Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Maintenance; Entretien - hesperia STERILUX ET-500 Gebrauchsanweisungen

Inhaltsverzeichnis

Werbung

MAINTENANCE

For the good working and better result of
the Sterilux some minimums must be
respected:
Operations to make: ·
·Close of the passage of the water
by the equipment.
·Disconnection of the equipment.
1. When the red light ignites:
Replacement of the germicida lamp:
·Unscrew the bronzed screw black
inserted in the PVC plug (key allen
nº 2), figure 1 pag. n.14·
·Separate the rubber cap from the
PVC plug, figure 2 pag. n.14·
·Separate the irradiation camera
from the cable of the lamp. (For
ET-1000/ET-5000/ET10000 Retire
the lamp about 2 centimeters and
connect the equipment to the net-
work again, it ignites the equip-
ment and it verifies which lamp
must be replaced)
·Disconnect the same cable of the
lamp, figure 3 pag. n.14·
-Take out carefully the lamp and
hold it by one side, figure 4 pag
n.14·
·Replace it by a new one and
make the contrary process (do not
forget to take the lamp by one
side, since otherwise it would
reduce lamp life time). ·
·Once the process finished, con
nect it to the network and verify
that red light disappears in sec
onds.
Note: The lamp must be remplaced by
another one of the same model or by the
technical service.
Ejecutar los pasos siguientes para el cambio de la lámpara
Desatornillar el protector de
PVC
figura 1
2. Cuando se deba de cambiar el cuarzo debido a precipitaciones de cal o deposición de sólidos
Cambio de la cámara de cuarzo.
·Hacer el mismo procedimiento del cambio de lámpara germicida.
·Desenroscar el tapón de PVC con mucha delicadeza. (En el caso del ET y STP-2000/ET-5000/ET-10000 los tapones que corre
spondan a cada lámpara). figura 1, pág.15
·Extraer el tubo de cuarzo con mucha precaución. (En el ET y STP-2000/ET-5000/ET-10000 tener en cuenta que
cada tubo de cuarzo lleva dos juntas tóricas). figura 2, pág.15
·Limpiar con un producto ácido .
·Poner la junta tórica a 1cm del extremo (en uno de los dos extremos para el ET y STP-2000/ET-5000/ET-10000). figura 3,
pág.15
·Introducir el tubo de cuarzo en el interior del tubo de acero. (En el ET-500/ET y STP-1000 el tubo de cuarzo debe introducirse
hasta llegar a tocar con el muelle que hay en la parte inferior del tubo de acero, (en el ET y STP-2000/ET-5000/ET-10000 intro
ducir el tubo de cuarzo hasta que salga por el otro extremo del tubo de acero (repartiendo distancias), luego poner la otra junta
tórica).
·Roscar los tapones de PVC y apretarlos con suavidad. figura 4, pág.15
·Proceder al montaje de la lámpara explicado en el apartado anterior.

ENTRETIEN

Pour un bon fonctionnement et meilleure
effeicaceite du Sterilux, on doit suivre les
instructions suivantes:
Operationes a èffetuer:
·Fermer le passage de l'eau
·Débranchager l´équippement
1. lorsque l´indicateur rouge s´allume
Remplacement de la lampe germicide ·
·Desenrouler la vis noir insere
dans le bouchon à PVC ,
figure 1 pag. n.14·
·Séparer le capuchon à gomme du
bouchon à PVC, figure 2 pag.
n.14·
·Séparer soigneusement le câble
de la lampe de la camera d´irradi-
ation ( pour à l' equippement ET-
1000/ET-5000/ET-10000 il faut
déplacer la lampe 2 centimetres,
el puis rebrancher le système.
On met en marche l´equippementt
et on vérifie quellle lampe doit
etre remplacée), figure 3 pag.
n.14·
·Débrancher le méme câble de la
lampe, figure 4 pag n.14·.
·Retirer la lampe soigneusement
en la preanent par una extremité.
·Pour la remplacer, répeter la
même procédure a l´inversa (n´ou-
bliez pas de prendre la
lampe par son extremité pour
allonger la vie de la lampe)
·Aprés cette opération,
rebrancher l´apparail et vérifier
que la lumiére rouge dispparaît
dans quelques instants..
Note: La lampe doit êttre remplacée par une
autre du même modèle ou par l´équippe
technicien.
Retirar el conector de la
lámpara
figura 2
WARTUNGSFÄHIGKEIT
Um eine gute Funktio und bessere
Leistung der sterilux zu erreichen, soll
diese minimale Pflege beobachtet wer-
den:
Schritte zu folgen:
·Schliessen Sie den
Wassereinfluss.
·Ziehen sie das Netzkabel aus.
1.Wenn die rote lampe leuchlet
Wechsel der Keimicid-Lampe
·Schrauben Sie die dunkelblaue Schraube
ab der in PVC Stöpsel eingeschraubt ist
ab (Schlussel Allen Nr. 2),figure 1 pag.
n.14·
·Trennen Sie die Gummischutzkappe von
der Stöpsel, figure 2 pag. n.14·
·Der Kabel der Lampe von den
Irradierungskammer sanftlich trennen. In
ET-1000/ET-5000/ET-10000 Ausrüstung
ziehen Sie die Lampe 2 cm. von der
Irradiazionskammer zurück und stecken
sie es wieder an der Netz. Anzünden Sie
das Apparat und prüfen welche Lampe
soll erzätzt werden, figure 3 pag. n.14·
·Stecken Sie den eigenen Lampenkabel
aus, figure 4 pag n.14·.
·Die Lampe sorgfältig zurückziehen und
nur an dem Rand befestigen.Ersätzen
Sie die Lampe durch eine neue und
wiederholen Sie den Prozess, diesmal
umgekehrt.(Vergessen Sie nicht die
Lampe nur an den Randen zu greifen;
auf diese Weise wird Lampenslebenszeit
verlängert.).
·Wenn Sie den ganzen Prozess beendet
haben, stecken sie das Apparat wieder
an der Netz. und versichern Sie sich
dass, die rote Licht in wenigen Sekunden
sich aufhaltet.
Anmerkung: Die Lampe soll durch eine Neue
des glerchen models ersätz Werden und
immer durch einen Techniches service.
Desatornillar el tornillo que
sujeta la lámpara con una
llave allen del nº 2 y extraerla
figura 3
19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

A-803001

Inhaltsverzeichnis