Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Hauswasserautomat
Original operating instructions
t
Automatic Domestic Water System
Mode d'emploi d'origine
p
Système automatique d'eau à emploi
domestique
Istruzioni per l'uso originali
C
Centralina idrica automatica
Original-bruksanvisning
U
Pumpautomat
Alkuperäiskäyttöohje
q
Kotitalousvesiautomaatti
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Hidrofor
Manual de instruções original
O
Bomba de rega automática
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Aυτόματη συσκευή νερού οικιακής χρήσης
Art.-Nr.: 41.767.12
16.08.2011
11:23 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11021
1136
BG-AW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-AW 1136

  • Seite 1 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Hauswasserautomat Original operating instructions Automatic Domestic Water System Mode d’emploi d’origine Système automatique d’eau à emploi domestique Istruzioni per l’uso originali Centralina idrica automatica Original-bruksanvisning Pumpautomat Alkuperäiskäyttöohje Kotitalousvesiautomaatti Orijinal Kullanma Talimatı Hidrofor Manual de instruções original Bomba de rega automática Πρωτότυπες...
  • Seite 2 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 3 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 3...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 4 das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen Achtung! beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie entsprechend dem in dieser diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung angegebenen...
  • Seite 5 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 5 WARNUNG Fördermedien: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwasser), Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brauchwasser. elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Die maximale Temperatur der Förderflüssigkeit Verletzungen zur Folge haben.
  • Seite 6: Montage Einer Saugleitung

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 6 Motor durch den eingebauten Temperatur- Während des Ansaugvorgangs sind die in der wächter geschützt. Bei Überhitzung schaltet der Druckleitung vorhandenen Absperrorgane Temperaturwächter die Pumpe automatisch ab (Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen, damit und nach dem Abkühlen schaltet sich die Pumpe die in der Saugleitung vorhandene Luft frei wieder selbstständig ein.
  • Seite 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 7 Netzstecker der Pumpe aus der Steckdose. 13. Lagerung Vor längerm Nichtgebrauch oder Überwinterung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzu- Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem spülen, komplett zu entleeren und trocken zu dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder lagern.
  • Seite 8 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 8 15. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen...
  • Seite 9: Safety Regulations

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 9 as the mains voltage. Important! Never use the power cable to lift, transport or When using equipment, a few safety precautions secure the equipment. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect care.
  • Seite 10: Proper Use

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 10 Check to see if all items are supplied. 5. Technical data Inspect the equipment and accessories for transport damage. Mains supply: 230V ~ 50 Hz If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. Power rating: 1100 W Delivery rate max.
  • Seite 11: Maintenance Instructions

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 11 8. Pressure line connection TIME mode: 1. TIME NOW (current time): First press the SET button, then you can enter the time with the SET The pressure line (should be at least 19 mm and MODE button.
  • Seite 12: Replacing The Mains Cable

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 12 11. Replacing the mains cable Warning! Disconnect the pump from the mains! If the mains cable is defective, it must be replaced by an electrician. 12. Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine...
  • Seite 13: Troubleshooting Guide

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 13 15. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - clean - Pump chamber without water - Fill water into intake...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 14 C’est vous qui êtes responsable de la sécurité Attention ! dans la zone de travail Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Si le câble ou le connecteur est endommagé par certaines mesures de sécurité afin d’éviter des une influence extérieure, il ne faut pas réparer le blessures et dommages.
  • Seite 15 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 15 2. Description de l’appareil (fig. 1) Cet appareil ne convient pas au transport d’eau potable. 1. Bouchon de vidange d’eau La machine doit exclusivement être employée 2. Raccord d’aspiration conformément à son affectation. Chaque utilisation 3.
  • Seite 16: Raccordement De La Conduite De Refoulement

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 16 7. Montage dʼune conduite dʼaspiration lʼéchappement libre de lʼair dans la conduite dʼaspiration. Selon la hauteur dʼaspiration et le volume dʼair Visser un tuyau flexible dʼaspiration (tuyau en dans la conduite dʼaspiration, le premier plastique dʼau moins 19 mm (3/4”) avec processus dʼaspiration peut durer env.
  • Seite 17: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 17 10. Consignes dʼentretien 12. Commande de pièces de rechange La pompe ne nécessite presque pas dʼentretien. Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Toutefois, nous recommandons un contrôle et un entretien réguliers pour une longue durée de vie.
  • Seite 18: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 18 15. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat s’est arrêté...
  • Seite 19: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 19 esterni, ma deve essere sostituito con uno Attenzione! nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare soltanto da un elettricista specializzato. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e La tensione alternata di 230 V indicata sulla danni.
  • Seite 20: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 20 forniti. 5. aratteristiche tecniche: Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. Tensione di rete: 230V ~ 50 Hz Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla Potenza assorbita: 1100 W scadenza della garanzia. Portata mass 3600 l/h ATTENZIONE...
  • Seite 21: Messa In Esercizio

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 21 8. Allacciamento del tubo di mandata Modalità Time 1. Time Now (ora attuale): premete prima il tasto Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di Set, poi potete impostare l’ora con il tasto Set e il 19 mm (3/4“)) deve venire collegato direttamente tasto Mode.
  • Seite 22: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 22 L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso. 11. Sostituzione del cavo di alimentazione Attenzione, staccare lʼapparecchio dalla presa di corrente! Se il cavo di alimentazione è difettoso, deve venire sostituito solamente da un elettricista. 12. Ordinazione di pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio...
  • Seite 23 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 23 15. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto l’interruttore automatico La pompa non aspira...
  • Seite 24: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 24 Apparaten får aldrig lyftas, transporteras eller Obs! fästas i nätkabeln. Innan produkten kan användas måste särskilda Kontrollera att de elektriska anslutningarna säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra befinner sig på en plats där det inte finns risk för olyckor och skador.
  • Seite 25: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 25 har skadats i transporten. 5. Tekniska data: Spara om möjligt på förpackningen tills garantitiden har gått ut. Nätspänning: 230V ~ 50 Hz VARNING! Effektförbrukning: 1100 W Produkten och förpackningsmaterialet är ingen Kapacitet max. 3600 l/h leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och Uppfordringshöjd max.
  • Seite 26 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 26 8. Tryckledningsanslutning med Check-knappen. 2. Time On (inkopplingstid): Gör på samma sätt som för Time Now. Tryckledningen (minst 19 mm (3/4“)) måste 3. Time Off (frånkopplingstid): Gör på samma sätt anslutas direkt, eller via en gängnippel, vid som för Time Now.
  • Seite 27: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 27 11. Byte av nätledning Observera: kontakten mellan apparaten och einätet bör avbrytas! Om kraftledningen är defekt, får ingen annan än en elektriker byta ut den. 12. Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr.
  • Seite 28 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 28 15. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - - Demontera och rengör pumpen termosensor har kopplat ur Pumpen suger inte in - Backventil nedsmutsad - rengör - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Seite 29: Toimituksen Laajuus

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 29 Laitteen tyyppikilvessä annetun 230 voltin Huomio! vaihtovirran tulee vastata käytettävissä olevaa Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä verkkojännitettä. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Älä koskaan nosta, kuljeta tai kiinnitä laitetta välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje verkkojohtoa käyttäen.
  • Seite 30: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 30 kuljetusvaurioita. 5. Tekniset tiedot Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuuajan loppuun saakka. Verkkoliitäntä: 230 V ~ 50 Hz HUOMIO Ottoteho: 1100 W Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten Pumppausmäärä kork.: 3600 l/h leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä...
  • Seite 31 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 31 8. Painejohdon liitäntä 2. Time On (kytkennän ajankohta): Toimi kuten Time Now -asetuksessa. Ruuvaa paineletku (läpimitta väh. 19 mm (3/4“)) 3. Time Off (sammutuksen ajankohta): Toimi kuten kierrenipan avulla tai suoraan kiinni pumpun Time Now -asetuksessa. painejohtoliitäntään (33,3 mm (R1)).
  • Seite 32: Verkkojohdon Vaihto

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 32 11. Verkkojohdon vaihto Huomio: irroita laite sähköverkosta! Jos verkkojohto on vahingoittunut, saa sen vaihtaa vain sähköalan ammattihenkilö. 12. Varaosatilaus Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 13.
  • Seite 33 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 33 15. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Moottori ei käynnisty - Verkkojännitettä ei ole - Tarkasta jännite - Pumpun ratas juuttunut kiinni - - Pura pumppu ja puhdista se lämpötilanvalvoja on sammuttanur moottorin Pumppu ei ime - Takaiskuventtiili likainen - puhdista - Pumpputilassa ei ole vettä...
  • Seite 34: Güvenlik Uyar∂Lar

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 34 yenisi takılacaktır. Kablo değiştirme işlemi sadece Dikkat! kalifiye elektrik personeli tarafından yapılacaktır. Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler Elektrik şebekesinin voltajı, hidroforun tip etiketi ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet üzerinde belirtilen 230 Volt alternatif akım voltajı edilecektir.
  • Seite 35 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 35 3. Sevkiyatın içeriği Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer çıkarın.
  • Seite 36 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 36 Dikkat: Hidroforu kesinlikle uzun süre su alımı Emme ve bas∂nç borular∂ pompa üzerine yapmadan basınç oluşturacak şekilde çalıştırmayın. herhangi bir mekanik bask∂ uygulamayacak Aşırı ısınma tehlikesi! μekilde ba©lanacakt∂r. Emme valfi su içinde yeterli derinlikte olmal∂d∂r, Otomatik Modu: böylece su seviyesi azald∂©∂nda pompan∂n kuru L = Su alma (pompa çalışıyor)
  • Seite 37 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 37 10.1 Ön filtre elemanını temizleme parçalar∂ özel at∂k bertaraf etme sistemine verin. Bu Ön filtre elemanını düzenli olarak temizleyin ve sistemin nerede oldu©unu bayinizden veya yerel gerektiğinde değiştirin yönetimlerden ö©renebilirsiniz! Ön filtre civatasını sökün ve ön filtreyi çekvalf ile birlikte çıkarın.
  • Seite 38: Arıza Arama Planı

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 38 15. Arıza arama planı Arızalar Sebepleri Nasıl giderilebileceği Motor çal∂μm∂yor - Elektrik ba©lant∂s∂ yok - Gerilimi kontrol edin - Pompa kanad∂ bloke olmuμtur- - Pompay∂ parçalar∂na ay∂r∂n ve Termik koruma eleman∂ temizleyin pompay∂ devreden ç∂kard∂ Pompa emmiyor: - Çekvalf kirli - Temizleyin...
  • Seite 39: Instruções De Segurança

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 39 dispositivos de segurança estiverem danificados Atenção! ou gastos. Nunca desactive os dispositivos de Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas segurança. algumas medidas de segurança para prevenir Utilize o aparelho exclusivamente para os fins ferimentos e danos. Por conseguinte, leia indicados no presente manual de instruções.
  • Seite 40 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 40 Guarde todas as instruções de segurança e ensilagem, etc.) ou que contenham substâncias indicações para as poder consultar sempre que abrasivas (areia). necessário. O aparelho só pode ser utilizado para os fins a que se destina.
  • Seite 41: Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 41 7. Montagem de um tubo de aspiração aspiração possa ser evacuado. Consoante a altura de aspiração e a quantidade de ar no tubo de aspiração, o primeiro processo Aparafuse uma mangueira de aspiração de aspiração pode demorar aprox. 0,5 min. - 5 (mangueira de plástico de, pelo menos, 19 mm min.
  • Seite 42: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 42 Lave bem a bomba com água, esvazie-a 13. Armazenagem completamente e guarde-a num local seco, sempre que não a vá utilizar durante muito Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em tempo ou em caso de baixas temperaturas. local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, Em caso de perigo de congelamento, a bomba fora do alcance das crianças.
  • Seite 43: Plano De Localização De Falhas

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 43 15. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução Sem arranque do motor - Falha de tensão de rede - Verifique a tensão de rede - Roda da bomba bloqueada - o - Desmonte a bomba e limpe controlador da temperatura desligou-se A bomba não aspira...
  • Seite 44: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 44 τα συστήματα ασφαλείας. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά και Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς μόνο για το σκοπό που αναφέρεται σε αυτές τις αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να Οδηγίες χρήσης. λαμβάνονται...
  • Seite 45 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 45 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή 1. Βίδα εκκένωσης νερού τραυματισμούς παντός είδους που οφείλονται σε μη 2.
  • Seite 46: Θέση Σε Λειτουργία

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 46 ανοδικά από την παροχή από την παροχή νερού Εάν η αντλία αφαιρεθεί μετά τη χρήση, πρέπει προς την αντλία. Να αποφεύγετε οπωσδήποτε κατά την επόμενη σύνδεση και θέση σε την τοποθέτηση του αγωγού αναρρόφησης λειτουργία...
  • Seite 47: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 47 Σε περίπτωση κινδύνου θερμοκρασιών κάτω Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες από το μηδέν πρέπει να εκκενωθεί τελείως η στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info αντλία. Μετά από μεγαλύτερα διαστήματα ακινητοποίησης ελέγξτε με σύντομη 13. Φύλαξη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση...
  • Seite 48: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 48 15. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβες Αιτίες Αποκατάσταση Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας - Δεν υπάρχει τάση δικτύου - Έλεγχος της τάσης δικτύου - Μπλοκαρισμένος τροχός - Αποσυναρμολόγηση και αντλίας-ο ελεγκτής καθαρισμός της αντλίας θερμοκρασίας...
  • Seite 49 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Hauswasserautomat BG-AW 1136 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 50 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 50 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 51 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 51 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 52 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 52 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
  • Seite 53 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 53 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 54 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 54 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Teknik de©iμiklikler olabilir Salvaguardem-se alterações técnicas √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ...
  • Seite 55: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 55 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 56: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 56 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 57 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 57 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 58 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 58 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 59 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 59 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Seite 60 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 60 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Seite 61 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 61 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 62 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 62 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Seite 63 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 63 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 64 Anleitung_BG_AW_1136_SPK7:_ 16.08.2011 11:23 Uhr Seite 64 EH 08/2011 (01)

Diese Anleitung auch für:

41.767.1211021

Inhaltsverzeichnis