Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IFM Electronic efector200 OL Laser Bedienungsanleitung

IFM Electronic efector200 OL Laser Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für efector200 OL Laser:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice pour utilisateurs
R
Einweglichtschranke
OL Laser
Through-beam sensor
OL laser
Barrage photoélectrique
OL laser

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IFM Electronic efector200 OL Laser

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Notice pour utilisateurs Einweglichtschranke OL Laser Through-beam sensor OL laser Barrage photoélectrique OL laser...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Lichtschranke erfaßt berührungslos Gegenstände und Materialien und meldet sie durch ein Schaltsignal. Reichweite (r): siehe Typenschild. Elektrischer Anschluß Schalten Sie die Anlage spannungsfrei. Schließen Sie das Gerät an (s. Seite 20 oder Typenschild). Belastung des Funktionskontroll-Ausgangs (fc-output): max. 10mA.
  • Seite 3 Befestigen Sie das Gerät so, daß sich die Einbaulage nicht verän- dern kann (vermeiden Sie insbesondere starke Vibrationen!). Lasergeräte mit sehr kleinem Lichtfleck-Durchmesser sind stark fokussiert; geringste Veränderungen der Einbaulage können daher zur Dejustage führen. Justierhilfe Der Sender hat zur Ausrichtung eine Justierhilfe integriert. Durch Drücken des Einstelltaste am Sender wird die Intensität des Sendelichts erhöht, so daß...
  • Seite 4 Empfindlichkeit mit Objekt einstellen. Empfänger Sender Drücken Sie 1 mal. LEDs gelb und grün verlöschen für ca. 1s, blinken dann wieder im Wechsel. Empfindlichkeit ohne Objekt einstellen. Empfänger Sender Drücken Sie 1 mal. LEDs gelb und grün verlöschen für ca. 1s, nach ca.
  • Seite 5 Einstellen der Empfindlichkeit bei bewegten Objekten Gerät in den Programmiermodus schalten. Empfänger Sender Drücken Sie ca. 2s, bis die rote LED blinkt. Die rote LED verlischt; LEDs gelb und grün blinken im Wechsel. Das Gerät ist im Programmiermodus. Lassen Sie während der Messung (ca. 1s) mindestens zwei Objekte durch den Erfassungsbereich der Optik laufen.
  • Seite 6: Einstellen Maximaler Empfindlichkeit

    Ist die Einstellung der Empfindlichkeit nicht möglich (z. B. Hell- signal und Dunkelsignal sind annähernd gleich stark) blinkt die rote LED nach Schritt 3 für ca. 2s. Danach geht das Gerät mit unveränderter Empfindlichkeit in den Betriebsmodus über. Wird die Einstelltaste während der Programmierung 15 min. nicht betätigt geht das Gerät automatisch mit unveränderter Empfindlichkeit in den Betriebsmodus über.
  • Seite 7: Funktionskontroll-Ausgang

    Funktionskontroll-Ausgang • Schaltet bei Störung der Objekterfassung (mangelhafte Objekter- kennung, Dejustierung, Verschmutzung der Linsen) nach ca. 4s; wird zurückgesetzt ca. 4s nach dem das Objekt wieder eindeutig erfaßt wird. • Schaltet bei Kurzschluß des Schaltausgangs sofort; wird zurückge- setzt ca. 2s nach Beseitigung der Störung. •...
  • Seite 8: Function And Features

    Function and features The through-beam sensor detects objects and materials without contact and indicates their presence by a switched signal. Range (r): see type label. Laser radiation; laser protection class 2. Do not look directly into the beam! The enclosed labels (warning laser) must be applied in close proximity to the unit.
  • Seite 9 Mount the unit so that the mounting position cannot change (in particular avoid high vibrations!). Laser units with a very small light spot diameter are highly focussed; the slightest change in the mounting position will result in misalignment. Adjustment aid: For the alignment the transmitter incorporates an adjustment aid.
  • Seite 10 Set the sensitivity with object. receiver transmitter Press once. The yellow and green LEDs go out for approx. 1s, then flash again alternately. Set the sensitivity without object. receiver transmitter Press once. The yellow and green LEDs go out for approx. 1s, after approx 3s the green LED is on.
  • Seite 11 Setting of the sensitivity with moving objects Activate the programming mode of the unit. receiver transmitter Press for about 2s until the red LED flashes. The red LED goes out; the yellow and green LEDs flash alternately. The unit is in the programming mode. During the measurement (about 1s) allow at least two objects to move through the detection area.
  • Seite 12: Operation

    If the setting of the sensitivity is not possible (e.g. object signal and background signal are about the same), the red LED flashes after step 3 for approx. 2s. The unit then passes into the operat- ing mode with the sensitivity being unchanged. If the setting button is not activated for 15 minutes during the programming process, the unit passes automatically into the operating mode with the sensitivity being unchanged.
  • Seite 13: Maintenance

    Function check output • Switches in the case of incorrect object detection (error in object detection, maladjustment, soiling of the lenses) after approx. 4 s, it switches back approx. 4 s after the object is again correctly detect- • Immediately switches in the case of a short circuit of the switching output, it switches back approx.
  • Seite 14: Fonctionnement Et Caractéristiques

    Fonctionnement et caractéristiques Ces barrages photoélectriques détectent des objects et des matières sans contact et indique leur présence par un signal de commutation. Portée (r): voir l'étiquette. Rayonnement laser; laser de classe 2. Ne pas regarder dans l’axe de la source lumineuse! Les étiquettes jointes (avertissement: laser) doivent être appliquées tout proche de la cellule.
  • Seite 15 Monter la cellule afin que sa position de montage ne puisse pas changer (éviter surtout des vibrations de forte intensité!). Les cel- lules avec un très petit diamètre du spot lumineux sont forte- ment focalisées; le plus faible changement de la position de montage peut provoquer un désalignement.
  • Seite 16 Régler la sensibilité avec l’objet. récepteur émetteur Appuyer une fois. Les LED jaune et verte s’éteignent pendant env. 1s, ensuite elles clignotent de nouveau alternativement. Régler la sensibilité sans objet. récepteur émetteur Appuyer une fois. Les LED jaune et verte s’éteignent pendant env. 1s, après env.
  • Seite 17 Réglage de la sensibilité en cas d’objets mobiles Activer le mode programmation de la cellule. récepteur émetteur Appuyer pendant env. 2s jusqu’à ce que la LED rouge clignote. La LED rouge s’éteint, les LED jaune et verte clignotent alternativement. La cellule est en mode programmation. Durant la mesure (env.
  • Seite 18 Si le réglage de la sensibilité n’est pas possible (p. ex. le signal de l’objet et le signal de l’arrière-plan ont presque la même inten- sité), la LED rouge clignote après l’étape 3 pendant env. 2s. Ensuite la cellule passe au mode de fonctionnement sans chan- ger la sensibilité.
  • Seite 19: Entretien

    La sortie diagnostique • Commute en cas d'erreur lors de la détection de l'objet (mauvaise détection de l'objet, désalignement, encrassement des lentilles) après env. 4s, est réinitialisée 4s après que l'objet est de nouveau détecté correctement. • Commute immédiatement en cas de court-circuit de la sortie de commutation, est réinitialisée env.
  • Seite 20: Empfänger • Receiver

    Anschlußschema / Wiring / Schéma de branchement Sender transmitter émetteur DC • • Sensor mit Steckverbindung Sensor with connector Détecteur avec connecteur Empfänger receiver récepteur DC PNP • • Sensor mit Steckverbindung Sensor with connector Détecteur avec connecteur Pin 2 = fc-output Empfänger receiver récepteur DC NPN...

Inhaltsverzeichnis