zudem über eine Auslösesicherung. Dies bedeutet, dass bei betätigtem Abzug und anschliessendem Anpressen des Geräts kein Auslösen erfolgt.
‑klemmen führen. b) Pressen Sie das Gerät rechtwinklig auf die Ar- Setzen Sie keine Befestigungselemente in beste- beitsfläche. hende Löcher, ausser wenn es von Hilti empfohlen wird. c) Lassen Sie ein geladenes Gerät nie unbeaufsich- tigt. k) Beachten Sie immer die Anwendungsrichtlinien.
Verwenden Sie, wenn es die Anwendung zulässt, letzungen führen, das Gerät beschädigt und / oder die Schutzkappen. die Befestigungsqualität beeinträchtigt werden. m) Ziehen Sie das Magazin, Bolzenführung nicht mit b) Verwenden Sie nur Befestigungselemente, die für der Hand zurück, das Gerät kann dadurch unter das Gerät bestimmt und zugelassen sind.
Anwendungsrichtlinien. HINWEIS Für detaillierte Informationen fordern Sie bitte technische HINWEIS Richtlinien von der regionalen Hilti Niederlassung oder Beim Festhalten mit der zweiten Hand müssen Sie die gegebenenfalls nationale technische Vorschriften an. Hand so platzieren, dass Sie keine Lüftungsschlitze oder Öffnungen verdecken.
Stellen Sie sicher, dass sich kein Kartuschenstreifen lung konsultieren Sie die entsprechenden Zulassun- im Gerät befindet. Wenn sich ein Kartuschenstreifen gen oder das Hilti Handbuch der Direktbefestigung im Gerät befindet, betätigen Sie den Repetiergriff am Gerät bis die Kartusche sichtbar wird, danach ziehen 7.2.3 Kartuschenstreifen einsetzen 4...
Hilti Handbuch der Direktbefestigung HINWEIS Für eine detaillierte Kartuschenempfeh- lung konsultieren Sie die entsprechenden Zulassun- Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den seitli- gen oder das Hilti Handbuch der Direktbefestigung chen Kartuschenmagazinschacht. 7.5.3 Kartuschenstreifen einsetzen 4 7.6.3 Setzen mit der HVB Bolzenführung 13 Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den seitli- Setzen Sie den Verbunddübel auf die Standplatte.
Sie am besten blaue Kartuschen. Für eine detaillierte Kar- chen Kartuschenmagazinschacht. tuschenempfehlung konsultieren Sie die entsprechenden 7.7.3 Setzen mit der Gitterrostbolzenführung Zulassungen oder das Hilti Handbuch der Direktbefesti- gung. Pressen Sie das Gerät rechtwinklig auf die Arbeits- fläche. Schieben Sie den Kartuschenstreifen ganz in den seitli- Lösen Sie durch Ziehen des Abzugs die Setzung...
Sie Ihre Hände nach dem Reinigen des Geräts. HINWEIS Besprühen sie die Öffnung der Kolben- Benutzen Sie niemals Fett für die Wartung / bremse mit Hilti Spray. Schmierung von Gerätekomponenten. Dies kann zu HINWEIS Die HVB Bolzenführung besitzt anstelle Funktionsstörungen des Geräts führen. Benutzen einer Kolbenbremse einen Kolbenstopper.
Sprühen Sie den Schieber und den Bund der Kol- benführung mit Hilti Spray ein. WARNUNG 10. Sprühen Sie die Stahlteile im Gerät mit Hilti Spray Im Gerät dürfen keine Kartuschen sein. Im Nagelma- ein. gazin oder in der Bolzenführung dürfen keine Befes- HINWEIS Das Verwenden anderer Schmiermittel als tigungselemente sein.
Seite 20
Gerät demontieren. Falls Kartuschenhülse im Kartuschen- lager verklemmt ist, diese mittels des Rundstabs im Reinigungsset entfer- nen. Falls immer noch nicht möglich, Hilti kontaktieren. HINWEIS Versuchen Sie nicht, Kartuschen aus dem Magazinstreifen oder aus dem Gerät mit Gewalt zu entfernen.
Seite 21
Hilti kontaktieren. Kolben ist nicht eingesetzt. Kolben in Gerät einsetzen. Kolben ist gebrochen. Kolben und Kolbenbremse wechseln. Kolben wird nicht zurückgestellt. Hilti kontaktieren. Bolzenführung ist verschmutzt. Reinigen der Bolzenführung und der Anbauteile mit den dafür vorgesehe- nen Bürsten. Ölen mit Hilti-Spray.
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Falls Sie das Gerät selbst einer Stofftrennung zuführen wollen: Befolgen Sie die regionalen und internationalen Richtlinien und Vorschriften.
BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 CIP-Prüfbestätigung Das Hilti DX 76 PTR ist bauartzugelassen und system- garantiert Hilti die Übereinstimmung mit der zugelasse- geprüft. Aufgrund dessen ist das Gerät mit dem Zulas- nen Bauart. Unzulässige Mängel, die bei der Anwendung...
Grenze der bei den Messungen zu erwartenden Schallkennzahlen. Abweichende Arbeitsbedingungen können zu anderen Emissionswerten führen. 14.2 Vibration Weitere Informationen hinsichtlich Anwendergesundheit und Sicherheit können aus der Internetseite von Hilti Der gemäss 2006/42/EC anzugebende Schwingungsge- entnommen werden www.hilti.com/hse. samtwert überschreitet nicht 2,5 m/s².
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS DX 76 PTR powder-actuated fastening tool In these operating instructions, the designation “the tool” It is essential that the operating instructions always refers to the DX 76 PTR powder-actuated fasten- are read before the tool is operated for the ing tool.
The tool may not be used in an explosive or flammable atmosphere unless it has been approved for use under these conditions. To avoid the risk of injury use only genuine Hilti fasteners, cartridges, accessories and spare parts or those of equivalent quality.
Seite 27
2.5 Contact pressure safety device The tool can be fired only when pressed fully against a firm surface with a force of at least 50 N. 2.6 Unintentional firing safety device The tool is also equipped with an unintentional firing safety device. This prevents the tool from firing if the trigger is first pulled and the tool then pressed against the work surface.
A moment of guards, safety devices and other parts must be inattention while operating tools may result in serious repaired or replaced properly at a Hilti service personal injury. center unless otherwise indicated in the operat- b) Avoid unfavorable body positions.
in injury or cause damage to the tool and/or lead to 5.1.3 Work area safety unsatisfactory fastening quality. b) Use only fasteners of a type approved for use with the tool. c) Never fill the magazine with fasteners unless it is correctly installed onto the tool.
Never redrive a fastener. This may cause the fastener cording to the cartridge recommendations. to break and the tool may jam. NOTE For details of recommended cartridges, please refer to the applicable approvals or the Hilti CAUTION Fastening Technology Manual. Never drive fasteners into existing holes unless this...
Seite 32
Push the fastener strip 5 mm further into the 7.2.3 Inserting the cartridge strip 4 magazine and hold it securely in this position. Push the cartridge strip, as far as it will go, into the Push the catch forward with the thumb and hold it cartridge strip guideway on the side of the tool.
Seite 33
NOTE NOTE For details of recommended cartridges, For best results when fastening HVB shear connectors, please refer to the applicable approvals or the Hilti use black cartridges or, in some cases, red cartridges. For Fastening Technology Manual. details of recommended cartridges, please refer to the applicable approvals or the Hilti Fastening Technology 7.5.3 Inserting the cartridge strip 4...
For details of recommended guide cartridges, please refer to the applicable approvals or the Hilti Fastening Technology Manual. Press the tool against the working surface at right angles. Push the cartridge strip, as far as it will go, into the Drive the fastener by pulling the trigger.
Seite 35
This may lead to malfunctions. Use Cycle the tool once with the cycling grip. only Hilti lubricant spray or a product of equivalent quality. 8.2.2 Cleaning the piston guide 9 19 20 21 22 WARNING 8.2.1 Checking and replacing the piston and piston...
Hilti lubricant spray. plying Hilti lubricant spray in the gap in the housing behind the cycling grip. 10. Spray the steel parts inside the tool with Hilti lubric- ant spray. 19. Cycle the tool once with the cycling grip.
Seite 37
Cycle the tool fully. times not fully. Irregular driving power. Clean the tool. Replace wearing parts with new parts. Contact Hilti if irregu- lar driving power is still experienced. Shear breakage. The face of the piston is worn or Change the piston and piston brake.
Seite 38
The fastener guide needs to be Use the brushes provided to clean the cleaned. fastener guide and associated parts. Lubricate with Hilti spray. Fasteners are jammed in the fastener Remove the jammed fasteners. Re- guide. move magazine strip plastic scraps from the tool magazine.
Contact Hilti. 10 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
04/2013 04/2013 13 Confirmation of CIP testing The Hilti DX 76 PTR has been system and type tested. defects or deficiencies, etc. determined during use of the As a result, the tool bears the rectangular PTB approval tool must be reported to the person responsible at the ap- mark showing approval number S 816.
Seite 41
Variations in operating conditions may cause deviations from these emission values. 14.2 Vibration Further information about user health and safety can be found at www.hilti.com/hse. Total vibration in accordance with 2006/42/EC does not exceed 2.5 m/s².
NOTICE ORIGINALE DX 76 PTR Appareil de scellement pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- ces pages de manière à voir les illustrations. pérativement son mode d'emploi et bien res- Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne pecter les consignes.
Ceci implique que l'utilisateur ne peut travailler sans problème avec ce système que s'il utilise les éléments de fixation et les cartouches Hilti spécialement fabriqués à cet usage ou d'autres produits de qualité équivalente. Les recommandations d'Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions.
Seite 44
2.3 Sécurité contre les tirs intempestifs en cas de chute La sécurité contre les tirs intempestifs en cas de chute résulte de l’action combinée de percussion et du mouvement de va-et-vient (course d'implantation). Elle évite toute mise à feu intempestive si l’appareil vient à tomber sur une surface dure, quel que soit l’angle de chute.
∅ 8, chasse-pointe, chamoisette Lunettes de protection incolores / teintées Lunettes de sécurité Casque antibruit petit Spray lubrifiant Hilti X‑76‑P‑ENP‑PTR et X‑76‑P‑ENP2K‑PTR Piston et bague d'arrêt Capot de protection pour chargeur et embases à gou- jon unique Calibre de vérification DX 76 PTR Piston supplémentaire...
Type de cartouches Désignation Recharge extra forte 6.8/18 M noires Très forte recharge 6.8/18 M rouges Forte recharge 6.8/18 M bleues Faible recharge 6.8/18 M vertes 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! REMARQUE *pour garantir un bon fonctionnement. Appareil DX 76 PTR Poids avec chargeur...
Ne pas utiliser l'ap- S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode pareil dans des endroits présentant un danger d'emploi. d'incendie ou d'explosion.
Les éclats de matériau peuvent entraîner des REMARQUE blessures corporelles et oculaires. Pour de plus amples informations, se référer aux direc- tives techniques de la filiale Hilti locale ou, le cas échéant, ATTENTION aux prescriptions techniques nationales. L'implantation d'éléments de fixation est déclenchée par l'allumage d'une charge propulsive.
Seite 49
AVERTISSEMENT relatives à la cartouche, consulter les homologations Vérifier qu'aucune bande de cartouches ne se trouve correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation dans l'appareil. Si une bande de cartouches se trouve directe. dans l'appareil, actionner la poignée d'armement sur l'appareil jusqu'à...
Seite 50
REMARQUE Pour des recommandations détaillées relatives à la cartouche, consulter les homologations relatives à la cartouche, consulter les homologations correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation directe. correspondantes ou la notice Hilti sur la fixation directe. Pousser la bande de cartouches à fond dans le compar- timent du chargeur à...
Seite 51
7.4 "Remplacement/ Montage du chargeur à clous tions détaillées relatives à la cartouche, consulter les ou de l'embase (accessoire)". homologations correspondantes ou la notice Hilti sur la Tourner l'appareil de sorte que l'embase soit orien- fixation directe. tée vers le haut.
/ la lubrification des composants de l'ap- sur le guide-piston et la tourner jusqu'à ce qu'elle pareil. Ceci peut entraîner des dysfonctionnements s'enclenche. de l'appareil. Utiliser exclusivement le lubrifiant Hilti Actionner une fois la poignée d'armement. ou des produits de qualité équivalente.
Aucun élément de fixation ne doit se trouver dans le REMARQUE L'utilisation de lubrifiants autres que chargeur à clous ou dans l'embase. le spray Hilti risque d'endommager les pièces en caoutchouc. ATTENTION 11. S'assurer que la poignée d'armement se trouve dans Après l'utilisation, les pièces constitutives à...
Seite 54
Une cartouche est défectueuse. Réarmer et utiliser les cartouches res- tantes. L'appareil est défectueux ou les car- Contacter Hilti. touches sont défectueuses. L'appareil ne réarme pas. Réarmer l'appareil. Enfoncement du clou trop im- Marquer la position de la poutre et Le tir est à...
Seite 55
Remplacer le piston et la bague d'ar- rêt. Le piston n'est pas revenu dans sa Contacter Hilti. position initiale. L'embase est encrassée. Nettoyer l'embase et la pièce à rap- porter à l'aide des brosses prévues. Lubrifier avec le spray Hilti.
Contacter Hilti. 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
à une incapacité à utiliser l'appareil et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, lier les garanties implicites concernant l'utilisation et accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti, ou...
Les valeurs d'émission de bruit peuvent varier suivant les conditions de travail. 14.2 Vibration Des informations complémentaires concernant la santé de l'utilisateur et la sécurité sont disponibles sur le site La valeur totale des vibrations devant être indiquée Internet de Hilti www.hilti.com/hse. conformément à 2006/42/CE ne dépasse pas 2,5 m/s².
ISTRUZIONI ORIGINALI Inchiodatrice DX 76 PTR Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine Leggere attentamente il manuale d'istruzioni «strumento» si fa sempre riferimento all'inchiodatrice DX prima della messa in funzione. 76 PTR. Conservare sempre il presente manuale Componenti dello strumento elementi...
Hilti creati specificamente per lo strumento oppure utilizzando prodotti di pari livello qualitativo. Le raccomandazioni per l'utilizzo e il fissaggio indicate da Hilti sono valide solo se vengono rispettate le condizioni indicate sopra.
Seite 61
2.5 Dispositivo di sicurezza della pressione Il dispositivo di sicurezza della pressione rende necessaria una pressione minima di 50 N, così che solamente gli strumenti completamente premuti sulla superficie di lavoro possono essere utilizzati per le operazioni di fissaggio. 2.6 Dispositivo di sicurezza contro l'azionamento involontario Lo strumento è...
Seite 62
X‑76‑F‑10‑PTR Pistone X‑76‑P‑10‑PTR 3 Accessori, materiale di consumo Denominazione Codice articolo, descrizione Valigetta Hilti DX 76 PTR KFD, grande, con vano propulsori con chiu- sura Valigetta caricatore DX 76 PTR Set per la pulizia DX 76 / 860‑ENP, Spazzola piatta, spazzola tonda ∅ 25, spazzola tonda ∅...
Tenere le persone estranee, specialmente i bam- priato presso il Centro Riparazioni Hilti. bini, lontane dall'area di lavoro. g) Azionare il grilletto solamente quando lo stru- Durante l'azionamento dello strumento tenere le mento è...
Se l'applicazione lo consente, utilizzare le calotte combinazione non corretta può provocare lesioni, protettive. danneggiare lo strumento e/o pregiudicare la qualità m) Non estrarre il caricatore, guida chiodi a mano, del fissaggio. poiché in tal modo lo strumento potrebbe ren- b) Utilizzare solamente elementi di fissaggio adatti dersi pronto all'uso.
Per avere informazioni più dettagliate, richiedere una immediate vicinanze devono indossare occhiali pro- copia delle linee guida tecniche al proprio referente Hilti tettivi e un elmetto di protezione. Le schegge di mate- o, se necessario, attenersi alle normative nazionali vigenti riale possono causare ferite al corpo e agli occhi dell'o- in materia.
Seite 66
7.3.2 Rimozione del nastro degli elementi di mandati, consultare la filiale più vicina o il manuale fissaggio dal caricatore dello strumento 8 Hilti con le istruzioni per i fissaggi diretti ATTENZIONE Accertarsi che non vi sia alcun nastro di propulsori 7.2.3 Inserimento di un nastro di propulsori 4...
Seite 67
7.5.3 Inserimento di un nastro di propulsori 4 sori rossi. Per maggiori dettagli sui propulsori raccoman- Far scorrere il nastro di propulsori completamente nel dati, consultare la filiale più vicina o il manuale Hilti con vano laterale del caricatore di propulsori. le istruzioni per i fissaggi diretti 7.5.4 Inchiodatura con strumento di fissaggio...
Seite 68
Per maggiori mento. dettagli sui propulsori raccomandati, consultare la filiale più vicina o il manuale Hilti con le istruzioni per i fissaggi 7.7.2 Inserimento di un nastro di propulsori 4 diretti. Far scorrere il nastro di propulsori completamente nel Far scorrere il nastro di propulsori completamente nel vano laterale del caricatore di propulsori.
Questo potrebbe provocare anoma- tardi dopo 3.000 colpi! lie di funzionamento dello strumento. Utilizzare esclu- sivamente spray Hilti o prodotti di pari qualità. ATTENZIONE Non devono esserci propulsori nello strumento. Nel 8.2.1 Controllo del pistone, sostituzione del...
è scarico della guida pistone. e deve essere sostituito. 10. Spruzzare lo spray Hilti sulle parti in acciaio presenti Nel caso in cui il pistone debba essere sostituito, sullo strumento. rimuovere il freno del pistone dalla guida chiodi.
Se la bussola del propulsore si incastra nel vano propulsori, pulirla con lo scovolino del set di pulizia. In caso di persistenza del problema, contattare Hilti. NOTA Non tentare di estrarre con la forza i propulsori dal nastro caricatore o dallo strumento.
Seite 72
Il pistone è rotto. Sostituire il pistone e il relativo freno siva. del pistone. Lo strumento è danneggiato. Contattare Hilti. Accertarsi di scegliere la giusta com- È stato impiegato il pistone sbagliato. binazione di equipaggiamento pi- stone / chiodo. Per il dispositivo di fissaggio X‑ENP utilizzare pistoni...
Contattare Hilti. 10 Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
La garanzia si limita rigorosamente alla riparazione gra- difetto, è necessario contattare il Servizio Clienti Hilti. tuita o alla sostituzione delle parti difettose per l'intera Hilti Italia SpA provvederà al ritiro dello stesso, a mezzo durata dell'attrezzo. Le parti sottoposte a normale usura corriere.
Seite 75
13 Certificato di collaudo CIP Lo strumento Hilti DX 76 PTR è conforme per costruzione formità dello strumento con il modello omologato. Difetti e controllato a sistema. Per questo motivo, lo strumento inammissibili che vengano individuati durante l'uso dello è provvisto del contrassegno di certificazione PTB, di...
MANUAL ORIGINAL Herramienta fijadora de clavos DX 76 PTR En este manual de instrucciones, la "herramienta" se Lea detenidamente el manual de instruccio- refiere siempre a la herramienta fijadora de clavos nes antes de la puesta en servicio. DX 76 PTR. Conserve el manual de instrucciones siempre Componentes de la herramienta y elementos de cerca de la herramienta.
La herramienta no debe emplearse en una atmósfera explosiva o inflamable, a menos que esté homologada para ello. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice sólo clavos, cartuchos, accesorios y piezas de repuesto originales de Hilti o de calidad similar.
Seite 78
2.3 Protección en caso de caída La unión entre el mecanismo de encendido y el recorrido de presión permite la incorporación de una protección en caso de caída. La herramienta no disparará en caso de choque contra una superficie dura, independientemente del ángulo en el que haya recibido el golpe.
X‑76‑F‑10‑PTR Pistón X‑76‑P‑10‑PTR 3 Accesorios, material de consumo Denominación Número de artículo, descripción Maletín Hilti DX 76 PTR KFD, grande con compartimento para cartu- chos con cierre Maleta para herramienta con cargador DX 76 PTR Equipo de limpieza DX 76 / 860‑ENP, cepillo plano, cepillo redondo ∅ 25, cepillo redondo ∅...
Cartuchos modelo Denominación de pedido Carga muy fuerte 6.8/18 M rojo Carga fuerte 6.8/18 M azul Carga baja 6.8/18 M verde 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. INDICACIÓN *Para un funcionamiento sin averías. Herramienta DX 76 PTR Peso con cargador 4,37 kg Dimensiones (L x An x Al)
No sustituirse de forma pertinente en el servicio téc- utilice la herramienta en lugares donde exista nico de Hilti, si no se especifica lo contrario en el peligro de incendio o explosión. manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No introduzca elementos de fijación en orificios exis- tentes, a menos que esté recomendado por Hilti. Durante el proceso de fijación puede desprenderse ma- terial o la tira del cargador puede salir disparada. Por PRECAUCIÓN tanto, el usuario y las personas a su alrededor deben llevar protección para los ojos y casco.
Seite 83
Si los elementos de fijación se intro- caso necesario a la sucursal regional de Hilti. ducen a demasiada profundidad, compruebe que dicha fijación dispone de superficie de trabajo o que 7.2 Comportamiento en caso de disparo fallido de...
Seite 84
INDICACIÓN Para obtener una recomendación consulte las autorizaciones correspondientes o el manual para cartucho detallada, consulte de Hilti de la fijación directa autorizaciones correspondientes o el manual de Hilti de la fijación directa.
Seite 85
7.7.2 Colocación de la tira de cartuchos 4 Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía lateral del cargador de cartuchos. Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía lateral del cargador de cartuchos. 7.6.3 Fijación con el guía clavos HVB 13 Fije el conector en la base.
Hilti de Para proceder con la siguiente fijación deberá em- la fijación directa pujar la empuñadura de repetición hacia atrás y de nuevo hacia delante. Introduzca totalmente la tira de cartuchos por la guía 7.9.4 Comprobación y ajuste del saliente de los...
Seite 87
No utilice pistones desgastados ni realice mo- Rocíe con spray Hilti el pasador y el tope de la guía dificaciones en los mismos. del pistón. INDICACIÓN Si el anillo superior del freno del pis- 10.
Cambie la tira de cartuchos. Véase el capítulo: 7.3.1 Extracción de los cartuchos de la herramienta 7 La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti. La tira de cartuchos no puede La herramienta está dañada o sobre- Deje enfriar la herramienta e intente extraerse.
Seite 89
El pistón está roto. Cambie el pistón y el freno del pistón. La herramienta está dañada. Póngase en contacto con Hilti. Se ha fijado un pistón inadecuado. Asegure la correcta combinación pistón/elemento de fijación. Para el fijador X‑ENP utilice el pistón X‑76‑P‑ENP‑PTR.
Seite 90
En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Si desea separar los materiales de la herramienta por sí mismo tenga en cuenta las directrices y prescripciones...
Hilti, y de que el sistema técnico sea utilización de la herramienta para cualquiera de sus salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta finalidades.
13 Confirmación de la prueba CIP La herramienta Hilti DX 76 PTR ha sido sometida a prue- garantiza la conformidad de ambas herramientas con el bas de tipo constructivo y respectivamente homologada. modelo homologado. Los posibles fallos que se detecten En consecuencia, la herramienta presenta el símbolo de...
Seite 93
MANUAL ORIGINAL Ferramenta de fixação directa DX 76 PTR Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia refere-se sempre à ferramenta de fixação directa atentamente o manual de instruções. DX 76 PTR. Conserve o manual de instruções sempre Componentes e comandos operativos 1 junto da ferramenta.
Isto significa que só se pode garantir uma fixação óptima com este sistema, se forem utilizados elementos de fixação e cartuchos Hilti concebidos especialmente para a ferramenta ou produtos de qualidade equivalente. As recomendações de fixação e aplicação indicadas pela Hilti só...
Seite 95
2.5 Dispositivo de segurança da pressão de contacto O dispositivo de segurança da pressão de contacto exige uma força de contacto de, pelo menos, 50 N, de modo que um processo de projecção só pode ser executado com a ferramenta totalmente pressionada contra a superfície de trabalho.
X‑76‑F‑10‑PTR Pistão X‑76‑P‑10‑PTR 3 Acessórios, consumíveis Designação Código do artigo, descrição Mala Hilti DX 76 PTR KFD, grande, com compartimento de cartu- chos com fechadura Mala para ferramenta de carregador DX 76 PTR Kit de limpeza DX 76 / 860‑ENP, escova plana, escova redonda ∅ 25, escova redonda ∅...
Tipo de cartuchos Designação para encomenda Carga muito forte 6.8/18 M vermelho Carga forte 6.8/18 M azul Carga fraca 6.8/18 M verde 4 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! NOTA *para um funcionamento regular. Ferramenta DX 76 PTR Peso com carregador 4,37 kg Dimensões (C ×...
Centro de Assistência Técnica Hilti, desde incêndio ou explosão. que não seja indicado nada em contrário no manual de instruções. 5.1.4 Medidas de segurança mecânicas g) Pressione o gatilho apenas quando o nariz da fer- ramenta estiver totalmente encostado na vertical contra o material base.
CUIDADO Nunca aplique elementos de fixação em furos exis- NOTA tentes, excepto se isto for recomendado pela Hilti. Quando segurar a ferramenta com a outra mão, posicione-a de modo a que não tape nenhumas saídas CUIDADO de ar ou aberturas.
Seite 100
NOTA Para uma recomendação de cartuchos por- menorizada, consulte as homologações correspon- CUIDADO dentes ou o manual Hilti da fixação directa. A fita de elementos é expulsa pela força da mola. 7.2.3 Inserir a fita de cartuchos 4 Empurre a fita de elementos de fixação 5 mm mais...
Seite 101
Hilti da fixação directa. dentes ou o manual Hilti da fixação directa. Empurre completamente a fita de cartuchos no compar- 7.5.3 Inserir a fita de cartuchos 4 timento lateral do carregador de cartuchos.
Seite 102
Empurre completamente a fita de cartuchos no compar- de cartuchos pormenorizada, consulte as homologações timento lateral do carregador de cartuchos. correspondentes ou o manual Hilti da fixação directa. 7.7.3 Fixar com a guia cavilhas para grades Empurre completamente a fita de cartuchos no compar- Pressione a ferramenta em ângulo recto sobre a...
8 Conservação e manutenção da ferramenta. Utilize exclusivamente sprays Hilti ou produtos de qualidade equivalente. 8.2.1 Verificar o pistão, substituir o pistão / travão AVISO CUIDADO Não devem existir cartuchos na ferramenta. Não de- Durante o funcionamento regular ocorre acumulação de vem existir elementos de fixação no carregador de...
8.2.2 Limpar a guia do pistão 9 19 20 21 22 escova cónica. Aplique spray Hilti sobre a corrediça e o rebordo da AVISO guia do pistão. Não devem existir cartuchos na ferramenta. Não de- 10.
Seite 105
Alguns cartuchos estão defeituosos. Repita e utilize os cartuchos restan- tes. A ferramenta está avariada ou os car- Contacte a Hilti. tuchos estão defeituosos. A ferramenta não foi actuada Actue a ferramenta Projecção insuficiente dos pre- Aplicado junto da viga.
Seite 106
O carregador ou a guia cavilhas não Aparafuse completamente o carrega- estão completamente aparafusados. dor e a guia de cavilhas individuais. A ferramenta está avariada. Contacte a Hilti. Nenhum elemento de fixação A ferramenta não foi correctamente Actue completamente a ferramenta, fixo.
Seite 107
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
útil da ferramenta. A garantia não Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se cobre peças sujeitas a um desgaste normal de uso. refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, Estão excluídas desta garantia quaisquer outras si-...
Seite 109
Devido a variações nas condições de operação, podem ocorrer desvios em relação aos valores assinalados. 14.2 Vibração Para mais informações sobre Saúde do utilizador e segurança, consulte a página da Hilti na Internet em O valor total de vibração a indicar de acordo com a www.hilti.com/hse.
Seite 110
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING DX 76 PTR Plunjerschiethamer In de tekst van deze handleiding betekent «het apparaat» Lees de handleiding voor het eerste gebruik altijd de plunjerschiethamer DX 76 PTR. beslist door. Onderdelen en bedieningselementen 1 Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- raat.
Alleen bij het in acht nemen van deze voorwaarden gelden de door Hilti aangegeven bevestigings‑ en toepassingsadviezen. Voor een optimaal resultaat en de hoogste betrouwbaarheid adviseren wij het gebruik van Hilti-patronen resp. producten van gelijke kwaliteit.
Seite 112
2.5 Aandrukbeveiliging De aandrukbeveiliging vereist een aandrukkracht van minstens 50 N, zodat het indrijven alleen met een volledig aangedrukt apparaat kan worden uitgevoerd. 2.6 Inschakelbeveiliging Het apparaat beschikt bovendien over een inschakelbeveiliging. Dit betekent dat het niet wordt ingeschakeld wanneer de pal wordt overgehaald en het apparaat vervolgens wordt aangedrukt.
Drijf nooit bevestigingselementen in bestaande a) Gebruik het apparaat op de juiste manier. Gebruik gaten in, tenzij dit door Hilti wordt aanbevolen. het apparaat niet voor doeleinden waarvoor het k) Neem deze toepassingsrichtlijnen altijd in acht. niet bestemd is, maar alleen op de juiste wijze en Maak wanneer de toepassing dit toelaat gebruik in correcte toestand.
bestaat de mogelijkheid dat een element in een b) Gebruik alleen bevestigingselementen die voor lichaamsdeel wordt gedreven. het apparaat bestemd en goedgekeurd zijn. c) Voer geen bevestigingselementen in het maga- 5.1.3 Werkomgeving zijn in wanneer dit niet juist op het apparaat ge- monteerd is.
Gebruik het apparaat niet als er onderdelen be- Voor het eerste gebruik de handleiding lezen. schadigd zijn of de bedieningselementen niet optimaal functioneren. Laat het apparaat door de erkende Hilti- 6.1 Apparaat controleren service repareren. Verzeker u ervan dat zich geen patroonstrip in het ap- Ga na of de plunjer en de plunjer stopring op de juiste paraat bevindt.
Seite 117
AANWIJZING Zie voor een gedetailleerd patroon- de patroon zichtbaar is, daarna trekt u deze met de advies de betreffende goedkeuring of het Hilti hand- hand uit de patronenuitgang. boek voor directe bevestiging ATTENTIE 7.2.3 Patroonstrip inbrengen 4...
Seite 118
AANWIJZING Zie voor een gedetailleerd patroon- len. Zie voor een gedetailleerd patroonadvies de betref- advies de betreffende goedkeuring of het Hilti hand- fende goedkeuring of het Hilti handboek voor directe boek voor directe bevestiging bevestiging 7.5.3 Patroonstrip inbrengen 4...
Seite 119
Voor de bevestiging van profielplaten op beton worden blauwe patronen aanbevolen. Zie voor een gedetailleerd Druk het apparaat onder een rechte hoek op het patroonadvies de betreffende goedkeuring of het Hilti werkvlak. handboek voor directe bevestiging. Activeer het indrijven door de pal over te halen.
Schroef de boutgeleider (of het nagelmagazijn) tot smering van apparaatonderdelen. Dit kan leiden tot de aanslag op de plunjergeleiding en draai deze functiestoringen van het apparaat. Gebruik uitslui- terug tot hij inklikt. tend Hilti-spray of producten van een vergelijkbare Repeteer eenmaal met de repeteergreep. kwaliteit.
Er mogen zich geen bevestigingselementen AANWIJZING Door het gebruik van andere smeer- bevinden in het nagelmagazijn of in de boutgeleider. middelen dan Hilti spray kunnen rubberen onderde- len worden beschadigd. ATTENTIE 11. Zorg ervoor dat de repeteergreep zich in de basis- Na gebruik kunnen de onderdelen zeer heet zijn.
Seite 122
Magazijn verder vastschroeven. doende vastgeschroefd. Eén patroon is slecht. Repeteren en resterende patronen verwerken. Apparaat is defect of patronen zijn Contact opnemen met Hilti slecht. Apparaat niet gerepeteerd Apparaat repeteren Nagel te diep gepenetreerd. Naast de drager geplaatst. Dragerpositie markeren en bevesti- ging op drager herhalen.
Seite 123
Magazijn of pengeleiding is niet volle- Magazijn en enkelvoudige pengelei- dig vastgeschroefd. ding volledig vastschroeven. Apparaat is beschadigd. Contact opnemen met Hilti Geen bevestigingselement inge- Apparaat is niet juist gerepeteerd, de Apparaat volledig repeteren, repeteer- dreven. repeteergreep bevindt zich niet in de greep in de uitgangsstand zetten.
In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. Als u het apparaat zelf voor recycling gereed wilt maken: Volg de regionale en internationale richtlijnen en voorschriften.
BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 CIP-keuringsbewijs De Hilti DX 76 PTR is systeemgetest en de bouwvorm Ontoelaatbare gebreken die tijdens het gebruik worden ervan is erkend. Op basis hiervan is het apparaat voorzien vastgesteld, dienen te worden gemeld aan de instantie van het vierkante merkteken van de PTB met het officiële...
Seite 126
Afwijkende werkomstandigheden kunnen leiden tot andere emissiewaarden. 14.2 Trilling Meer informatie m.b.t. de gezondheid van de gebruiker en de veiligheid zijn te vinden op de internetpagina's van De overeenkomstig 2006/42/EC aan te geven totale tril- Hilti: www.hilti.com/hse. lingswaarde overschrijdt 2,5 m/s² niet.
Seite 127
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Καρφωτικό εργαλείο DX 76 PTR αναφέρονται στο κείμενο. Κρατήστε τις σελίδες αυτές Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία δια- ανοιχτές, ενώ μελετάτε τις οδηγίες χρήσης. βάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Στο κείμενο των παρόντων οδηγιών χρήσης, με τον όρο «το...
αποτελούν ένα ενιαίο τεχνικό σύνολο. Αυτό σημαίνει, ότι η απροβλημάτιστη στερέωση με αυτό το σύστημα μπορεί να διασφαλιστεί μόνο όταν χρησιμοποιούνται τα ειδικά για το εργαλείο κατασκευασμένα εξαρτήματα στερέωσης και φυσίγγια της Hilti ή/και προϊόντα ισάξιας ποιότητας. Μόνο σε περίπτωση τήρησης αυτών των όρων ισχύουν οι αναφερόμενες από τη Hilti προτάσεις στερέωσης και εφαρμογής.
Seite 129
2.3 Ασφάλεια πτώσης Με τη σύνδεση μηχανισμού πυροκρότησης και διαδρομής πίεσης υπάρχει ασφάλεια από πτώση. Σε περίπτωση πρόσκρουσης του εργαλείου σε σκληρό υπόστρωμα δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί πυροκρότηση, ανεξάρτητα από τη γωνία πρόσκρουσης του εργαλείου. 2.4 Ασφάλεια σκανδάλης Η ασφάλεια σκανδάλης διασφαλίζει ώστε να μην ενεργοποιείται η διαδικασία τοποθέτησης σε περίπτωση ενεργο- ποίησης...
Seite 130
X‑76‑F‑10‑PTR Έμβολο X‑76‑P‑10‑PTR 3 Αξεσουάρ, αναλώσιμα Ονομασία Αριθμός είδους, περιγραφή Βαλίτσα Hilti DX 76 PTR KFD, μεγάλη, με θήκη φυσιγγίων που κλει- δώνει DX 76 PTR Βαλίτσα για καρφωτικό δεσμίδας Σετ καθαρισμού DX 76 / 860‑ENP, Πλακέ βούρτσα, στρογγυλή βούρτσα...
Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές, καθαρές και επισκευάζονται ή να αντικαθιστώνται με κατάλ- απαλλαγμένες από λιπαρές ουσίες και γράσα. ληλο τρόπο από το σέρβις της Hilti, εφόσον δεν h) Φοράτε αντιολισθητικά υποδήματα. αναφέρεται κάτι διαφορετικό στις οδηγίες χρή- Λαμβάνετε υπόψη σας τις περιβαλλοντικές...
μιά εξαρτήματά του ή όταν δε λειτουργούν άψογα τα χρήσης χειριστήρια. Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου στο εξουσιοδοτημένο σέρβις της Hilti. 6.1 Έλεγχος εργαλείου Ελέγχετε εάν έχει τοποθετηθεί σωστά και μήπως είναι Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει λωρίδα φυσιγγίων στο ερ- φθαρμένο...
Seite 134
Εάν το καρφί δεν εισχωρεί αρκετά βαθιά, πρέπει Για αναλυτικές πληροφορίες ζητήστε τεχνικές οδηγίες να αυξήσετε την ισχύ. Ρυθμίστε την ισχύ με το από το τοπικό κατάστημα της Hilti ή εφαρμόστε τους ρυθμιστή ισχύος ένα επίπεδο υψηλότερα. Εάν το τεχνικούς κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα σας.
Seite 135
7.6.2 Τοποθέτηση λωρίδας φυσιγγίων φυσίγγιο. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για αναλυτικές προτάσεις για φυσίγγια Για τη στερέωση διατμητικών συνδέσμων HVB είναι προ- συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες εγκρίσεις ή το εγχει- τιμότερο να χρησιμοποιείτε μαύρα ή σε ορισμένες περι- ρίδιο της Hilti για συστήματα απευθείας στερέωσης...
Seite 136
πτώσεις και κόκκινα φυσίγγια. Για αναλυτικές προτάσεις 7.7.1 Τοποθέτηση καρφιού στον οδηγό καρφιών για φυσίγγια συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες εγκρίσεις ή πλέγματος (F8) το εγχειρίδιο της Hilti για συστήματα απευθείας στερέω- Τοποθετήστε σύμφωνα με την ενότητα 7.4 "Αντικα- σης τάσταση/τοποθέτηση δεσμίδας καρφιών ή οδηγού...
Seite 137
σιμοποιείτε καλύτερα μπλε φυσίγγια. Για αναλυτικές 7.9.4 Έλεγχος και ρύθμιση προεξοχής προτάσεις για φυσίγγια συμβουλευτείτε τις αντίστοιχες καρφιού 3 6 εγκρίσεις ή το εγχειρίδιο της Hilti για συστήματα απευ- θείας στερέωσης. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ρυθμίστε την ισχύ του εργαλείου, περιστρέφοντας το Εισάγετε τη λωρίδα φυσιγγίων τελείως στην πλαϊνή υπο- ρυθμιστή...
Seite 138
ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εάν μπορείτε να περιστρέψετε το ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η χρήση άλλων λιπαντικών, εκτός του επάνω δαχτυλίδι του φρένου του εμβόλου ελαφρώς σπρέι της Hilti, μπορεί να προκαλέσει ζημιές στα κόντρα στο κάτω δαχτυλίδι, σημαίνει ότι είναι λαστιχένια μέρη. άδειο το φρένο του εμβόλου και πρέπει να...
από το εργαλείο. Εάν έχει κολλήσει το χιτώνιο του φυσιγγίου στο θάλαμο, αφαιρέστε το με τη στρογγυλή ράβδο από το σετ καθαρισμού. Εάν είναι αδύνατο, επικοινωνήστε με τη Hilti. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μην προσπαθήσετε να απομακρύ- νετε με βία τα φυσίγγια από τη λω- ρίδα...
Seite 140
χειρισμός λαβής όπλισης. Ανομοιόμορφη ισχύς εργαλείου. Καθαρίστε το εργαλείο. Τοποθετήστε καινούργια αναλώσιμα. Εάν εξακο- λουθούν να παρουσιάζονται διακυ- μάνσεις, επικοινωνήστε με τη Hilti. Θραύσεις. Η μύτη του εμβόλου έχει φθαρεί ή Αντικαταστήστε το έμβολο και το έχει σπάσει ένα τμήμα της...
Seite 141
Βιδώστε τελείως τη δεσμίδα και τον ή τον οδηγό καρφιών. οδηγό μεμονωμένων καρφιών. Έχει υποστεί ζημιά το εργαλείο. Επικοινωνήστε με τη Hilti. Δεν καρφώνεται κανένα καρφί. Δεν οπλίστηκε σωστά το εργαλείο, η Οπλίστε πλήρως το εργαλείο, θέστε λαβή όπλισης δε βρίσκεται στην αρ- τη...
ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή το σύμβουλο πωλήσεων. Εάν θέλετε να διαθέσετε ο ίδιος το εργαλείο σε διαχωρισμό υλικών: Ακολουθήστε τις τοπικές και διεθνής οδηγίες και κανονισμούς.
BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 Βεβαίωση ελέγχου CIP Το Hilti DX 76 PTR έχει έγκριση τύπου και έχει ελεγχθεί τύπο κατασκευής. Ανεπίτρεπτα ελαττώματα, τα οποία ως προς το σύστημα. Λόγω αυτών, το εργαλείο φέρει διαπιστώνονται κατά τη χρήση, πρέπει να γνωστοποιού- το...
Seite 144
Διαφορετικές συνθήκες εργασίας ενδέχεται να οδηγήσουν σε διαφορετικές τιμές θορύβου. 14.2 Δόνηση Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την υγεία του χρήστη και την ασφάλεια μπορείτε να επισκεφθείτε Η υποχρεωτικά αναφερόμενη κατά 2006/42/EC συνολική τις σελίδες της Hilti στο διαδίκτυο στη διεύθυνση τιμή ταλαντώσεων δεν υπερβαίνει τα 2,5 m/s². www.hilti.com/hse.
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU DX 76 PTR Çivi çakma tabancası Bu kullanım kılavuzu metninde »alet« daima DX 76 PTR Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu çivi çakma tabancasını temsil eder. mutlaka okuyunuz. Alet parçaları ve kullanım elemanları 1 Bu kullanım kılavuzunu daima alet ile birlikte muhafaza ediniz.
Tozla çalışan tüm çivi çakma tabancalarında olduğu gibi alet, magazin, kartuşlar ve sabitleme elemanları teknik bir ünite oluşturmaktadır. Yani bu sistemle sorunsuz sabitleme ancak alet için özel olarak üretilen Hilti sabitleme elemanları ve kartuşlar veya eşdeğer kalitedeki ürünler kullanıldığında sağlanabilir. Hilti tarafından belirtilen sabitleme ve uygulama önerileri ancak, bu koşulların sağlanması...
Seite 147
2.6 Çalıştırma emniyeti Alet, ayrıca çalıştırma emniyetine de sahiptir. Bunun anlamı, tetiğin çalıştırılmasında ve aletin buna müteakip bastırılmasında çalışma olmamasıdır. Çalıştırma ancak, alet sadece daha önce doğru bastırıldığında ve hemen arkasından tetik çalıştırıldığında gerçekleşebilir. 2.7 Alet DX 76 PTR, kullanım ve sabitleme elemanları programı Çelik malzemeye sac profil sabitlenmesi;...
5 Güvenlik uyarıları aksine açıklama yapılmamışsa hasarlı 5.1 Temel güvenlik önlemleri koruma düzenekleri ve parçalar, usulüne uygun Bu kullanım kılavuzunun her bir bölümünde bulunan olarak Hilti Servisi'nde tamir ettirilmeli veya güvenlik tekniği uyarılarının yanında aşağıdaki değiştirilmelidir. kurallara her zaman dikkat edilmelidir.
Seite 150
Dışarıda duran bütün alet parçalarının hasarlanma durumlarını ve bütün kullanım elemanlarının kusursuz fonksiyonunu kontrol ediniz. Parçalar hasarlanmış ise veya kullanım elemanları kusursuz çalışmıyorsa aleti kullanmayınız. Aleti yetkili Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz. Piston ve piston durdurucunun doğru monte edilip edilmediğini ve aşınma olup olmadığını kontrol ediniz.
Seite 151
İKAZ UYARI Ayrıntılı bir kartuş önerisi için uygun Aleti vücudunuzun bir yerine (örn. elinize) bastırarak ruhsatlara veya Hilti'nin doğrudan sabitleme el kullanırsanız, usulüne uygun olmayan şekilde kullanıma kitabına bakınız. hazır hale getirmiş olursunuz. Kullanıma hazır olması yanlışlıkla vücuda denk gelmesine neden olabilir 7.2.3 Kartuş...
Seite 152
UYARI Ayrıntılı bir kartuş önerisi için uygun Baş parmağınızla kırmızı dayanağı öne doğru ruhsatlara veya Hilti'nin doğrudan sabitleme el bastırınız ve bu pozisyonda sıkıca tutunuz. kitabına bakınız. Magazinden sabitleme elemanı şeridini alınız.
Seite 153
7.7.3 Kafes ızgara pim kılavuzu ile yerleştirme veya bazı durumlarda kırmızı kartuşları kullanınız. Ayrıntılı Aleti dik açılı olarak çalışma yüzeyine bastırınız. bir kartuş önerisi için uygun ruhsatlara veya Hilti'nin Tetiği çekerek yerleştirme işlemini başlatınız. doğrudan sabitleme el kitabına bakınız. Mümkünse pimin geri kalan kısmına bakarak ne kadar derine girdiğini kontrol ediniz.
Seite 154
Hilti'nin doğrudan sabitleme el kitabına 7.9 Betona sac profil sabitlenmesi (DX Kwik bakınız. aksesuar) İKAZ Kartuş şeridini yandaki kapsül yuvasına itiniz. Alet koruma kapağının alete monte edilip edilmediğinden emin olunuz. 7.9.3 DX Kwik pim kılavuzu ile yerleştirme 18 Sac profili ve beton zemini burgulu matkap ucu ile 7.9.1 DX Kwik pim kılavuzu elemanını...
Seite 155
Ayarlama piminin oyuğunu küçük yuvarlak fırça ile aşınma izi olup olmadığını kontrol ediniz ve kartuş yatağını konik fırça ile temizleyiniz. UYARI Pistonu düz bir yüzeyde yuvarlayarak, Piston kılavuzunun sürgü ve desteğine Hilti spreyini eğrilik olup olmadığını kontrol ediniz. Aşınmış piston püskürtünüz. kullanmayınız ve pistonda değişiklikler yapmayınız.
çıkartılmasına çalışılmalıdır. Piston kılavuzu aletten sökülmelidir. Eğer kartuş yuvasında kartuş manşonu sıkışırsa, bu temizleme setinde bulunan yuvarlak çubuk yardımı ile çıkartılmalıdır. Buna rağmen çıkartılamıyorsa, Hilti ile irtibat kurulmalıdır. UYARI Kartuşları, magazin şeridinden veya aletten zorla çıkarmaya çalışmayınız. Kartuş ateşlenmiyor. Alet tamamen bastırılmamış.
Seite 157
Ani baskılardan kaçınılmalıdır. Düzensiz, kısmen eksik ilerleme. Tam ilerlenmelidir Düzensiz alet gücü. Alet temizlenmelidir. Yeni aşınma parçaları yerleştirilmelidir. Eğer hala gevşekse, Hilti ile temasa geçilmelidir. Çivinin kırılması. Piston ucu aşınmış veya bir kısmı Piston ve piston durdurucusu kırılmış değiştirilmelidir Nervüre yerleştirilmiş.
Seite 158
Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Eğer aleti parçalamak isterseniz: Yerel ve uluslararası, yönetmeliklere ve talimatnamelere uyunuz.
BU Direct Fastening 04/2013 04/2013 13 CIP denetleme onayı Hilti DX 76 PTR aleti, yapısına göre ruhsatlı ve sistem amblemi ile teçhiz edilmiştir. Böylece Hilti onaylanmış kontrollüdür. Bunun için PTB kurumu tarafından kare yapısı ile uyumluluğunu garantiler. Kullanımda fark edilen şeklinde ve üzerinde S 816 onay numarası...
Seite 160
NOT: Ölçülen gürültü emisyonları ve ilgili ölçüm belirsizliği, ölçümlerde beklenen ses tanım sayılarının üst sınırını teşkil etmektedir. Farklı çalışma koşulları, farklı emisyon değerlerine neden olabilir. 14.2 Titreşim Kullanıcı sağlığı ve emniyetle ilgili daha ayrıntılı bilgiler Hilti'nin internet sayfasında (www.hilti.com/hse) yer 2006/42/EC uyarınca belirtilecek titreşim toplam değeri almaktadır. 2,5 m/s²'yi aşmamaktadır.
Seite 191
Zulassung Elektrowerkzeuge 2005 設計年 : Hiltistrasse 6 86916 Kaufering この製品は以下の基準と標準規格に適合していること Deutschland を保証します : 2006/42/EG、 2011/65/EU. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Head of BU Direct Fastening Management BU Direct Fastening...
Seite 192
の設置および運転。 検査室の環境条件は DIN EN ISO 3745 に相当します。 検査方法 : E DIN EN 15895、 DIN EN ISO 3745 および DIN EN ISO 11201 に準拠した反射面上の開放空間での閉じ た測定面を用いた測定方法。 注記 : 測定された排出騒音とその測定不確実性は、 測定時に予想される音響指数の上限を示しています。 作業状況いかんで、 騒音放出値に増減が生じる可能性があります。 14.2 振動 使用者の健康と安全に関する詳細は、 ヒルティのイン ターネットサイト 「www.hilti.com/hse」 でご確認くだ 2006/42/EC に準拠した合計振動値は 2.5 m/s² 以下で さい。 す。...
Seite 205
Zulassung Elektrowerkzeuge 2005 製造年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列指 Deutschland 示或標準: 2006/42/EC, 2011/65/EU。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Head of BU Direct Fastening Management BU Direct Fastening BU Direct Fastening...
Seite 206
1 ± 2 dB (A) 2 ± 2 dB (A) 3 ± 2 dB(C) 操作與設置環境:擊釘槍的操作與設置符合E DIN EN 15895-1規範,在位於Müller-BBM GmbH的半消音測試空間進 行。測試空間的周圍環境符合DIN EN ISO 3745規範。 測試程序:在消音室的反射表面區域中以包絡曲面法測試,符合E DIN EN 15895、DIN EN ISO 3745及DIN EN ISO 11201的 規範。 注意:量測的噪音外洩值及其對應的不確定性,為測量時可能產生之噪音值的較高臨界值。 改變操作條件可能造成噪音值偏差。 14.2 震動 如需其他更進一步使用者健康及安全資訊,請造 訪www.hilti.com/hse。 依據2006/42/EC的總震動不超過2.5 m/s²。...
Seite 219
Zulassung Elektrowerkzeuge 2005 设计年份: Hiltistrasse 6 86916 Kaufering 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令和 Deutschland 标准: 2006/42/EC, 2011/65/EU。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Head of BU Direct Fastening Management BU Direct Fastening BU Direct Fastening...
Seite 220
操作和设置条件:按照 E DIN EN 15895-1 标准在 Müller-BBM GmbH 的半消声试验室设置和操作销起子。试验室的 环境条件符合 DIN EN ISO 3745 标准。 测试程序:根据 E DIN EN 15895、DIN EN ISO 3745 和 DIN EN ISO 11201 标准,在消声室对反射表面区域采用包络 面法。 -注意- 测得的噪音排放数值及其相关的测量不确定性表示测量中可能出现以上数值范围的上限。 工作条件的变化可能会导致偏离这些噪音排放数值。 14.2 振动 有关操作者健康及安全的更多信息,请访问网址 www.hilti.com/hse。 根据 2006/42/EC,总振动值不得超过 2.5 m/s²。...