Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop Effex.2
Congratulations on purchasing your Reloop Effex.2 mixer.
Mischpultes. Vielen Dank, dass Sie unserer Diskjockey -
Thank you for placing your trust in our disc jockey
Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme bit-
technology. Before operating this equipment we ask you to
ten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu
carefully study and observe all instructions.
befolgen.
Nehmen Sie den Reloop Effex.2 aus der Verpackung. Bitte über-
Please remove the Reloop Effex.2 from its packaging. Check
prüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensicht-
before initial operation to make sure that the device has not been
licher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am
visibly damaged during transport. If you detect any damage to
Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät
the power cable or the casing, do not operate the device. Contact
nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in
your specialised dealer.
Verbindung.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit
CAUTION! Please exercise particular caution when handling
der Netzspannung 230 V. Bei dieser Spannung können Sie
230 V power voltage. This voltage rating may lead to a
einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Bei
critical electrical shock! Any damage caused by the non-
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
observance of this operation manual excludes any warranty
anleitung verursacht werden, erlischt jeder Gewähr-
claims. The manufacturer is not liable for any damage to
leistungsanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die
property or for personal injury caused by improper handling
durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der
or non-observance of the safety instructions.
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernimmt der
- This device left the works in a perfect condition. To maintain
Hersteller keine Haftung.
this condition and to ensure a risk-free operation the user
- Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen.
must observe the safety instructions and warnings contained
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb
in this operation manual.
sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die
- For reasons of safety and certification (CE) the unauthorised
Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in
conversion and/or modification of the device is prohibited.
dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
Please note that in the event of damage caused by the manual
- Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigen-
modification to this device any warranty claims are excluded.
mächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht
- The inside of the device does not contain any parts which
gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuel-
require maintenance, with the exception of wear parts that can
le Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht
be exchanged from the outside. Qualified staff must carry out
unter den Gewährleistungsanspruch fallen.
maintenance, otherwise the warranty does not apply!
- Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile, aus-
- Ensure that the power will only be supplied after the device
genommen die von außen austauschbaren Verschleißteile. Die
has been fully set up. Always plug in the mains plug last.
Wartung darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt
Ensure that the mains switch is in the "OFF" position when
werden, ansonsten verfällt die Gewährleistung!
connecting the device to power.
- Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem
- Only use cables that comply with regulations. Observe that all
Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes
jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer
einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf
to your dealer if you have any questions.
"OFF" steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
- Ensure that when setting up the product the mains cable is not
- Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf,
squashed or damaged by sharp edges.
dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig
- Prevent the mains cable from coming into contact with other
angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
cables! Exercise great care when handling mains cables and
Händler.
connections. Never touch these parts with wet hands!
- Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das
- Connect the power cable exclusively to appropriate shock-
Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschä-
proof outlets. The only supply point to be used is a supply
digt wird.
outlet in accordance with specifications of the public supply
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt
network.
kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln
- Disconnect the device from the supply outlet when not in use
und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen
and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the
an!
body. Never pull the mains cord!
- Stecken
Sie
das
Stromkabel
nur
in
geeignete
- Position the device on a horizontal and stable low-flame base.
Schukosteckdosen ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur
When experiencing feedback, direct the radiation field of your
eine ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen
loudspeakers away from the device.
Versorgungsnetzes verwendet werden.
- Avoid any concussions or violent impact when installing or
- Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder
operating the device.
Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der
- When selecting the location of installation make sure that the
Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
device is not exposed to excessive heat, humidity, and dust. Be
- Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen,
sure that no cables lie around openly. You will endanger your
schwerentflammbaren Unterlage auf.
own safety and that of others!
- Vermeiden
Sie
Erschütterungen
und
jegliche
- Do not rest any containers filled with liquid that could easily
Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme
spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however,
des Gerätes.
fluids should access the inside of the device, immediately
- Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das
disconnect the mains plug. Have the device checked by a
Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt
qualified service technician before re-use. Damage caused by
wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen.
fluids inside the device is excluded from the warranty.
Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
- Do not operate the device under extremely hot (in excess of
- Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen kön-
35° C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the devi-
nen, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal
ce away from direct exposure to the sun and heat sources such
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, sofort den
as radiators, ovens, etc. (even during transport in a closed
Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualifi-
vehicle). Never cover the cooling fan or vents. Always ensure
zierten Servicetechniker prüfen, bevor es erneut genutzt wird.
sufficient ventilation.
Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgeru-
- The device must not be operated after being taken from a cold
fen wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
environment into a warm environment. The condensation
- Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C)
caused hereby may destroy your device. Do not switch on or
oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das
operate the device until it has reached ambient temperature!
Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie
- Controls and switches should never be treated with spray-on
Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen
cleaning agents and lubricants. This device should only be
Wagen) fern. Sorgen Sie immer für eine ausreichende
cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning
Ventilation.
fluids with a petroleum base for cleaning.
Nous vous félicitons d'avoir choisi la console de mixage
12. Vorhören
Reloop Effex.2, preuve de la confiance que vous accordez à
notre technologie pour Disc Jockey. Avant la mise en service,
nous vous prions de lire attentivement ce mode d'emploi et
de respecter les instructions pendant l'utilisation.
Retirez le Reloop Effex.2 de son emballage. Avant la première
mise en service, vérifiez le bon état de l'appareil. Si le boîtier ou
le câble sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil et contactez
votre revendeur.
13. Aussteuerung
Consignes de sécurité
ATTENTION ! Soyez particulièrement vigilant lors des
branchements avec la tension secteur 230 V. Une décharge
électrique à cette tension peut être mortelle ! La garantie
exclu tous les dégâts dus au non-respect des instructions de
ce mode d'emploi. Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dégâts matériels et personnels dus à un usage
incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
- Cet appareil a quitté l'usine de fabrication en parfait état. Afin
de conserver cet état et assurer la sécurité de
fonctionnement, l'utilisateur doit absolument respecter les
14. BPM-Displays
consignes de sécurité et les avertissements indiqués dans ce
mode d'emploi.
- Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est
interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les
dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas
couverts par la garantie.
- Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à
l'exception de pièces d'usure pouvant être remplacées de
l'extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée
par du personnel qualifié afin de conserver les droits de
garantie !
- Veillez à n'effectuer le raccordement secteur qu'une fois
l'installation terminée. Branchez toujours la fiche secteur en
15. DJ-Mic
dernier. Vérifiez que l'interrupteur principal soit sur "OFF"
avant de brancher l'appareil.
- Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que
16. Ausgänge
toutes les fiches et douilles soient bien vissées et
correctement connectées. Si vous avez des questions,
contactez votre revendeur.
- Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon
d'alimentation par des arrêtes tranchantes lorsque vous
installez l'appareil.
- Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en
contact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous
manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez
jamais ces éléments avec des mains humides !
- Insérez uniquement le cordon d'alimentation dans des prises
électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit
uniquement être une prise électrique en ordre du réseau
Technische Daten
d'alimentation publique.
- Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour le
Folgende Daten des Herstellers werden von der GDT GmbH nicht
nettoyer ! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la
auf Plausibilität und Richtigkeit geprüft:
prise, jamais sur le câble !
- Placez l'appareil sur une surface plane, stable et difficilement
Eingänge
inflammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de
l'appareil.
- Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de
l'installation et l'utilisation de l'appareil.
Ausgänge
- Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de
l'humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles
pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !
- Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se
renverser sur l'appareil ou à proximité directe. En cas
d'infiltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement
Frequenzgang
la fiche électrique. Faites contrôler l'appareil par un technicien
Frequenzan-/abhebung
qualifié avant de le réutiliser. La garantie exclu tous les dégâts
Klirrfaktor
dus aux infiltrations de liquides.
Rauschabstand
- N'utilisez pas l'appareil dans un environnement extrêmement
chaud (plus de 35°C) ou froid (moins de 5° C). N'exposez pas
l'appareil directement aux rayons solaires ou à des sources de
Abmessungen
chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable
Gewicht
lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les ventilateurs ou
les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation
convenable.
- N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est amené d'une pièce froide
dans une pièce chaude. L'eau de condensation peut détruire
votre appareil. Laissez l'appareil hors tension jusqu'à ce qu'il
ait atteint la température ambiante !
2
12. Pre-listening
Mit dem Cue-Regler -16- wählen Sie den Kanal aus, den Sie im
Use the cue control -16- to select the channel you wish to pre-
Kopfhörer vorhören möchten. Drehen Sie den Cue-Regler ganz
listen in your headphones. Turn the cue control left to pre-
nach links, um Kanal 1 vorzuhören, drehen Sie ihn ganz nach
listen to channel 1; turn it right to pre-listen to channel 2. Bring
rechts, um Kanal 2 vorzuhören. Drehen Sie den Cue-Regler in
the cue control into the central position to pre-listen to both
die Mittelstellung, um beide Kanäle vorzuhören. In den
channels. In central position both channels are heard at equal
Zwischenstellungen hören Sie die beiden Kanäle anteilig laut.
volume.
HINWEIS! Sie können den Cue-Regler dazu benutzen, einen
NOTE! Use the cue control to simulate a mix in your
Mix im Kopfhörer vorab zu simulieren, indem Sie durch
headphones in advance by crossfading the channels
Drehen die Kanäle überblenden.
through turning the control knob.
Mit dem Lautstärkeregler für den Kopfhörerausgang -15- stel-
The volume control for the headphones output -15- adjusts the
len Sie den Lautstärkepegel des Kopfhörers ein.
volume level of the headphones.
13. Modulation
Die Aussteuerungs-LED -17- zeigt die Ausgangspegel des rech-
The modulation LED -17- indicates the output level of the right
ten und linken Kanals des Masterausgangs 1 an. Wählen Sie die
and left channel of the Master output. Select the output volume
Ausgangslautstärke mit dem Lautstärkeregler -20- so, dass die
with the volume control -20- so that the LEDs only rarely reach
LEDs im letzen Viertel nur selten aufleuchten; so verhindern
the last quarter of the bar. This prevents overmodulation of the
Sie
Übersteuerungen
des
Masterausgangs
1.
Die
Master output 1. The modulation LEDs -18- indicate the output
Aussteuerungs-LEDs -18- zeigen die Ausgangspegel von Kanal 1
level of channels 1 (left chain) and 2 (right chain). Select the
(linke Kette) und 2 (rechte Kette) an. Wählen Sie die
channel volumes with the linefaders -6- with the 3-fold
Kanallautstärken mit den Linefadern -6-, mit den 3-fach
equalizers -3-, as well as with the gain controls -2- so that the
Equalizern -3-, sowie mit den Gain-Reglern -2- so, dass die LEDs
LEDs only rarely reach the last quarter of the bar; this prevents
im letzen Viertel nur selten aufleuchten; so verhindern Sie
overmodulation of the channels.
Übersteuerungen der Kanäle.
14. BPM Displays
The BPM displays -19- automatically indicate the beats of the
Die BPM-Displays -19- zeigen automatisch die Geschwindigkeit
signal sources in "Beats per Minute" (BPM). The upper Display
der Signalquellen in "Beats per Minute", kurz "BPM" (Schläge
Channel 1 and the lower Display Channel 2 are pre-assigned.
pro Minute) an; dabei ist der obere Display Kanal 1 und der
The displays indicate "- -" instead of beats if there are no audio
untere Kanal 2 zugeordnet. Die Displays zeigen anstatt Werten
signals, or if the audio signals are too faint, or if the beats are
"- -", wenn keine oder zu schwache Audio-Signale oder nicht
not countable.
zählbare Beats anliegen.
NOTE! The Reloop Effex.2 can not count the beats if there
HINWEIS! Beats sind für den Reloop Effex.2 nicht zählbar,
is no continuous rhythmic structure or if the beats are too
wenn keine kontinuierliche Rhythmusstruktur vorhanden
faint to be distinguished from the remainder of the track
ist oder sich die Beats zu schwach vom Rest des Tracks
for identification as a rhythmic element. 4/4 beats are
abheben, um als Rhythmuselement identifiziert werden zu
ideal for the Reloop Effex.2.
können. Beats im 4/4 Takt sind ideal für den Reloop
15. DJ mic
Effex.2.
The volume control -22- sets the output level of he DJ mic
channel.
Mit dem Lautstärkeregler -22- stellen Sie den Ausgangspegel
16. Outputs
des Mikrofon-Kanals ein.
The Master control -20- sets the output volume of the Master
output 1 -25- / -33-. The Master 2 control -21- sets the output
Mit dem Master-Regler -20- wird die Ausgangslautstärke des
volume of the Master 2 output -26-.
Masterausgangs 1 -25- / -33- eingestellt. Mit dem Master 2-
NOTE! The position of the volume controls -20- and -21- do
Regler -21- wird die Ausgangslautstärke des Master 2-Ausgangs
not affect the REC output -27-. Only adjustments to the gain
-26- eingestellt.
controls -2-, linefaders -6-, equalizers -3- and balance
HINWEIS! Der Rec-Ausgang -27- wird nicht von der Stellung
controls -4- affect the recording.
der Lautstärkeregler -20- und -21- beeinflusst, nur
Veränderungen an den Gain-Reglern -2-, an den Linefadern
-6-, an den Equalizern -3- und an den Balance-Reglern -4-
werden auf der Aufnahme zu hören sein.
Technical information
GDT GmbH did not test the following manufacturers' specification
for plausibility and accuracy:
Phono: 2 mV/47 kOhm,
Inputs
Line: 200 mV/20 kOhm,
Mic: 1 mV/2,2 kOhm,
Return: 200 mV/10 kOhm
Master 1 (asymmetrisch): 1 V/1 kOhm,
Outputs
Master 1 (symmetrisch): 1,23 V/600 Ohm,
Master 2: 1 V/1 kOhm,
Rec: 316 mV/2 kOhm,
Kopfhörer: 1 V/33 Ohm,
Send: 200 mV/1 kOhm
20Hz-20KHz, +2/- 3dB
Frequency response
+10/ -40 dB
Frequency range
< 0,02%
Distortion
Phono: -66 dB,
S/N ratio
Line: -82 dB,
Mic: -60 dB
254 x 355 x 87 mm
Dimensions
3,5 kg
Weight
12. Pré-écoute
Utilisez le régleur Cue -16- pour sélectionner le canal que vous
voulez écouter dans le casque. Tournez à fond le régleur Cue
vers la gauche pour écouter le canal 1 et à fond vers la droite
pour écouter le canal 2. Placez le régleur en position médiane
pour pré-écouter les deux canaux avec un volume identique.
REMARQUE Vous pouvez utiliser le régleur Cue pour
simuler un enchaînement dans le casque en fondant les
canaux avec le régleur.
Réglez le volume du casque avec le régleur de volume du
casque -15-.
13. Saturation
La DEL de saturation -17- indique le niveau de sortie des canaux
gauche et droite de la sortie Master 1. Sélectionnez le volume
de sortie avec le régleur de volume -20- de manière à ce que
les DEL ne s'allument que rarement dans le dernier quart du
vu-mètre ; vous évitez ainsi de saturer la sortie Master 1. La DEL
de saturation -18- indique le niveau de sortie du canal 1
(gauche) et 2 (droite). Sélectionnez les volumes des canaux
avec le curseur linéaire -6-, l'égaliseur à 3 voies -3-, ainsi que
le régleur de Gain -2- de manière à ce les DEL ne s'allument que
rarement dans le dernier quart du vu-mètre ; vous évitez ainsi
de saturer les canaux.
14. Affichages BPM
Les affichages BPM -19- indiquent automatiquement la vitesse
des sources de signal en "Beats per Minute", "BPM"
(battements par minute) ; l'affichage supérieur est dédié au
canal 1 et l'affichage inférieur au canal 2. Si les signaux audio
sont absents, trop faibles, ou que les battements ne peuvent
pas être comptés, les affichages indiquent "- -" au lieu des
valeurs.
REMARQUE La console Reloop Efeex.2 n'est pas en mesure
de compter les battements si la structure du rythme n'est
pas continue ou si les battements ne peuvent pas être
identifiés en tant qu'élément rythmique parce qu'ils ne se
distinguent pas suffisamment du reste de la piste. Les
battements au rythme 4/4 conviennent le mieux à la
Reloop Effex.2.
15. DJ Mic
Le régleur de volume -22- permet de régler le niveau de sortie
du canal DJ Mic.
16. Sorties
Le régleur Master -20- permet d'ajuster le volume de sortie de
la sortie Master 1 -25-/ -33-. Le régleur Master 2 -21- permet
d'ajuster le volume de sortie de la sortie Master 2 -26-.
REMARQUE La sortie Rec -27- n'est pas influencée par la
position des régleurs Master -20- et -21-, seules des
modifications des régleurs de gain -2-, des curseurs
linéaires -6-, des égaliseurs -3-, et de la balance -4-, sont
audibles sur l'enregistrement.
Caractéristiques
La plausibilité et l'exactitude des données suivantes du fabricant
ne sont pas contrôlées par la société GDT GmbH :
Phono: 2 mV/47 kOhm,
Line: 200 mV/20 kOhm,
Entrées
Phono : 2 mV/47 kOhm,
Mic: 1 mV/2.2 kOhm,
Line : 200 mV/20KOhm,
Return: 200 mV/10 kOhm
Mic : 1 mV/2,2 kOhm,
Master 1 (unbalanced): 1 V/1 kOhm,
Return : 200 mV/10 kOhm
Master 1 (balanced): 1.23 V/600 Ohm,
Sorties
Master 1 (asymétrique) : 1 V/1 kOhm,
Master 2: 1 V/1 kOhm,
Master 1 (symétrique) : 1,23 V/600 Ohm,
Rec: 316 mV/ 2 kOhm,
Master 2 : 1 V/1 kOhm,
Headphones: 1 V/ 33 Ohm,
Rec : 316 mV/2 kOhm,
Send: 200 mV/1 kOhm
Casque : 1 V/33 Ohm,
20Hz-20KHz, +2/- 3dB
Send : 200 mV/1 kOhm
+ 10/ - 40 dB
Réponse en fréquence
20Hz-20KHz, +2/- 3dB
< 0.02%
Correction des fréquences + 10/ - 40 dB
Phono: -66 dB,
Distorsion
< 0,02%
Line: -82 dB,
Rapport signal/bruit
Phono : -66 dB,
Mic: -60 dB
Line : -82 dB,
254 x 355 x 87 mm
Mic : -60 dB
3.5 kg
Dimensions
254 x 355 x 87 mm
Poids
3,5 kg
7