Seite 1
0002_21_1v4IVZ.fm BKS 400 / 450 Plus Originalbetriebsanleitung ....3 Original operating instructions ..17 Instructions d’utilisation originales ..31...
Seite 2
Baukreissäge/ circular site saw BKH 450 Plus - BKS 400 Plus - BKS 450 Plus * DIN EN 1870-1, DIN EN 60204-1, DIN EN 55014-1:2003, DIN EN 61000-3-2:2006, DIN EN 61000-3-11:2001, ISO 7960:1995 ** 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2000/14/ EG Annex V *** 4811006.11003...
DEUTSCH – Bewahren Sie alle mit diesem Gerät Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise gelieferten Unterlagen auf, damit Sie und alle anderen Benutzer sich bei Bedarf jederzeit informieren Bestimmungsgemäße Die Säge im Überblick ..... 3 können. Bewahren Sie den Kaufbe- Verwendung Zuerst lesen! ......4 leg für eventuelle Garantiefälle auf.
Seite 5
DEUTSCH Benutzen Sie bei langen Werkstük- Stellen Sie vor Wartungsarbeiten si- ken geeignete Werkstückauflagen. cher, dass das Gerät vom Strom- Einzugsgefahr! netz getrennt ist. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in Achten Sie darauf, dass beim Be- der Nähe von brennbaren Flüssig- ...
DEUTSCH 20 Gehörschutz benutzen Gefahr durch technische Ver- Gefahr durch blockierende 21 Augenschutz benutzen änderungen oder durch den Ge- Werkstücke oder Werkstückteile! 22 Betriebsanleitung lesen brauch von Teilen, die nicht vom Wenn eine Blockade auftritt: 23 Nicht ins Sägeblatt fassen Hersteller geprüft und freigegeben sind! 1.
DEUTSCH – Anschlagprofil stufenlos verstell- bar in Längsrichtung zum Anpas- sen an Werkstücklänge. – stufenlos verstellbar in Querrich- tung zum Anpassen an Werk- stückbreite. – Alle wichtigen Bedienfunktionen an der Vorderseite. – Tischverlängerung im Lieferumfang: – fest mit dem Untergestell ver- Der Schiebestock muss in einem Win- schraubt.
Untergrund aufstellen. 1. Vier Schrauben lösen: Längsverstellung (41): Um die Tischfläche waagerecht – BKS 400: Schrauben AD (siehe – Anpassen des Parallelanschlags an auszurichten, gleichen Sie Uneben- Montageanleitung, Schritt 3a) am Länge des Werkstücks; heiten oder glatte Stellen im Boden den Motorstützblechen lösen.
DEUTSCH winklig zum Sägeblatt 8. 45-Grad-Justierschraube (47) so 2. Die unteren Enden der Stützen feinzujustieren. weit herein- oder herausdrehen, nach innen schieben. dass der Queranschlag bei einer 2. 0-Grad-Justierschraube fest ver- 3. Stützen nach oben aushaken und Winkeleinstellung von genau 45° schrauben.
DEUTSCH – Absicherung gegen Stromschlag Wenn sich das Sägeblatt gegen den – bei Zwei-Personen-Betrieb muss durch einen FI-Schalter mit einem Uhrzeigersinn dreht: die zweite Person ausreichenden Fehlerstrom von 30 mA. Abstand zur Säge haben. Drehrichtung ändern – Absicherung gegen Kurzschluss Benutzen Sie bei der Arbeit je nach 4.
Seite 11
DEUTSCH Gefahr! Wenn der Abstand zwischen Paral- lelanschlag und Sägeblatt weniger als 120 mm beträgt, muss der Schie- bestock verwendet werden. Hinweis: Wenn der Schiebestock nicht ge- braucht wird, kann er an der Klemme Parallelanschlag an Werkstückhöhe (56) am Anschlagprofil befestigt wer- anpassen den.
DEUTSCH Hinweis: Wenn Sie den Queranschlag nicht be- nötigen, klappen Sie ihn nach unten. Keile schneiden 1. Quadratisches oder rechteckiges Kantholz auf die gewünschte Keillänge sägen (Siehe "Sägen mit Queranschlag" und "Sägen mit Par- allelanschlag"). 2. Werkstück fest in die Keilschneid- vorrichtung (73) pressen.
DEUTSCH Oberflächen der Auflagetische sau- 5. Sägeblatt, inneren Sägeblattflansch ber halten – insbesondere Harz- (77) und äußeren Sägeblattflansch rückstände mit einem geeigneten (78) reinigen. Wartungs- und Pflegespray (Zube- hör) entfernen. Gefahr! Verwenden Sie keine Reinigungsmit- Wartung und Pflege tel (z.B. um Harzrückstände zu be- seitigen), welche die Leichtmetall- bauteile angreifen können;...
Aussparungen Bevor Sie Spaltkeil und Spanhaube wie der Sägeblattwelle greifen. in der Montageanleitung dargestellt fest – BKS 400 Plus 3,1 WNB und verschrauben, muss der Spaltkeil in der BKS 400 Plus 4,2 DNB: Flucht zum Sägeblatt sowie dessen Ab- Die zwei Mitnehmernasen am in- stand zum Sägeblatt ausgerichtet wer-...
DEUTSCH Wartung Lieferbares Zubehör 12. Reparatur Vor jedem Einschalten Für besondere Aufgaben erhalten Sie – Sichtprüfung, ob Abstand zwischen im Fachhandel folgendes Zubehör – die Gefahr! Sägeblatt und Spaltkeil 3 bis 8 mm Abbildungen finden Sie auf der hinteren und beträgt. Reparaturen an Elektrowerkzeugen Umschlagseite: dürfen nur Elektrofachkräfte ausführen!
ENGLISH rienced person before operating this Table of Contents Safety Instructions machine. – Keep all documents supplied with Specified conditions of Overview of the Saw ....17 the tool so that you and all other us- ers can access them at any time. Please Read First!....
Seite 19
ENGLISH circular saws and who are aware of the dangers associated with the op- Cutting hazard, even with the Danger due to insufficient per- eration of such machines at all cutting tool at standstill! sonal protection equipment! times. Wear gloves when changing cutting ...
ENGLISH Before any use check machine for 15 Motor data (see also 'Technical Blade guard possible damage: before operating Data') The blade guard (27) protects against the machine all safety devices, pro- 16 Date of manufacture unintentional contact with the saw tective guards or slightly damaged blade and from chips flying about.
ENGLISH Special Product Fea- Note: tures In case of a power failure an undervolt- age relay trips. This prevents the power tool from starting when the power is re- – Mitre fence stored. To restart, press the green – with adjustable angle switch button again.
Place the machine on a firm, level 1. Screw in or unscrew the zero screw floor. – BKS 400: Remove the AD (threaded pin) (44) to make fine ad- screws (see Assembly instruc- justments until the mitre fence is at ...
ENGLISH Aligning the table extension – Outlets must have neutral wires for 3-phase DC. – The surfaces of the table extension and saw table must both be in the – The supply voltage and frequency same plane. must match the data given on the machine's nameplate.
ENGLISH 3. Check the saw blade's direction of – in front of the saw; rotation from the left-hand side of – to the left of the line of cut; and the saw. The saw blade must rota- te clockwise. – if work is being carried out by two persons, with the other person re- If the saw blade rotates anti-clockwise: maining at an adequate distance to...
Seite 25
ENGLISH Danger! Always use the push stick if the dis- tance between saw blade and rip fence is less than 120 mm. Note: If the push stick is not needed it can be fastened via the clip (56) to the fence extrusion.
ENGLISH cleaning and maintenance spray Note: (optional accessory). Fold down the mitre fence if you do not need it. Care and maintenance Cutting wedges 1. Cut square or rectangular timber to Danger! the desired wedge length (see Unplug before servicing. 'Sawing with the mitre fence' and 'Sawing with the rip fence').
The two driver lugs on the outer (78). blade collar must extend into the two cut-outs in the saw spindle. – BKS 400 Plus 3.1 WNB and Danger! BKS 400 Plus 4.2 DNB: Do not use any cleaning agents (e.g.
ENGLISH The riving knife must project over the – Carry out a visual inspection to de- Note: BKS (assembly kit) saw table at least as far as the saw termine whether the saw blade is blade does. lined up with the riving knife. Before the riving knife and blade guard can be screwed in place according to –...
ENGLISH C Wheel Set Motor does not run 12. Repair For easy transport and installation Undervoltage relay tripped by power on machine stand. failure: D Dust Extraction Port – switch on again. Danger! Diameter: 100 mm, for connection of site saw to a dust extractor.
I_0002fr3A.fm 27.4.11 Instructions d’utilisation origi- nales FRANÇAIS Vue d'ensemble de la scie 1 Rallonge de table 5 Oreille de levage 9 Clé de changement de lame 2 Capot de protection 6 Butée transversale avec dégage- 10 Unité moteur / collecteur de ment angulaire copeaux 3 Butée parallèle...
FRANÇAIS – Ces instructions d'utilisation – sont attribués dans l'ordre ; Table des matières s'adressent à des personnes possé- – se rapportent aux chiffres corres- dant de bonnes connaissances de pondants entre parenthèses (1), base dans la manipulation des ap- Vue d'ensemble de la scie ..
Seite 33
FRANÇAIS Ne pas utiliser le câble d'alimenta- N'employer que des lames de scies Dangers d'ordre général : tion à d'autres fins que celles pour aux dents fines pour scier des piè- lesquelles il a été conçu. ces minces ou des pièces aux pa- ...
FRANÇAIS mément à leur usage. Vérifier que 13 Numéro de série Danger dû à la sciure de bois ! les pièces mobiles fonctionnent cor- 14 Désignation de l'appareil rectement et ne se bloquent pas. La sciure de certains bois (chêne, 15 Caractéristiques du moteur (voir Toutes les pièces doivent être cor- hêtre ou frêne, p.
FRANÇAIS Empuñadura para empujador Éléments de commande La empuñadura para el empujador (30) se atornilla a una tabla adecuada (29). Interrupteur marche-arrêt Sirve para guiar con seguridad pe- queñas piezas de trabajo. Mise en marche = enfoncer l'inter- rupteur vert (31). La tabla debe tener entre 300 y 400 mm de largo, 80 –...
Si l'on n'a pas besoin du poussoir, il est ou les endroits glissants par des toujours possible de l'avoir à portée de – BKS 400 : desserrer les vis AD matériaux adéquats afin d'aligner la (voir instructions de montage main en le fixant à la pince (43) sur le surface de la table à...
FRANÇAIS 2. Aligner avec précision la lame de 4. Répéter si nécessaire les réglages Rallonge de table scie de manière centrée sur le sup- jusqu'à ce que la butée transversale port de table. soit ajustée à angle droit. Remarque : 3.
FRANÇAIS positif de court-circuit) de 16 A Changement du sens de rotation maximum. 4. Débrancher l'appareil de sur le sec- teur. 5. Enfoncer l'inverseur de phase dans la fiche de l'appareil avec un tourne- Remarque : vis et tourner de 180°. Veuillez vous adresser à...
FRANÇAIS – à gauche du plan de la lame de scie ; Danger ! – en cas d'utilisation à deux person- Utiliser le poussoir lorsque l'écart nes, la deuxième personne doit se entre la lame de scie et la butée pa- tenir à...
FRANÇAIS Attention ! Après chaque opération, faire passer la pièce avec précaution entre la lame de scie et la butée parallèle Attention ! avec le poussoir vers la zone arrière de la table de sciage et la retirer de Après chaque opération, faire passer là...
FRANÇAIS porte de rodillos o una mesa adicio- – Desserrer les écrous Remarque : nal (ver "Accesorios suministra- hexagonaux (74) sur le couvercle bles"). de protection (75) et les conser- Si la butée transversale n'est pas né- cessaire, la rabattre vers le bas. ...
évide- 6. Monter la nouvelle lame (attention ments de l'arbre porte-lame. au sens de rotation !). – BKS 400 Plus 3,1 WNB et BKS Remarque : BKS (prémonté) 400 Plus 4,2 DNB : L'alignement du coin à refendre sur la les deux tenon d'entraînement...
FRANÇAIS Toutes les 300 heures de fonctionne- Remarque : ment Veiller lors du serrage de l'écrou Keps Contrôler toutes les vis et, le cas à ce que les deux tenons (84) s'enfon- échéant, les resserrer. cent dans la fixation du coin à refendre sur le pendant de cette dernière.
FRANÇAIS G Lame de scie CV 400 × 2 × 30 Las herramientas eléctricas que deban Pas de tension d'alimentation : 56 dents de loup pour délignage et repararse pueden ser enviadas al – Contrôler le câble, la prise et le fusi- mise à...
I_0002it3A.fm 27.4.11 Manuale d’uso originale ITALIANO Descrizione della sega 1 Prolunga del banco 7 Interruttore ON/OFF 2 Cappa paratrucioli 8 Impugnatura per spintore in legno 3 Guida parallela 9 Chiavi per cambio lama 4 Spintore 10 Gruppo motore / cassetto raccolta trucioli 5 Golfare di sollevamento 11 Piano di lavoro...
ITALIANO – Il presente manuale d'uso è desti- – Le istruzioni d'uso per le quali è ne- Indice nato a persone con conoscenze cessario seguire la sequenza indi- tecniche sugli attrezzi descritti. Se cata sono numerate in ordine pro- non si ha alcun tipo di esperienza gressivo.
Seite 48
ITALIANO Agire con la massima attenzione Segare soltanto pezzi di dimensioni badando bene alle azioni svolte e Pericolo di ferite e contusioni adatte a consentire un blocco sicuro ragionando sempre. Evitare di azio- per effetto delle parti mobili durante le operazioni di taglio.
ITALIANO In fase di lavoro, fare in modo di giati va effettuata presso un centro Simboli sull'apparecchio produrre la quantità minima possibi- di assistenza tecnica del cliente. le di segatura nell'ambiente: Non utilizzare l'apparecchio se risul- ta impossibile inserire o disinserire –...
ITALIANO Spintore – Guida parallela Guide/battute Lo spintore (28) ha la funzione di una – con due superfici di profilo di al- La sega è dotata di due guide. prolunga della mano e protegge da tezza differente per l'adattamento Guida trasversale (per tagli trasver- contatti accidentali con la lama.
(43) sul – BKS 400: Svitare le viti AD (ve- mento con materiali idonei. Quindi profilo della guida parallela per essere dere le istruzioni per il montag- sempre disponibile.
ITALIANO Allineamento a squadro della guida 6. Spostare la scala goniometrica in trasversale modo che lo zero della scala coinci- de con lo zero della scala del nonio (46). Nota 7. Serrare le tre viti della scala gonio- Per l'allineamento della guida trasver- metrica.
ITALIANO Collegamento elettrico Rivolgersi in tal caso alla società di for- nitura dell'energia elettrica oppure all'in- Cavo di alimentazione stallatore di fiducia per far controllare il punto di collegamento. – Posizionare il cavo di alimentazio- Pericolo d'infortuni! ne in modo che non interferisca col lavoro e che non possa subire dan- La sega deve essere utilizzata sol- Cambio del senso di rotazione!
ITALIANO – Non segare mai più pezzi contem- Adattamento della guida parallela 5. Portare il pezzo da lavorare lenta- poraneamente, neppure fasci com- alla lunghezza del pezzo da lavorare mente lungo la guida parallela alla posti da più elementi per evitare il lama della sega ed eseguire il taglio 1.
ITALIANO 2. Regolare l'estremità posteriore della sversale può essere spostata di Attenzione! guida parallela (69) sull'altezza massimo 45° per tagli obliqui. dell'inizio lama (70). Dopo ogni singola esecuzione di ta- glio spingere il pezzo tagliato con l'ausilio dello spintore con cautela Pericolo! tra la lama e la guida parallela verso la parte posteriore del banco e ri-...
ITALIANO 4. Portare la guida trasversale con il Sostituzione della lama tenere la vite sulla flangia esterna pezzo da lavorare lentamente alla della lama della sega (78). lama della sega ed eseguire il taglio in un unico passaggio. Pericolo! 5. Arrestare la macchina e fare arre- Poco dopo la fine della lavorazione, stare la lama.
Nota: BKS (kit di montaggio) portalame. e 8 mm. Prima di serrare il coprilama e la cappa – BKS 400 Plus 3,1 WNB e BKS paratrucioli, come riportato nelle istru- Il coprilama deve inoltre sporgere dal 400 Plus 4,2 DNB:...
ITALIANO Ogni 300 ore grezzi e rapidi lungo e traverso Nota vena di legni teneri. Controllare tutte le connessioni a vite Al serraggio del dado esagonale fare G Lama di sega CV 400 × 2 × 30 ed eventualmente serrarle. attenzione che i due perni (84) sulla 56 denti a passo grande per tagli controparte del supporto del coprilama...
– Oppure far controllare l'impianto zione reinserire, attivare e controlla- elettrico/l'alimentazione da un elet- re tutti i dispositivi di sicurezza. tricista specializzato. 15. Dati tecnici BKS 400 Plus BKS 400 Plus BKS 450 Plus 3,1 WNB 4,2 DNB 5,5 DNB...
Seite 60
ITALIANO BKS 400 Plus BKS 400 Plus BKS 450 Plus 3,1 WNB 4,2 DNB 5,5 DNB Peso completo approssimativo Livello di potenza sonora garantito in confor- dB (A) 109,0 109,0 109,0 mità a DIN EN 1870-1 (2007)* Livello di pressione sonora in conformità a...