Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

No. 460437 red
No. 460438 white
No. 460439 black
No. 460440 pink
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
25
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et/ou les connais sances
pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de
l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Ride on
Mercedes-Benz SL 400
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni!
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
Varování: Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let!
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
43/22

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara Ride on Mercedes-Benz SL 400

  • Seite 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-...
  • Seite 2 FR - Déclaration de conformité NL - Conformiteitsverklaring Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits “Mercedes-Benz SL 400, No. 460437, De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product‚ “Mercedes-Benz SL 400, No. 460437, No. 460438, No. 460439, No. 460440“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2014/35/UE, No. 460438, No. 460439, No. 460440“ aan de richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU a 2011/65/UE et 2009/48/CE.
  • Seite 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Seite 4 NL - LET OP SK - UPOZORNENIE ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden.
  • Seite 5 DE - Teile FR - Pièces ES - Partes PL - Części SK - Časti GB - Parts IT - Parti CZ - Části NL - Onderdelen Designation pcs. Designation pcs. Designation pcs. Ø 10 mm Chassis Unterlegscheibe Sicherungsschraube Chassis Washer Safety screw Chassie...
  • Seite 6 Nur mit Ladegerät 6 V 4,5 Ah, Art.-Nr. 462303 verwenden. Only use with 6 V 4,5 Ah charger, Ord. No. 462303 Utiliser uniquement avec chargeur 6 V 4,5 Ah, Réf. 462303 Utilizzare solo con caricatore 6 V 4,5 Ah, Cod. 462303 Usar solo con cargador 6 V 4,5 Ah, Ref. ?????? Používejte pouze s nabíječkou 6 V 4,5 Ah, Číslo položky 462303 Tylko z ładowarką 6 V 4,5 Ah, poz. 462303 stosowanie. Alleen met oplader 6 V 4,5 Ah, artikelnr. 462303 gebruiken. Len s nabíjačkou 6 V 4,5 Ah, položka č. 462303 použitie.
  • Seite 7 1. Montage der Vorderräder 8. Ladevorgang Schieben Sie eine Unterlegscheibe (5) auf die Vorderachse. Setzen Sie ein Rad auf die Achse • Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein. und dücken es auf, bis es mit einem hörbaren „Klick“ einrastet. Wenn Sie nun leicht am Rad •...
  • Seite 8 1. Assembly of the front wheels 8. Charging Your Vehicle Slide a washer (5) onto the axle. Set the wheel into the iron shaft streight until you hear a • The power swich must be turned in OFF position when charging. „click“ sound and unable to pull the wheel back. It means the wheels are successfully installed. • Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the If you want to dismantle the wheel, pressing the wheel cover to remove the wheel. Repeat this charging socket. on the other side.
  • Seite 9 1. Montage des roues avant 8. Charge de la voiture Glissez une rondelle (5) sur l‘essieu. Posez une roue sur l’axe puis appuyez la dessus jusqu’à • Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge. ce qu’elle de s’enclenche et qu’un déclic audible se fasse entendre. Si vous tirez légèrement •...
  • Seite 10 1. Montaggio delle ruote anteriori 8. Carica del veicolo Spingere una rondella (14) sull‘asse. Inserire la ruota à l‘assale e premendo finché scatta in • Il veicolo deve essere spento mentre si carica. posizione. Se adesso tirate leggermente alla ruota, essa dovrebbe non togliersi dall’asse. La • The power swich must be turned in OFF position when charging. rotella può essere rimossa delicatamente spingendo al centro del coperchio della ruota ed • Inserire il caricabatterie nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie alla estrarre la ruota.
  • Seite 11 1. Montaje de las ruedas delanteras 8. Carga del vehículo Deslizar una arandela (14) sobre el eje. Inserte la rueda en el eje y presiónalo hasta que se • El vehículo debe estar apagado durante la carga. encaje. Ahora, cuando se tire ligeramente la rueda, esto no debe despegar desde el eje. La • The power swich must be turned in OFF position when charging. rueda se puede quitar de nuevo empujando suavemente en el medio de la llanta y tire la rueda.
  • Seite 12 1. Sestavení předních kol 8. Nabíjení Na osu nasuňte podložku (5). Na ocelovou tyč nasaďte kolo a zacvakněte jej do správné • Vozidlo musí být během nabíjení vypnuto. polohy. Správné nasazení kola poznáte tak, že jej nebude možné po zacvaknutí sundat. • Vložte nabíječku do zásuvky - LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí zásuvka. Pokud chcete kolo sundat, stiskněte kryt kola. Stejně postupujte na druhé straně s druhým • LED dioda na nabíječce se rozsvítí červeně, dokud se nabíjí baterie. Pokud LED svítí znovu kolem zeleně, baterie je plně nabitá. • Doba nabíjení je od 6 hodin 2. Montáž zadních kol • Nenabíjejte akumulátor více než jednou za 24 hodin. Na zadní osu nasaďte převodovku (2). Na ocelovou tyč osy nasaďte kolo (3) zacvakněte jej do • Nabíječka a akumulátor se během nabíjení zahřívají. správné polohy. Správné nasazení kola poznáte tak, že jej nebude možné po zacvaknutí sundat. Stejně postupujte na druhé straně s druhým kolem. Upozornění! ● Nabíječka není hračka. Používejte pouze dodanou nabíječku. 3. Montáž volantu ● Baterii smí nabíjet pouze dospělá osoba nebo pod jejím dohledem. Kabel volantu připojte ke kabelu přístrojové desky. Nasaďte volant (8) do požadované polohy a ●...
  • Seite 13 1. Montaż przednich kół 8. Proces ładowania Nasuń podkładkę (5) na oś. Umieść koło na stalowym pręcie i zatrzaśnij je na swoim miejscu • Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony. stanowiska. Będziesz wiedział, że koło jest prawidłowo zamontowane, gdy nie jest • Włóż ładowarkę do gniazda - dioda LED zaświeci się na zielono. Podłącz ładowarkę do zamontowane można usunąć po kliknięciu. Jeśli chcesz zdjąć koło, naciśnij osłonę koła. Zrób gniazda ładowania. to samo po drugiej stronie z drugim kołem • Dioda LED na ładowarce będzie świecić na czerwono przez cały czas ładowania akumulatora. Jeśli dioda LED ponownie zaświeci się na zielono, oznacza to, że akumulator 2. Montaż tylnych kół jest w pełni naładowany. Umieść skrzynię biegów (2) na tylnej osi. Umieść koło (3) na stalowym pręcie osi i zatrzaśnij je • Czas ładowania wynosi 6 godzin. na swoim miejscu we właściwej pozycji. Rozpoznasz prawidłowe dopasowanie koła aby nie • Nie należy ładować akumulatora więcej niż 1 raz w ciągu 24 godzin. można go było usunąć po zatrzaśnięciu. Zrób to samo po drugiej stronie z drugim kołem. • Ładowarka i akumulator nagrzewają się podczas ładowania. 3. Zespół kierownicy Ostrzeżenie! Podłącz kabel kierownicy do kabla deski rozdzielczej. Ustaw kierownicę (8) w żądanej pozycji a • Ładowarka nie jest zabawką. Należy używać wyłącznie dostarczonej ładowarki. przykręcić śrubą (9) i nakrętką (10). • Akumulator może być ładowany wyłącznie przez osobę dorosłą lub pod jej nadzorem. •...
  • Seite 14 1. Montage van de voorwielen 8. Laden Schuif een ring (5) op de vooras. Zet een wiel op de as en duw hem open totdat u een • Tijdens het laden moet het voertuig zijn uitgeschakeld. hoorbare „klik“ hoort. Als je nu licht op de fiets bent trekken, mag hij niet losraken van de as. • Steek de lader in het stopcontact, de LED brandt groen. Sluit de lader aan op de Herhaal aan de andere kant. Het wiel kan weer worden verwijderd door in het midden van de laadaansluiting.
  • Seite 15 1. Inštalácia predných kolies 8. Proces načítania Nasuňte podložku (5) cez osku. Položte koleso na oceľovú tyč a zacvaknite ho na miesto • Počas nabíjania vozidlo malo by byť vypnuté. pozície. Budete vedieť, že koleso je správne namontované, keď nie je namontované je možné • Vložte nabíjačku do zásuvky - kontrolka sa rozsvieti na zeleno. Pripojte nabíjačku k pripojte odstrániť kliknutím. Ak chcete koleso zložiť, zatlačte na kryt kolesa. urobiť to isté na druhej nabíjačku do nabíjacej zásuvky. strane s druhým kolesom • Indikátor LED na nabíjačke bude svietiť na červeno počas celého času nabíjania batérie. Ak sa kontrolka LED opäť rozsvieti na zeleno, batéria je je plne nabitá. 2. Inštalácia zadných kolies • Čas nabíjania je 6 hodín. Umiestnite prevodovku (2) na zadnú nápravu. Nasaďte koleso (3) na oceľovú tyč nápravy a • Nenabíjajte akumulátor viac ako raz za 24 hodín. zaistite ho na svojom mieste v správnej polohe. Správne nasadenie kolesa spoznáte tak, že nie • Nabíjačka a akumulátor sa počas nabíjania zahrievajú.. bola odnímateľná, keď zapadla na miesto. To isté urobte na druhej strane s druhým kolieskom. Upozornenie! 3. Zostava volantu •...
  • Seite 16 DE - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter: GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d‘autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: IT - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all‘indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ...
  • Seite 17 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen No. 412620 6V 4,5 Ah No. 412978 12V 1000mAh No. 412704 Akku Ladegerät Soundboard...
  • Seite 18 DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh- Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben.
  • Seite 20 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler FR - Revendeur de service...

Diese Anleitung auch für:

460437460438460439460440