Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Símbolos Utilizados En El Aparato; Descripción General - Metabo BAS 261 Precision Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
el pelo largo, es imprescindible utilizar una
redecilla).
 No sierre nunca piezas de trabajo que tengan
cuerdas, cordones, cintas, cables o alambres o
que contengan este tipo de materiales.
¡Peligro si el equipo de protección
personal es insuficiente!
 Utilice cascos de protección auditiva.
 Use gafas protectoras.
 Use máscara de protección contra el polvo.
 Use ropa de trabajo adecuada.
 Utilice calzado antideslizante.
 Utilice siempre guantes cuando manipule cintas
de sierra y piezas de trabajo ásperas.
¡Peligro debido al polvo de la madera!
 Algunos tipos de serrín (por ejemplo de haya,
roble y fresno) pueden producir cáncer si son
inhalados. Trabaje únicamente con una
instalación de aspiración. Dicha instalación de
aspiración deberá cumplir los valores indicados
en las características técnicas.
 Evite al máximo la cantidad de serrín expandida
en el ambiente:
– Elimine los depósitos de serrín del puesto de
trabajo (¡sin soplar!);
– Elimine posibles fugas en la instalación de
aspiración;
– Procure que haya una buena ventilación.
¡Peligro en caso de realizar
modificaciones técnicas o por la utilización
de piezas no controladas ni autorizadas por
el fabricante!
 Monte este aparato siguiendo estrictamente
estas instrucciones.
 Utilice exclusivamente piezas autorizadas por el
fabricante. Con esto nos referimos
especialmente a:
– cintas de sierra (para los números de pedido,
véanse las características técnicas);
– Mecanismos de seguridad (véase número de
referencia en Lista de piezas de recambio).
 No modifique las piezas.
¡Atención!
La utilización de otras herramientas de inserción y
de otros accesorios puede suponer un riesgo para
la salud del usuario.
¡Peligro por defectos en el aparato!
 Limpie cuidadosamente la máquina y los
accesorios. Cumpla las prescripciones para el
mantenimiento.
 Siempre antes de la operación, controle el
equipo por si estuviera dañado: antes de
continuar utilizando el equipo es necesario
examinar los dispositivos de seguridad, los
dispositivos de protección o las piezas
ligeramente dañadas para determinar si
cumplen perfectamente con la función de
acuerdo a su finalidad. Controle si las piezas
móviles funcionan perfectamente y asegúrese
de que no estén atascadas. Todas las piezas
deben estar montadas correctamente y cumplir
con todas las condiciones para poder garantizar
el perfecto funcionamiento del aparato.
 Los dispositivos de protección o las piezas
dañadas deben ser reparadas o cambiadas por
un taller especializado autorizado. Encargue el
cambio de interruptores dañados a un taller de
servicio postventa. No utilice este aparato si no
es posible conectarlo o desconectarlo mediante
el interruptor.
 Mantenga las empuñaduras secas y limpias de
aceite y grasa.
 Mantenga la herramienta de corte afilada y
limpia para poder trabajar mejor y con mayor
seguridad.
 No utilice cintas de sierra dañadas o
deformadas.
¡Peligro por ruido!
 Utilice cascos de protección auditiva.
¡Peligro por piezas de trabajo
bloqueadas!
Si se produce un bloqueo:
1. Apague el aparato.
2. Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
3. ponerse guantes,
4. Desbloquee la pieza con la herramienta
adecuada.
4.1 Símbolos utilizados en el aparato
¡Peligro!
La no observación de las siguientes
advertencias puede provocar heridas graves
o daños materiales.
Lea el manual de uso.
Usar gafas protectoras y cascos de
protección auditiva.
Antes de proceder a cualquier tipo de
ajuste, mantenimiento o reparación,
extraiga el enchufe de la toma de
corriente.
No dirija el haz luminoso hacia los
ojos de personas o animales.
¡Usar cascos de protección auditiva!
Ajuste de altura.
Ajuste del avance de la cinta.
Indicaciones en la placa indicadora de tipo:
(a)
Metabo- Allee 1, D-72622 Nuertingen,
Germany; Made in China
(b)
19009XXX
9997812345
(c)
BAS 318 Precision WNB
1~ 220-240 V
50 Hz 410/880 m/min
60 Hz 490/1000 m/min
(d)
P 0,9 kW S1 100%
1
P 0,66 kW S1 100%
2
I = 4,0 A
(e)
(f) (g)
(a) Fabricante
(b) Número de serie
(c) Nombre del aparato
(d) Datos del motor (ver también "Datos
técnicos")
(e) Símbolo de eliminación – El aparato puede
eliminarse a través del fabricante
(f) Marca CE – Este aparato cumple las
directrices de la UE de acuerdo con la
declaración de conformidad
(g) Año de fabricación
(h) Dimensiones de las cintas de sierra
permitidas
4.2Mecanismos de seguridad
Cubierta superior de la cinta de sierra
La cubierta superior de la cinta de sierra (6)
protege del contacto accidental con la cinta de la
sierra y de las virutas que puedan salir
despedidas.
Para que la cubierta superior de la cinta de sierra
proporcione una protección suficiente contra el
contacto accidental con la cinta de sierra, la guía
superior de la cinta debe estar siempre a una
distancia de 3 mm de la pieza de trabajo.
Cubierta inferior de la cinta de sierra
La cubierta inferior de la cinta de sierra (7) protege
del contacto accidental con la cinta de la sierra
debajo de la mesa de corte.
La cubierta de la cinta de sierra debe estar
montada durante el funcionamiento.
Puertas de la carcasa
Las puertas de la carcasa (4) protegen al operario
del contacto accidental con las piezas que se
desplazan por el interior de la sierra.
Las puertas de la carcasa están provistas de un
seguro. Este seguro apaga el motor cuando una
puerta de la carcasa se abre y la sierra está
conectada.
Las puertas de la carcasa deben permanecer
cerradas durante el funcionamiento.
Dispositivo de arrastre
La barra empujadora (8) actúa como prolongación
de la mano, protegiéndola del contacto accidental
con la cinta de la sierra.
Utilice la barra empujadora siempre que la
distancia entre la cinta de la sierra y el tope
paralelo sea inferior a 120 mm.
La barra empujadora debe desplazarse con un
ángulo de 20° ... 30° respecto a la superficie de la
mesa de corte.
El dispositivo de arrastre debe cambiarse cuando
esté dañado.
5. Descripción general
Ver página 2 - 3.
1 Interruptor on/off de la iluminación del área de
corte
2 Interruptor de conexión"on"
3 Interruptor de desconexión "off"
4 Puertas de la carcasa
5 Cierre giratorio para abrir la puerta de la
carcasa
6 Cubierta superior de la cinta de sierra (en la
guía superior de la cinta)
7 Cubierta inferior de la cinta de sierra
L=2240 mm
8 Barra empujadora
9 Agujero en la mesa de corte
max.
170 mm
10 Mesa de corte
11 Pieza suplementaria de la mesa
12 Tubo aspirador de viruta
13 Tornillo de apriete (ajuste de inclinación de la
mesa de corte)
6-20 mm
14 Tornillos de fijación de la mesa de corte
15 Tornillo tope final en la mesa de corte
(h)
16 Perfil de guía de tope
17 Tope paralelo
18 Palanca de sujeción del tope paralelo
19 Ruedecilla de ajuste para la tensión de la cinta
de sierra
20 Tope transversal
21 Empuñadura de apriete en el tope transversal
22 Ruedecilla de ajuste (para ajustar la altura de
la guía superior de la cinta)
23 Tuerca de fijación (para ajustar la altura de la
guía superior de la cinta)
24 Guía superior de la cinta
25 Regleta de protección antipolvo
26 Tuerca de ajuste (para la ruedecilla que ajusta
la inclinación del rodillo superior de la sierra de
cinta)
27 Ruedecilla de ajuste para la inclinación del
rodillo superior de la sierra de cinta
28 Rodillos de apoyo superiores
29 Tornillos para los rodillos de apoyo superiores
ESPAÑOL es
35

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis