Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

QEO FL70 WBH Laser PREMIUM Liner Bedienungsanleitung Seite 6

Inhaltsverzeichnis

Werbung

PREMIUM LINER
B
STROMVERSORGUNG
Der Laser kann mit Li-Ion-Akku oder
alternativ mit handelsüblichen Alkaline-
batterien betrieben werden.
Li-Ion-Akku
Der Laser ist mit einem wiederauflad-
baren Li-Ion-Akkupack ausgestattet.
Ladegerät mit Netz und Ladebuchse
am Gerät verbinden.
Der Ladezustand wird an der kleinen
Lampe am Ladegerät angezeigt:
Rotes Licht zeigt an, dass der Akku
geladen wird. Grünes Licht zeigt an,
dass der Akku voll geladen ist.
Der Akkupack kann auch ausserhalb
des Gerätes geladen werden.
Batteriefach Alkalinebatterien /
Logement de piles p. piles alcaline
Batteriefach Li-Ion-Akkus /
Logement de piles p. accu Li-lon
Ladebuchse /
Charging socket
4 x AA Alkaline-Batterien
Der Laser kann alternativ mit Alkaline-
Batterien betrieben werden.
Verschluss des Batteriefachs auf-
schrauben und Akkupack herausneh-
men. Alkaline-Batterien in das dafür
vorgesehene Fach einlegen (Polarität
beachten), das Fach in das Gerät ein-
setzen und Gerät wieder verschliessen.
8
ALIMENTATION EN COURANT
Le laser peut fonctionner avec accu
NiMH, comme alternative, aussi avec
des piles alcaline.
Accu Li-lon
Le laser est équipé d'un accu-pack
NiMH rechargeable. Relier le chargeur
au réseau électrique et à la douille de
charge. La phase de charge est indiquée
par le petit voyant situé sur la douille
pour chargeur d'accu:
ROUGE = batterie d'accu en charge
VERT = la phase de charge est
terminée
Les accumulateurs peuvent être char-
gés soit hors de l'instrument
Ladegerät /
chargeur
Akku ausserhalb des Gerätes laden /
Charger accu hors de l'instrument
4 x AA piles alcaline
Le laser peut fonctionner, comme alter-
native, aussi avec des piles alcaline.
Ouvrir logement de piles et mettre en
place 4 piles AA (Veiller à la polarité
correcte).
Fermer la couvercle de piles.
PREMIUM LINER
LASERKLASSIFIZIERUNG
Das Gerät entspricht der Lasersicher-
heitsklasse 2 gemäss der Norm
DIN IEC 60825-1:2008-5.
Das Gerät darf ohne weitere Sicher-
heitsmassnahmen eingesetzt werden.
Das Auge ist bei zufälligem, kurzzei-
tigem Hineinsehen in den Laserstrahl
durch den Lidschlussreflex geschützt.
Laserwarnschilder der Klasse 2 sind
gut sichtbar am Gerät angebracht.
CLASSIFICATION DES LASERS
Ce niveau correspond à la classe de sé-
curité des lasers 2, conformément à la
norme DIN IEC 60825-1:2008-5
De ce fait, l'instrument peut être utilisé
sans avoir recours à d'autres mesures
de sécurité.Au cas où l'utilisateur a re-
gardé un court instant le faisceau laser,
les yeux sont tout de même protégés
par le réflexe de fermeture des paupi-
ères.
Les pictogrammes de danger de la clas-
se 2 sont bien visibles sur le niveau.
17
E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis