Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Jamara Ride-on Land Rover Evoque Gebrauchsanleitung Seite 24

Inhaltsverzeichnis

Werbung

FR
Mettez en place la clé de contact dans le barillet et tournez celle-
ci jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
En avant:
Poussez en avant le levier de vitesse et appuyez sur la pédale
des gaz.
En arrière:
Tirez en arrière le levier de vitesse et appuyez sur la pédale des
gaz.
Gauche:
tournez le volant vers la gauche.
Droite:
tournez le volant vers la droite.
Stop:
Lachez la pédale de gaz, le véhicule s'arrêtera tout seul.
L'interrupteur Marche/Arrêt est caché sous le tableau de bord.
Celui-ci a la même fonction que la clé de contact. Pousser vers
le haut arrête la voiture, pousser vers le bas met en marche la
voiture. Le véhicule est utilisable lorsque vous avez soit mis en
route celui-ci au travers de la clé de contact ou en actionnant
l'interrupteur de mise en marche. C'est uniquement lorsque les
sont en position éteint que votre véhicule est vraiment arrêté.
Touche mode radiocommande/manuel
Si vous avez activé le mode radiocommande la changement de
vitesse ainsi que la pédale des gaz sont sans fonction.
Si le mode manuel est activé c'est l'émetteur qui n'a pas de fon-
ction.
Bouton de réglage de volume
Avec ce bouton de réglage de volume vous pouvez régler la
puissance sonore d'un effet sonore ou d'une musique.
Prise de branchement audio
Vous pouvez y brancher une source de sonorité ou de musique
externe comme par exemple lecteur MP3 au travers de la prise
Jack de 3,5 mm.
IT
Inserire la chiave nell'blocchetto dell'accensione e girarla finché
la chiava si incastra.
Marcia in avanti:
Mettere la leva del cambio in posizione in avanti e spingere il
pedale del gas verso il basso.
Retromarcia:
Mettere la leva del cambio in posizione indietro e spingere il pe-
dale del gas verso il basso.
Sinistra:
Girare il volante verso sinistra.
Destra:
Girare il volante verso destra.
Stop:
Se rilasciate l'acceleratore, il veicolo si ferma automaticamente.
L'interruttore on-off risiede nascosto sotto il cruscotto.
Ha la stessa funzione come il blocchetto accensione. Spingen-
dolo in su, si spegne la vettura, spingendolo in basso si accende
la vettura. Praticamente è possibile accendere / spegnere la vet-
tura tramite la chiave oppure questo l'interruttore.
24
Interruttore pilotaggio radiocomandato/Modus manuale
Una volta attivato il pilotaggio radiocomandato, il cambio marcia
ed il pedale sono senza funzioni.
Una volta attivato il modus manuale, la trasmittente e senza fun-
zioni.
Interruttore audio
Con l'interruttore audio potete regolare gli effetti sonori.
Cavo audio
Adatto per collegare fonti audio esterni come MP3-Player, trami-
te un cavo 3,5 mm.
ES
Comenzamos – Introduzca la llave en el contacto y gírela hasta
que encaje.
Adelante:
Llevar la palanca de cambio en la posición delantero y presione
el pedal de gas hacia abajo.
Atrás:
Llevar la palanca de cambio en la posición atrás y presione el
pedal de gas hacia abajo.
Izquierda:
Gire el volante hacia la izquierda.
Derecha:
Gire el volante hacia la derecha.
Stop:
Si dejas el pedal de gas de su vehículo se detiene automática-
mente
El interruptor On/Off lo encuentras debajo del tablero.
Tiene la misma función que el contacto. Empujándolo hacia ar-
riba apaga el vehículo y empujándolo hacia abajo enciende el
vehículo. Para encender el vehículo, se puede hacer o con la
llave en el contacto o encendiendo el botón. Solamente cuando
ambos están en "apagado", el vehículo se encuentra realmente
apagado.
Botón Modo Manual / Radio Control
Cuando se encuentra activado el modo de radio control, el Cam-
bio de marchas y el pedal del acelerador no funcionan.
Cuando se encuentra activado el modo manual, la emisora no
funciona.
Interruptor de volumen
El interruptor de volumen te permite de reglar los efectos de so-
nido y la música.
Conector de audio
Aquí se pueden conectar fuentes de audio externas, por ejemplo
MP3-Player a través del 3,5mm buje.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

404775

Inhaltsverzeichnis