Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 4 Full Control Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 4 Full Control:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 4 Full Control
001
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
52
Svenska
57
Suomi
62
Ελληνικά
68
Türkçe
74
Русский
80
Magyar
87
Čeština
93
Slovenščina
99
Polski
105
Româneşte
111
Slovenčina
117
Hrvatski
123
Srpski
129
Български
135
Eesti
141
Latviešu
147
Lietuviškai
153
Українська
159
59671430 (0 /16)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 4 Full Control

  • Seite 1 K 4 Full Control Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59671430 (0 /16)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitseinrichtungen VORSICHT Bestimmungsgemäße Verwendung ..DE  Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Umweltschutz ......DE Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgan- Sicherheit .
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Montage In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Abbildungen siehe Ausklappseite 3 tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb- im Lieferumfang (siehe Verpackung). nahme montieren. Abbildungen siehe Ausklappseite 4 Dazu werden die mitgelieferten Schrauben und ein Kupplung für Wasseranschluss Kreuzschlitz-Schraubendreher PH 2 benötigt.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Betrieb  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG  Netzstecker in Steckdose stecken. Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Wasserversorgung halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.
  • Seite 8: Betrieb Unterbrechen

    Transport Betrieb mit Reinigungsmittel Die meisten KÄRCHER Reinigungsmittel können ge- VORSICHT brauchsfertig in einer Plug 'n' Clean Reinigungsmittel- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! flasche gekauft werden. Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zu- Transport von Hand gemischt werden.
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gerät läuft nicht an, Motor brummt GEFAHR Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Verlängerungskabels. Gefahr eines Stromschlags.  Beim Einschalten zuerst den Hebel der Hochdruck-  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten pistole drücken, dann den Geräteschalter auf „I/ und Netzstecker ziehen.
  • Seite 10: Garantie

    Garantie Zubehör und Ersatzteile In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen rungsfreien Betrieb des Gerätes. wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Seite 11: Proper Use

    Lock trigger gun Contents The lock locks the lever of the trigger gun und prevents Proper use......DE the accidental start of the device.
  • Seite 12: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Assembly These operating instructions describe the maximum See fold-out page 3 for illustrations equipment. Depending on the model, there are differen- Mount loose parts delivered with appliance pri- ces in the scopes of delivery (see packaging). or to start-up.
  • Seite 13: Start Up

    Start up Operation  Park the appliance on an even surface. ATTENTION  Insert the mains plug into the socket. Dry running of more than 2 minutes leads to damage of the high-pressure pump. If the appliance does not build Water supply up pressure within 2 minutes, switch the appliance off For connection values, see type plate/technical data.
  • Seite 14: Interrupting Operation

    Transport Operation with detergent Most KÄRCHER detergents can be bought ready to use CAUTION in a Plug 'n' Clean detergent bottle. Risk of personal injury or damage! Note: Detergent can only be added when the device is Mind the weight of the appliance during transport. operated in low pressure mode.
  • Seite 15: Care And Maintenance

    Care and maintenance Appliance does not start, motor hums DANGER Voltage reduction due to weak mains supply or when using an extension cable. Risk of electric shock.  Upon switch-on, push the lever of the trigger gun  Prior to all work on the appliance, switch off the ap- first and then switch the power switch to "I/ON".
  • Seite 16: Warranty

    Warranty Accessories and Spare Parts The warranty terms published by the relevant sales Only use original accessories and spare parts, they en- company are applicable in each country. We will repair sure the safe and trouble-free operation of the device. potential failures of your appliance within the warranty For information about accessories and spare parts, ple- period free of charge, provided that such failure is...
  • Seite 17: Utilisation Conforme

    Interrupteur principal Table des matières L'interrupteur principal empêche un fonctionnement in- Utilisation conforme....FR volontaire de l'appareil. Protection de l’environnement... . FR Dispositif de verrouillage du pistolet haute Sécurité...
  • Seite 18: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Montage Ces instructions de service décrivent l'équipement Illustrations, voir page dépliante 3 maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil (voir l'emballage). avant la mise en service. Illustrations, voir page dépliante 4 Pour cela, les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à...
  • Seite 19: Mise En Service

    Mise en service Fonctionnement  Garer l'appareil sur une surface plane. ATTENTION  Brancher la fiche secteur dans une prise de cou- Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des rant. endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- pareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, Alimentation en eau le mettre hors service et procéder de la manière indi-...
  • Seite 20: Transport

    Transport Fonctionnement avec détergent La plupart des détergents KÄRCHER peuvent être PRÉCAUTION achetés de manière prêt à l'emploi dans une bouteille Risque de blessure et d'endommagement ! de détergent Plug 'n' Clean. Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Remarque : L'addition de détergents est uniquement Transport manuel possible en mode basse pression.
  • Seite 21: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne DANGER Risque d'électrocution. Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge. l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- ...
  • Seite 22: Garantie

    Garantie Accessoires et pièces de rechange Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange gueur sont celles publiées par notre société de distribu- d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap- tion responsable.
  • Seite 23 L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento Indice accidentale dell'apparecchio. Dispositivo di blocco lancia idropulitrice Uso conforme a destinazione ... . DE Protezione dell’ambiente ....DE Il dispositivo di blocco blocca la leva della lancia idropu- Sicurezza.
  • Seite 24: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Montaggio In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi- Per le figure vedi lato pieghevole 3 ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- Prima della messa in funzione montare i com- renze nella fornitura (vedi imballaggio). ponenti singoli dell'apparecchio.
  • Seite 25: Messa In Funzione

    Messa in funzione Funzionamento  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ATTENZIONE  Inserire la spina in una presa elettrica. Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel Alimentazione dell'acqua caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici.
  • Seite 26: Trasporto

    Trasporto Funzionamento con detergente I principali detergenti KÄRCHER possono essere acqui- PRUDENZA stati pronti all’uso in un flacone di detergente Plug ‘n’ Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Clean. Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. Indicazione: Il detergente può essere aggiunto solo Posizione manuale con bassa pressione.
  • Seite 27: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Calo della tensione a causa di una bassa corrente o in  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- caso di utilizzo di una prolunga. parecchio e staccare la spina.
  • Seite 28: Garanzia

    Garanzia Accessori e ricambi Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si pubblicazione da parte della nostra società di vendita garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- dell'apparecchio.
  • Seite 29: Reglementair Gebruik

     Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming van Inhoud de gebruiker en mogen niet veranderd of omzeild worden. Reglementair gebruik ....DE Apparaatschakelaar Zorg voor het milieu....DE Veiligheid .
  • Seite 30: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Montage In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting Afbeeldingen zie uitklappagina 3 omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- Losse onderdelen die bij het apparaat gele- len in de leveringspakketten (zie verpakking). verd werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemon- Afbeeldingen zie uitklappagina 4 teerd worden.
  • Seite 31: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Werking  Zet het apparaat op een effen oppervlak. LET OP  Netstekker in het stopcontact steken. Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot be- schadigingen van de hogedrukpomp. Indien het ap- Watertoevoer paraat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u Aansluitwaarden zie typeplaatje/Technische gegevens.
  • Seite 32: Vervoer

    Vervoer Werken met reinigingsmiddel De meeste KÄRCHER-reinigingsmiddelen kunnen ge- VOORZICHTIG bruiksklaar in een Plug 'n' Clean reinigingsmiddelfles Verwondings- en beschadigingsgevaar! gekocht worden. Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in Instructie: Reinigingsmiddel kan in lage druk toege- acht. voegd worden.
  • Seite 33: Onderhoud

    Onderhoud Apparaat start niet, motor bromt GEVAAR Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van een verlengsnoer. Gevaar van stroomschok  Duw bij het inschakelen eerst de hendel van het  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet handspuitpistool in en zet de apparaatschakelaar het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- vervolgens op „I/ON“.
  • Seite 34: Garantie

    Garantie Toebehoren en reserveonderdelen In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- veonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder en zonder storingen functioneert.
  • Seite 35: Uso Previsto

    Bloqueo de la pistola pulverizadora manual Índice de contenidos El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizado- Uso previsto ......ES ra manual e impide que el aparato se ponga en marcha Protección del medio ambiente .
  • Seite 36: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Montaje En este manual de instrucciones se describe el equipa- Ilustraciones, véase la contraportada 3 miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en Antes de la puesta en marcha montar las pie- el contenido suministrado (véase embalaje). zas sueltas suministradas con el aparato.
  • Seite 37: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Funcionamiento  Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. CUIDADO  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- Suministro de agua nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- Valores de conexión: véase la placa de características/...
  • Seite 38: Transporte

    puede salir agua caliente de las tomas después del fun- Funcionamiento con detergente cionamiento. La mayoría de los detergentes de KÄRCHER se pue-  Desconectar el aparato del suministro de agua. den vender listos para el uso en una botella de deter- Transporte gente Plug ´n` Clean.
  • Seite 39: Cuidados Y Mantenimiento

     Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora ma- El aparato no arranca, el motor ronronea nual.  Desconectar el aparato "0/OFF". Caída de tensión debida a que la red es débil o por el  Almacenar el aparato en un lugar a prueba de he- uso de cable alargador.
  • Seite 40: Garantía

    Garantía Accesorios y piezas de repuesto En todos los países rigen las condiciones de garantía Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del averías del aparato serán subsanadas gratuitamente equipo.
  • Seite 41: Segurança

    Interruptor do aparelho Índice O interruptor do aparelho impede a activação inadverti- Utilização conforme o fim a que se destina a da do aparelho. máquina......DE Bloqueio da pistola pulverizadora manual Proteção do meio-ambiente .
  • Seite 42: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Montagem Neste manual de instruções é descrito o equipamento Figuras, ver página desdobrável 3 completo. Consoante o modelo, existem diferenças no Montar os componentes soltos na embalagem volume de fornecimento (ver embalagem). no aparelho, antes de proceder à colocação em funcio- Figuras, ver página desdobrável 4 namento.
  • Seite 43: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Funcionamento  Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. ADVERTÊNCIA  Ligue a ficha de rede à tomada de corrente. O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Alimentação de água Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão dent- Para os valores de ligação veja a placa de característi-...
  • Seite 44: Transporte

    Transporte Funcionamento com detergente Quase todos os detergentes KÄRCHER podem ser CUIDADO adquiridos prontos a utilizar, numa garrafa do detergen- Perigo de ferimentos e de danos! te Plug 'n' Clean. Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Aviso: o detergente só pode ser adicionado quando o Transporte manual aparelho funcionar a baixa pressão.
  • Seite 45: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção O motor não entra em funcionamento, motor emite zumbido PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utili-  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes zação de uma extensão. de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
  • Seite 46: Garantia

    Garantia Acessórios e peças sobressalentes Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes ori- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ginais. Só assim poderá garantir uma operação do apa- mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o relho segura e sem avarias.
  • Seite 47 Overstrømsventil med trykafbryder Indholdsfortegnelse Overstrømsventilen forhindrer, at det maksimalt tilladte Bestemmelsesmæssig anvendelse..DA tryk overskrides. Miljøbeskyttelse..... . . DA Hvis sprøjtepistolens greb slippes, frakobles højtryks- Sikkerhed .
  • Seite 48: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Sæt nettet på opbevaringsrummet Figur I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud-  Nettet hænges ind i krogene, som vises i figuren. styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen). Afvikling af højtryksslangen Se hertil figurerne på side 4 ...
  • Seite 49: Drift

    Figur Drift Optionalt tilbehør BEMÆRK  Tryk flasken med rengøringsmiddel i tilslutningen for Plug 'n' Clean rengøringsmidlet med åbningen Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- ned ad. trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger  Brug Vario Power strålerør. tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Seite 50: Opbevaring

    Opbevaring Hjælp ved fejl FORSIGTIG FARE Fare for person- og materialeskader! Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligehol- Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket træk- kes ud. Opbevaring af damprenseren Reparationsarbejder og arbejder på elektriske kompo- ...
  • Seite 51: Garanti

    Garanti Tilbehør og reservedele I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Informationer om tilbehør og reservedele findes skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 52 hindrer utilsiktet start av apparatet. Innholdsfortegnelse Overstrømsventil med trykkbryter Forskriftsmessig bruk ....NO Overstrømsventilen forhindrer at maskinens tillatte ar- Miljøvern ......NO beidstrykk overskrides.
  • Seite 53: Beskrivelse Av Apparatet

     Sikre transporthåndtaket med to skruer. Beskrivelse av apparatet Monter nettet på tilbehørsrommet I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- Figur gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve-  Hekt nettet inn i krokene som vist på figuren. ringsomfang (se emballasjen).
  • Seite 54: Drift

    det fra produsenten av rengjøringsmidler følges, spesi- Drift elt anvisnigner om verneutstyr.  Ta av lokket fra Plug 'n' Clean rengjøringsmiddel- flasken. Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- Figur trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk Ekstra tilbehør innen 2 minutter, slå...
  • Seite 55: Lagring

    Lagring Feilretting FORSIKTIG FARE Fare for personskade og materiell skade! Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og trekk ut støp- Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. selet før alt stell og vedlikehold. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponen- Oppbevaring av apparatet ter må...
  • Seite 56: Garanti

    Garanti Tilbehør og reservedeler Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på...
  • Seite 57: Ändamålsenlig Användning

    Överströmningsventil med tryckbrytare Innehållsförteckning Överströmningsventieln förhindrar överskridning av till- Ändamålsenlig användning ....SV låtet arbetstryck. Miljöskydd ......SV När handtaget på...
  • Seite 58: Beskrivning Av Aggregatet

     Säkra transporthandtag med två skruvar. Beskrivning av aggregatet Sätt dit nätet på tillbehörsfacket I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- Bild mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo-  Häng upp nätet på de krokar som visas på bilden. dell (se förpackningen).
  • Seite 59: Drift

     Låt aggregatet arbeta (max. 2 minuter), tills vatten säkerhetsdatabladet från rengöringsmedelstillverkaren, utan luftbubblor kommer ut ur handsprutpistolen. särskilt anvisningarna om personlig skyddsutrustning.  Släpp spaken till handsprutpistolen.  Tag av locket av Plug 'n' Clean rengöringsmedels-  Lås spaken till handsprutpistolen. flaskan.
  • Seite 60: Förvaring

    Förvaring Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET FARA Risk för person och egendomsskada! Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och dra ut nät- Tänk på fordonets vikt vid lagringen. kontakten innan skötsel- och underhållsarbeten ska ut- föras. Förvara aggregatet Reparationsarbeten och arbeten på elektriska kompo- ...
  • Seite 61: Garanti

    Garanti Tillbehör och reservdelar I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning ranterad.
  • Seite 62: Turvallisuus

    Laitekytkin estää laitteen tahattoman käyttämisen. Sisällysluettelo Käsiruiskupistoolin lukitus Käyttötarkoitus......DE Lukitus lukitsee käsiruiskupistoolin liipaisimen ja estää Ympäristönsuojelu..... DE täten laitteen tahattoman käynnistymisen.
  • Seite 63: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Asennus Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal- Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet tä. osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 Kiinnittämiseen tarvitaan mukana toimitetut ruuvit ja ris- Tulovesiliitäntä...
  • Seite 64: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttö  Pysäköi laite tasaiselle alustalle. HUOMIO  Liitä virtapistoke pistorasiaan. Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Vedensyöttö minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. riötapauksissa"...
  • Seite 65: Kuljetus

    Kuljetus Käyttö puhdistusaineella Useimmat KÄRCHER-puhdistusaineet voi ostaa käyttö- VARO valmiina Plug 'n' Clean -puhdistusainepullossa. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomautus: Puhdistusainetta voidaan lisätä vain pien- Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. paineella. Kuljetus käsin VAARA Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis-  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. tusaineen valmistajan turvaohjeet ja noudatettava eri- ...
  • Seite 66: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Laite ei käynnisty, moottori murisee VAARA Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä. Sähköiskun vaara  Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin käsiruisku-  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen pistoolin liipaisimesta, aseta sitten laitekytkin asen- kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Seite 67: Takuu

    Takuu Varusteet ja varaosat Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne ta- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- kaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.ka- jaamme takuuaikana maksutta.
  • Seite 68 Διακόπτης συσκευής Πίνακας περιεχομένων Ο διακόπτης του μηχανήματος αποτρέπει την τυχαία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..EL ενεργοποίηση του μηχανήματος. Προστασία περιβάλλοντος....EL Ασφάλιση...
  • Seite 69: Περιγραφή Συσκευής

    Διάμετρος τουλάχιστον 1/2 ίντσα (13 mm) – Μήκος τουλάχιστον 7,5 m. Πρόσθετα εξαρτήματα Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνατό- τητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληρο- φορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθε- σης των προϊόντων KARCHER. – 6...
  • Seite 70: Έναρξη Λειτουργίας

    Έναρξη λειτουργίας Λειτουργία  Αποθέστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια. ΠΡΟΣΟΧΗ  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- Παροχή νερού σκευή δεν αναπτύξει πίεση εντός 2 λεπτών, απενεργο- Τιμές...
  • Seite 71: Μεταφορά

    ΠΡΟΣΟΧΗ Λειτουργία με απορρυπαντικό Κατά την αποσύνδεση του ελαστικού σωλήνα προσαγω- Τα περισσότερα απορρυπαντικά της KÄRCHER διατί- γής ή υψηλής πίεσης είναι δυνατόν να εξέλθει ζεστό θενται και σε έτοιμη προς χρήση φιάλη απορρυπαντι- νερό από τις συνδέσεις μετά τη λειτουργία. κού...
  • Seite 72: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Πατήστε τον μοχλό στο πιστόλι ψεκασμού χειρός,  Υπερφόρτωση κινητήρα, ο διακόπτης κυκλώματος μέχρις ότου δεν εξέρχεται πλέον καθόλου νερό κινητήρα ενεργοποιήθηκε. (περ. 1 min). – Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση „0/OFF“.  Αφήστε το μοχλό του πιστολιού ψεκασμού χειρός. –...
  • Seite 73: Εγγύηση

    Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Ύψος 584 mm S. Reiser Βάρος, έτοιμο για λειτουργία με εξαρτή- 12,8 kg Alfred Karcher GmbH & Co. KG ματα Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Μετρούμενες τιμές κατά EN 60335-2-79 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Κραδασμοί στο χέρι/στο βραχίονα...
  • Seite 74: Kurallara Uygun Kullanım

    Cihaz şalteri cihazın istenmeden çalıştırılmasını önler. İçindekiler El püskürtme tabancasının kilidi Kurallara uygun kullanım....DE Kilit, el püskürtme tabancasının kolunu bloke eder ve Çevre koruma ......DE cihazın farkında olmadan çalıştırılmasını...
  • Seite 75: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Montaj Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak teslimat Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime kapsamında farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). almadan önce yerine takın. Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 Bunun için, birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- Su bağlantısının bağlantı...
  • Seite 76: İşletime Alma

    İşletime alma Çalıştırma  Cihazı düz bir yüzeye koyun. DIKKAT  Elektrik fişini prize takın. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek basınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 daki- Su beslemesi ka içinde basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve Bağlantı...
  • Seite 77: Taşıma

    Taşıma Temizlik maddesiyle çalışma En çok kullanılan KÄRCHER temizlik maddeleri, bir TEDBIR Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesinde kullanıma Yaralanma ve hasar tehlikesi! hazır şekilde satın alınabilir. Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Not: Temizlik maddesi, sadece alçak basınçta Elle taşıma karıştırılabilir.
  • Seite 78: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor TEHLIKE Elektrik çarpması tehlikesi. Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma kablosunun  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın kullanılması nedeniyle voltaj düşüşü. ve elektrik fişini çekin.  Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürtme tabancasının kolunu çekin, daha sonra cihazı...
  • Seite 79: Garanti

    Garanti Aksesuarlar ve yedek parçalar Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde kullanın; cihazın güvenli şekilde ve arızasız işletilmesini cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın garantilerler. kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında bilgi için site- ücretsiz olarak karşılıyoruz.
  • Seite 80 Оглавление Безопасность Использование по назначению..RU Указания по технике безопасности Защита окружающей среды ... . RU Перед первым использованием данного устройства Безопасность...
  • Seite 81: Защита Окружающей Среды

    ** не входит в комплект поставки – минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм) 28 Шланг подачи воды – минимальная длина 7,5 м. Специальные принадлежности Специальные принадлежности расширяют возмож- ности применения прибора. Более детальную ин- формацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER. – 6...
  • Seite 82: Монтаж

    Разматывание высоконапорного шланга Подача воды из открытых водоемов Данный высоконапорный моющий аппарат со вса-  Полностью размотать высоконапорный шланг и сывающим шлангом KARCHER и обратным клапа- распутать петли и спутанные участки (при нали- ном (специальные принадлежности, номер заказа. чии). 2.643-100) предназначен для всасывания воды из...
  • Seite 83: Эксплуатация

    Эксплуатация Ступень давле- Рекомендуется для, напри- ния мер, ВНИМАНИЕ Режим работы с моющим сред- Работа всухую в течение более 2 минут приводит ством к выходу из строя насоса высокого давления. Если устройство в течение 2 минут не набирает дав- ление, то его следует выключить и действовать ВНИМАНИЕ...
  • Seite 84: Транспортировка

     Шланг высокого давления смотать и повесить Окончание работы над держателем для шланга.  Отпустить рычаг высоконапорного пистолета.  Поместить сетевой кабель в отсек для принад-  Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). лежностей.  Вытащите штепсельную вилку из розетки. При длительном хранении, например зимой, допол- ОСТОРОЖНО...
  • Seite 85: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Прибор негерметичен ОПАСНОСТЬ  Незначительная негерметичность устройства обусловлена техническими особенностями. Опасность поражения током. Перед проведением При сильной негерметичности обратитесь в ав- любых работ по уходу и техническому обслужива- торизованную службу сервисного обслужива- нию выключить устройство и вынуть сетевую ния.
  • Seite 86: Технические Данные

    Технические данные Принадлежности и запасные детали Используйте оригинальные принадлежности и за- Электрическое подключение пчасти — только они гарантируют безопасную и бес- Напряжение перебойную работу устройства. 1~50 Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com. Потребляемая мощность 1,8 kW Заявление...
  • Seite 87 A készülékkapcsoló megakadályozza a készülék véle- Tartalomjegyzék tlen üzemeltetését. Kézi szórópisztoly fedélzárja Rendeltetésszerű használat ... . . DE Környezetvédelem..... DE A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadá- Biztonság.
  • Seite 88: Készülék Leírása

    Készülék leírása Összeszerelés Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt (lásd a csomagoláson). különálló alkatrészeket. Az ábrákat lásd a 4. kihajtható oldalon Ehhez a mellékelt 2 csavar és egy PH 2 méretű...
  • Seite 89: Üzembevétel

    Üzembevétel Üzem  A készüléket sík területre állítsa. FIGYELEM  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szivattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 per- Vízellátás cen belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a kés- A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Műszaki züléket és a „Segítség üzemzavar esetén“...
  • Seite 90: Szállítás

    Szállítás Használat tisztítószerrel A legtöbb KÄRCHER tisztítószert már használatra kés- VIGYÁZAT zen lehet kapni Plug 'n' Clean tisztítószer flakonban. Sérülés- és rongálódásveszély! Megjegyzés: Tisztítószer csak alacsony nyomás mel- Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. lett keverhető hozzá. Szállítás kézzel VESZÉLY Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a ...
  • Seite 91: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A készülék nem indul, a motor zúg VESZÉLY Feszültségesés gyenge áram hálózat vagy hosszabbító kábel használata miatt. Áramütés veszélye.  Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját  A készüléken történő bármiféle munka előtt kapc- nyomja meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ solja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- ON“-ra.
  • Seite 92: Garancia

    Garancia Tartozékok és alkatrészek Minden országban az illetékes forgalmazónk által kia- Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrésze- dott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges ket alkalmazzon, mivel ezek szavatolják a készülék biz- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig tonságos és zavarmentes üzemét. költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos infor- gyártási hiba az oka.
  • Seite 93 Vypínač na zařízení zabraňuje zařízení v nahodilému Obsah provozu. Zablokování ruční stříkací pistole Používání v souladu s určením ... DE Ochrana životního prostředí ... . . DE Pojistné...
  • Seite 94: Popis Zařízení

    Popis zařízení Montáž V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). Před uvedením do provozu namontujte díly Ilustrace najdete na rozkládací stránce 4 volně přiložené k zařízení. Spojovací...
  • Seite 95: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Provoz  Přístroj postavte na rovné ploše. POZOR  Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k poškození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj Přívod vody během 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte Hodnoty připojení...
  • Seite 96: Přeprava

    Přeprava Provoz s použitím čisticího prostředku Většinu čisticích prostředků KÄRCHER lze zakoupit v UPOZORNĚNÍ připraveném stavu v nádobě Plug 'n' Clean s čisticím Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! prostředkem. Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Upozornění: Čisticí prostředek lze přidávat pouze při Ruční...
  • Seite 97: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Zařízení se nerozbíhá, motor hučí NEBEZPEČÍ Pokles napětí v důsledku slabé elektrické sítě nebo při použití prodlužovacího kabelu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.  Při zapínání nejprve stiskněte páčku ruční stříkací  Před každou prací na zařízení vždy zařízení pistole a teprve poté...
  • Seite 98: Záruka

    Záruka Příslušenství a náhradní díly V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Používejte pouze originální příslušenství a originální distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bez- straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- poruchového provozu přístroje.
  • Seite 99: Varstvo Okolja

    Blokada zapira ročico ročne brizgalne pištole in Vsebinsko kazalo preprečuje nehoten vklop naprave. Prelivni ventil s tlačnim stikalom Namenska uporaba ....DE Varstvo okolja .
  • Seite 100: Opis Naprave

    Opis naprave Montaža V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna op- Za slike glejte razklopno stran 3 rema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu doba- Pred zagonom montirajte napravi prosto ve (glejte embalažo). priložene dele. Za slike glejte razklopno stran 4 V ta namen so potrebni priloženi vijaki in križni izvijač...
  • Seite 101: Zagon

    Zagon Obratovanje  Napravo postavite na ravno površino. POZOR  Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi Oskrba z vodo nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v tehničnih z napotki v poglavju „Pomoč...
  • Seite 102: Transport

    Transport Obratovanje s čistilom Večino KÄRCHERjevih čistilnih sredstev je mogoče že PREVIDNOST pripravljene kupiti v Plug 'n' Clean steklenicah za čistilna Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! sredstva. Pri transportu upoštevajte težo naprave. Napotek: Čistilno sredstvo se lahko dodaja le v Ročni transport področju nizkega tlaka.
  • Seite 103: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Naprava se ne zažene, motor brenči NEVARNOST Padec napetosti zaradi šibkega električnega omrežja ali ob uporabi električnega podaljška. Nevarnost električnega udara.  Ob vklopu najprej pritisnite ročico ročne brizgalne  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izv- pištole, nato stikalo naprave postavite na „I/ON“.
  • Seite 104: Garancija

    Garancija Pribor in nadomestni deli V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nado- naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delo- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, vanje naprave.
  • Seite 105: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Spis treści Zabezpieczenia OSTROŻNIE Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..PL  Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę Ochrona środowiska ....PL użytkownika i nie wolno ich zmieniać...
  • Seite 106: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Montaż W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice Przed uruchomieniem zamontować luźno do- w zakresie dostawy (patrz opakowanie). łączone części do urządzenia. Ilustracje, patrz strona rozkładana 4 Potrzebne są...
  • Seite 107: Uruchamianie

    Uruchamianie Działanie  Ustawić urządzenie na równej powierzchni. UWAGA  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli Doprowadzenie wody urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/ leży je wyłączyć...
  • Seite 108: Transport

    Transport Praca ze środkiem czyszczącym Większość środków czyszczących KÄRCHER można OSTROŻNIE kupić w stanie gotowym do użycia w kanistrze ze środ- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! kiem czyszczącym Plug 'n' Clean. Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- Wskazówka: Środek czyszczący można dodawać tylko pod niskim ciśnieniem.
  • Seite 109: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy NIEBEZPIECZEŃSTWO Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania przedłużacza. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.  Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pi-  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- stoletu wysokociśnieniowego, potem ustawić wy- dzeniu należy odłączyć...
  • Seite 110: Gwarancja

    Gwarancja Wyposażenie dodatkowe i części zamienne W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploa- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 111: Protecţia Mediului Înconjurător

    Comutator principal Cuprins Comutatorul aparatului împiedică pornirea accidentală Utilizarea corectă..... . DE a aparatului. Protecţia mediului înconjurător ... DE Închizătoare pistol de pulverizat Siguranţa .
  • Seite 112: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Montare În acest manual este descrisă dotarea maximă. În Pentru imagini vezi pagina interioară 3 funcţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi am- Înainte de punerea în funcţiune montaţi piese- balajul). le nefixate, livrate împreună cu aparatul. Pentru imagini vezi pagina interioară...
  • Seite 113: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Funcţionarea  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ATENŢIE  Introduceţi ştecherul în priză. Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul Alimentarea cu apă în care aparatul nu generează presiune timp de 2 minu- Pentru valorile de racordare se vor consulta datele te, opriţi-l şi procedaţi conform instrucţiunilor din capito- tehnice/plăcuţa de tip.
  • Seite 114: Transport

    Transport Utilizarea cu soluţie de curăţat Cele mai multe soluţii de curăţat KÄRCHER pot fi pro- PRECAUŢIE curate în stare deja preparată în flacoane de tip Plug 'n' Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Clean. La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Indicaţie: Detergentul poate fi adăugat numai la utiliza- Transportul manual rea cu presiune joasă.
  • Seite 115: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot PERICOL Pericol de electrocutare. Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi sau în cazul utilizării unui prelungitor. scoateţi ştecherul din priză. ...
  • Seite 116: Garanţie

    Garanţie Accesorii şi piese de schimb În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale; ace- cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- stea oferă garanția unei funcționări sigure și fără ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada defecțiuni a aparatului.
  • Seite 117  Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa Obsah pred poranením a nesmú byť zmenené ani vyrade- né z činnosti. Používanie výrobku v súlade s jeho určením Vypínač prístroja Ochrana životného prostredia ... . DE Bezpečnosť...
  • Seite 118: Popis Prístroja

    Popis prístroja Montáž V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- strane 3 dávky (pozri obal). Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa dielce voľne priložené...
  • Seite 119: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Prevádzka  Prístroj postavte na rovnú plochu. POZOR  Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- Napájanie vodou vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov Pripojovacie parametre sa uvádzajú...
  • Seite 120: Transport

    Transport Prevádzka s čistiacim prostriedkom Väčšina čistiacich prostriedkov spoločnosti KÄRCHER UPOZORNENIE sa dá kúpiť pripravená na použitie vo fľaši s čistiacim Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! prostriedkom Plug 'n' Clean. Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Upozornenie: Čistiaci prostriedok možno primiešavať Ručná...
  • Seite 121: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Zariadenie nebeží, motor zavíja NEBEZPEČENSTVO Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.  Pri zapnutí najprv sltačte páku vysokotlakovej  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite pištole, potom prepnite vypínač prístroja do polohy sieťovú...
  • Seite 122: Záruka

    Záruka Príslušenstvo a náhradné diely V každej krajine platia záručné podmienky našej Používajte len originálne príslušenstvo a originálne distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča náhradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporu- odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich chovú prevádzku prístroja. príčinou chyby materiálu alebo výrobné...
  • Seite 123 Zapor visokotlačne prskalice Pregled sadržaja Zapor blokira polugu visokotlačne prskalice i sprječava Namjensko korištenje ....DE nehotično pokretanje uređaja. Zaštita okoliša ......DE Preljevni ventil s tlačnom sklopkom Sigurnost .
  • Seite 124: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Prije puštanja u rad montirajte nespojene dije- di ambalažu). love koji su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Za to su potrebni priloženi vijci i križni odvijač...
  • Seite 125: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon U radu  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- Dovod vode postavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu pločicu od-...
  • Seite 126: Transport

    Transport Rad sa sredstvom za pranje Većinu sredstava za pranje proizvođača KÄRCHER OPREZ možete kupiti u stanju spremnom za uporabu u boci sa Opasnost od ozljeda i oštećenja! sredstvom Plug 'n' Clean. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Napomena: Sredstvo za čišćenje se može dodavati Ručni transport samo pri niskom tlaku.
  • Seite 127: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju prim- jene produžnog kabela. Opasnost od strujnog udara.  Prilikom uključivanja najprije pritisnite polugu  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- visokotlačne prskalice, a zatim postavite sklopku te strujni utikač...
  • Seite 128: Jamstvo

    Jamstvo Pribor i pričuvni dijelovi U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Upotrebljavajte samo originalni pribor i originalne re- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- zervne dijelove, oni jamče za siguran rad uređaja bez nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo bes- smetnji.
  • Seite 129: Kada Se Poluga Povuče, Pumpa Se Ponovo Uključuje

    Bravica visokopritisne prskalice Pregled sadržaja Bravica blokira polugu visokopritisne prskalice i Namensko korišćenje ....DE sprečava nehotično pokretanje uređaja. Zaštita životne sredine....DE Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak Sigurnost .
  • Seite 130: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna opre- Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 ma. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju Pre puštanja u rad montirajte nespojene de- isporuke (vidi ambalažu). love koji su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Za to su potrebni priloženi zavrtnji i krstasti odvijač...
  • Seite 131: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj Snabdevanje vodom ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu od- napomenama u poglavlju "Otklanjanje smetnji".
  • Seite 132: Transport

    Transport Rad sa deterdžentom Većina deterdženata proizvođača KÄRCHER može se OPREZ kupiti u stanju spremnom za upotrebu u flaši za Opasnost od povreda i oštećenja! deterdžent Plug 'n' Clean. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Napomena: Deterdžent se može dodavati samo pri nis- Ručni transport kom pritisku.
  • Seite 133: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju korišćenja produžnog kabla. Opasnost od strujnog udara.  Prilikom uključivanja najpre pritisnite polugu viso-  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite kopritisne prskalice, a zatim postavite prekidač...
  • Seite 134: Garancija

    Garancija Pribor i rezervni delovi U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne de- nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetn- love, oni pružaju garanciju za bezbedan i nesmetan rad je na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo uređaja.
  • Seite 135: Опазване На Околната Среда

    на потребителя и не бива да бъдат променяни или Съдържание заобикаляни. Прекъсвач на уреда Употреба по предназначение ... BG Опазване на околната среда ... BG Прекъсвачът...
  • Seite 136: Описание На Уреда

    ряват възможностите за използване на Вашия уред. може да се извършва само на места, където са По-подробна информация ще получите от оторизи- предвидени резервоари за събиране на масла. рания представител за уредите KARCHER. Описание на уреда Монтаж В тази инструкция за употреба е описано максимал- Вижте...
  • Seite 137: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Работа с високо налягане ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Поставете уреда върху равна повърхност. При почистване на лакирани повърхности спаз-  Включете щепсела в контакта. вайте минимално разстояние на пръскане от 30 Захранване с вода cм, за да избегнете уврежданията За...
  • Seite 138: Tранспoрт

     Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръ- Работа с почистващи средства скане. Повечето почистващи препарати на KÄRCHER мо- ВНИМАНИЕ гат да бъдат закупени готови за употреба в бутилка При разделяне на захранващия маркуч или маркуча за почистващи препарати Plug ‘n’ Clean. за...
  • Seite 139: Грижи И Поддръжка

     Натиснете лоста на пистолета за пръскане, до- – Оставете уреда да се охлади един час. като престане да излиза вода (около 1 мин.). – Включете уреда и отново го въведете в експло-  Пуснете лоста на пистолета за ръчно пръскане. атация.
  • Seite 140: Гаранция

    Гаранция Принадлежности и резервни части Във всяка страна важат гаранционните условия, Използвайте само оригинални аксесоари и ориги- публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- нални резервни части, по този начин осигурявате ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще безопасната и безпроблемна експлоатация на уре- отстраним...
  • Seite 141 Pihustuspüstoli riivistamine Sisukord Lukustus blokeerib pihustuspüstoli hoova ja takistab Sihipärane kasutamine ....DE seadme kogemata käivitamist. Keskkonnakaitse ..... . DE Survelülitiga ülevooluventiil Ohutus.
  • Seite 142: Seadme Osad

    Seadme osad Paigaldamine Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega si (vt pakendit). kaasas olevad lahtised osad. Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 Selleks läheb vaja 2 juuresolevat kruvi ja ristpeaga kru- Ühendusdetail veevõtuliitmikule vikeerajat PH 2.
  • Seite 143: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt Käitamine  Paigutage seade tasasele pinnale. TÄHELEPANU  Torgake võrgupistik seinakontakti. Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Veevarustus ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnili- valt peatükis "Abi häirete korral"...
  • Seite 144: Transport

    Transport Puhastusvahendiga käitus Enamik KÄRCHERi puhastusvahendeid saab osta ka- ETTEVAATUS sutusvalmina Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudelis. Vigastus- ja kahjustusoht! Märkus: Puhastusvahendit on võimalik juurde segada Transportimisel pidage silmas masina kaalu. ainult madalsurve korral. Käsitsi transportimine Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida ...
  • Seite 145: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Masin ei käivitu, mootor põriseb Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõttu või pikendus- kaabli kasutamisel. Elektrilöögi oht.  Sisse lülitades vajutage esmalt pihustuspüstoli  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- hooba, siis seadke seadmelüliti asendissse „I/SIS- litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata.
  • Seite 146: Garantii

    Garantii Lisavarustus ja varuosad Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt valmistusviga.
  • Seite 147: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Rokas smidzināšanas pistoles fiksators Satura rādītājs Fiksators nobloķē rokas smidzināšanas pistoles sviru Noteikumiem atbilstoša lietošana ..DE un novērš aparāta nejaušu iedarbināšanu. Vides aizsardzība ..... DE Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi Drošība .
  • Seite 148: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Montāža Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā iespējamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa piegādes Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet komplektā ir atšķirības (skatīt iepakojumu). aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Attēlus skatiet 4. atlokāmajā lapā Ir nepieciešamas komplektā piegādātās skrūves un Savienojuma detaļa ūdens pieslēgumam krustiņa skrūvgriezis PH 2.
  • Seite 149: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Darbība  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. IEVĒRĪBAI  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu Ūdens padeve laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu plāksnītes/ atbilstoši norādījumiem nodaļā...
  • Seite 150: Transportēšana

    Transportēšana Tīrīšanas līdzekļa izmantošana Lielāko daļu KÄRCHER tīrīšanas līdzekļu var UZMANĪBU iegādāties jau kā gatavu šķidrumu Plug 'n' Clean Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! tīrīšanas līdzekļa pudelē Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. Norādījums: Tīrīšanas līdzekli var piejaukt tikai Transportēšana ar rokām strādājot ar zemu spiedienu.
  • Seite 151: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi BĪSTAMI Strāvas trieciena risks. Sprieguma samazināšanās vājas elektrotīkla jaudas dēļ  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem vai izmantojot pagarinātāja kabeli. izslēdziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.  Ieslēdzot vispirms nospiediet rokas smidzināšanas pistoles sviru, tad aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā...
  • Seite 152: Garantija

    Garantija Piederumi un rezerves daļas Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības ierīces darbību. traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt ir materiāla vai ražošanas defekts.
  • Seite 153: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas nebūtų Turinys įjungtas atsitiktinai. Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius Naudojimas pagal paskirtį ....DE Aplinkos apsauga ..... DE Fiksatorius užblokuoja rankinio purškimo pistoleto svirtį...
  • Seite 154: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Montavimas Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. įranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuo- komplekto turinys (žr. pakuotę). kite kartu patiektas atskiras dalis. Paveikslus rasite 4 išlankstomame psl. Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis at- Movos dalis vandens prijungimo antgaliui suktuvas PH 2.
  • Seite 155: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Naudojimas  Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. DĖMESIO  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi Vandens tiekimas reikiamo slėgio, išjunkite jį ir imkitės skyriuje „Pagalba Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/techninėje šalinant sutrikimus“...
  • Seite 156: Transportavimas

    Transportavimas Darbas su valymo priemonėmis Daugumą „KÄRCHER“ valomųjų priemonių galite įsigyti ATSARGIAI sufasuotų į „Plug 'n' Clean“ butelius. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastaba: valymo priemonę įmaišyti galima tik esant Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. žemam slėgiui. Transportavimas rankomis PAVOJUS Naudodami valomąsias priemones, laikykitės valomųjų...
  • Seite 157: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia, variklis burzgia PAVOJUS Įtampos sumažėjimas dėl per silpno elektros srovės tinklo arba naudojamo ilgintuvo. Elektros srovės smūgio pavojus.  Įjungdami iš pradžių patraukite rankinio purškimo  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite pistoleto svirtį, o po to nustatykite prietaiso jungiklį prietaisą...
  • Seite 158: Garantija

    Garantija Priedai ir atsarginės dalys Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, taip statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus užtikrinsite, kad prietaisas būtų eksploatuojamas patiki- garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime ne- mai ir be trikčių. mokamai, jei tokių...
  • Seite 159 Зміст Захисні засоби ОБЕРЕЖНО Правильне застосування....UK  Захисні пристрої слугують для захисту кори- Захист навколишнього середовища..UK стувачів. Зміна захисних пристроїв чи нехту- Безпека...
  • Seite 160: Опис Пристрою

    ристання Вашого пристрою. Додаткову інформацію У цьому посібнику з експлуатації наведено опис при- Ви можете отримати у Вашого торгового агента фір- строю з максимальною комплектацією. Комплекта- ми KARCHER. ція відрізняється залежно від моделі (див. упакуван- Установка ня). Рисунки див. на аркуші-вкладці 4 Рисунки...
  • Seite 161: Експлуатація

    Подавання води з відкритих водоймищ Вказівка: Якщо важіль знову звільниться, апа- Даний високонапірний мийний апарат зі всмокту- рат знову вимкнеться. Високий тиск залишаєть- вальним шлангом KARCHER та зворотним клапа- ся в системі. ном (спеціальне приладдя, номер замовлення. Струминна трубка Full Control Vario Power 2.643-100) призначено...
  • Seite 162: Зберігання

    Експлуатація з засобом для чищення Транспортування Більшість засобів для чищення KÄRCHER можна ОБЕРЕЖНО придбати готовими до використання в спеціальній Небезпека травм та пошкоджень! пляшці з засобом для чищення системи Plug 'n' При транспортуванні слід звернути увагу на вагу Clean. пристрою. Примітка: Мийний...
  • Seite 163: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне обслуговування Апарат не вмикається, двигун гудить Падіння напруги через слабку електромережу або НЕБЕЗПЕКА при використанні подовжувача. Небезпека ураження електричним струмом.  При включенні насамперед натиснути важіль  Перед проведенням будь-яких робіт з обслуго- високонапірного пістолета, потім встановити ви- вування...
  • Seite 164: Гарантія

    Гарантія Приладдя й запасні деталі У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- Слід використовувати лише оригінальні комплекту- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- ючі та оригінальні запасні деталі, тому що саме вони строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію дії...
  • Seite 166 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis