Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

benutzerinformation
user manual
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
Kühl - Gefrierschrank
Fridge-Freezer
Koelkast-Vriezer
Réfrigérateur-congélateur
PKT1640

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Progress PKT1640

  • Seite 1 Kühl - Gefrierschrank Fridge-Freezer Koelkast-Vriezer Réfrigérateur-congélateur PKT1640...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2 progress INHALT Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Betrieb Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Montage Praktische Tipps und Hinweise Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- ab und entfernen Sie die Tür, so dass timale Geräteanwendung vor der Installation...
  • Seite 3 3 – Offene Flammen und Zündfunken ver- • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor meiden den Luftauslass auf der Rückwand. – Den Raum, in dem das Gerät installiert • Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder ist, gut lüften eingefroren werden.
  • Seite 4: Betrieb

    4 progress • Lassen Sie das Gerät mindestens vier nur von einem qualifizierten Elektriker Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch oder einem Elektro-Fachmann durchge- anschließen, damit das Öl in den Kom- führt werden. pressor zurückfließen kann. • Wenden Sie sich für Reparaturen und •...
  • Seite 5: Erste Inbetriebnahme

    5 ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be- Oberfläche beschädigt wird. seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutra- len Reinigungsmittel.
  • Seite 6: Praktische Tipps Und Hinweise

    6 progress Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Hö- he positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden großer Lebens- mittelpackungen. Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt vor: ziehen Sie den Einsatz langsam in Richtung der Pfeile soweit heraus, bis er ganz aus der Führung ist, und setzen Sie ihn dann...
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    7 Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgrün- • die einzufrierenden Lebensmittelportio- den nur einen oder maximal zwei Tage auf nen sollten stets luftdicht in Aluminiumfo- diese Weise. lie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte verpackt werden, um so wenig Luft wie usw.: diese können abgedeckt auf eine Ab-...
  • Seite 8 8 progress • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zu- behörteile mit lauwarmem Wasser und et- was Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdichtun- gen in regelmäßigen Abständen und kon- trollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.
  • Seite 9: Was Tun, Wenn

    9 Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals • trennen Sie das Gerät von der Netz- scharfe Gegenstände zum Entfernen von versorgung Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser • entnehmen Sie alle Lebensmittel dadurch beschädigt werden könnte. • tauen Sie das Gerät ab,...
  • Seite 10: Ersetzen Der Lampe

    10 progress Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt an der Beim automatischen Abtauen Das ist normal. Rückwand des Kühl- fließt das abgetaute Wasser an schranks hinunter. der Rückwand des Kühl- schranks hinunter. Wasser fließt in den Kühl- Der Wasserabflusskanal ist ver- Reinigen Sie den Ablauf.
  • Seite 11: Technische Daten

    11 Schließen Sie die Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Sie- he hierzu "Montage". 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtun- gen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Aussparung Höhe...
  • Seite 12 12 progress Wechsel des Türanschlags Die Tür des Geräts geht nach rechts auf. Wenn Sie möchten, dass die Tür nach links aufgeht, befolgen Sie bitte diese Schritte, be- vor Sie das Gerät einbauen: 1. Lösen und entfernen Sie den oberen Bol- zen.
  • Seite 13 13 dass der Abstand zwischen Gerät und Küchenmöbel richtig ist. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die un- tere Scharnierabdeckung auf. 44mm 2. Installieren Sie das Gerät in der Einbau- nische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis der obere Anschlag am Küchen- möbel anliegt.
  • Seite 14 14 progress 6. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkap- pen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein. 8. Trennen Sie die Teile Ha, Hb, Hc und Bauen Sie das Entlüftungsgitter (B) ein. Hd ab. Stecken Sie die Scharnierabdeckungen (E) auf das Scharnier auf.
  • Seite 15 15 8 mm 11. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür 13. Setzen Sie das Führungsstück erneut des Küchenmöbels in einem Winkel auf die Führungsschiene und schrau- von 90°. ben Sie es mit den mitgelieferten Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in Schrauben fest.
  • Seite 16: Hinweise Zum Umweltschutz

    16 progress Führen Sie eine Endkontrolle durch, um si- cherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen sicher am Gerät anliegt. Wichtig! Bei niedriger Umgebungstemperatur (zum Beispiel im Winter) schrumpft die Dichtung. Bei höherer Umgebungstemperatur dehnt sich die Dichtung aus.
  • Seite 17: Safety Information

    17 CONTENTS Safety information Care and cleaning Operation What to do if… First use Technical data Daily use Installation Helpful hints and tips Environmental concerns Subject to change without notice SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure...
  • Seite 18 18 progress Warning! Any electrical component cause it to explode, resulting in damage to the appliance. (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent • Ice lollies can cause frost burns if con- or qualified service personnel.
  • Seite 19: Operation

    19 out by a qualified electrician or compe- be discarded together with the urban re- tent person. fuse and rubbish. The insulation foam • This product must be serviced by an au- contains flammable gases: the appli- thorized Service Centre, and only genu- ance shall be disposed according to ine spare parts must be used.
  • Seite 20 20 progress compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings. Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the...
  • Seite 21: Helpful Hints And Tips

    21 HELPFUL HINTS AND TIPS Hints for energy saving Fruit and vegetables: these should be thor- oughly cleaned and placed in the special • Do not open the door frequently or leave drawer(s) provided. it open longer than absolutely necessary.
  • Seite 22: Care And Cleaning

    22 progress • do not allow fresh, unfrozen food to • make sure that the commercially frozen touch food which is already frozen, thus foodstuffs were adequately stored by the avoiding a rise in temperature of the latter; retailer; • lean foods store better and longer than •...
  • Seite 23: What To Do If

    23 5. Switch on the appliance. 6. Set the temperature regulator to obtain the maximum coldness and run the ap- pliance for two or three hours using this setting. 7. Reload the previously removed food into the compartment. Important! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
  • Seite 24: Replacing The Lamp

    24 progress Problem Possible cause Solution The appliance has no power. Connect a different electrical appli- There is no voltage in the mains ance to the mains socket. socket. Contact a qualified electrician. The lamp does not work. The lamp is in stand-by.
  • Seite 25: Technical Data

    25 maximum power is shown on the lamp Closing the door cover). 1. Clean the door gaskets. 5. Install the lamp cover. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "In- 6. Tighten the screw to the lamp cover.
  • Seite 26 26 progress Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate cor- respond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
  • Seite 27 27 sure that the clearance between the ap- min. pliance and the cupboard is 4 mm. 200 cm min. 200 cm Installing the appliance Caution! Make sure that the mains 3. Adjust the appliance in the niche. cable can move freely.
  • Seite 28 28 progress 7. If the appliance must connect laterally to the kitchen furniture door: a) Loosen the screws of the part (G) and move the part (G). b) Tighten the screws of the part (G) again. c) Attach the part (H) to the part (G).
  • Seite 29 29 12. Remove the brackets and mark a dis- ca. 50 mm tance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). 90° 8 mm 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10.
  • Seite 30: Environmental Concerns

    30 progress Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet. Important! If the ambient temperature is low (for example, in the Winter), the size of the gasket decreases.
  • Seite 31: Veiligheidsinformatie

    31 INHOUD Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging Bediening Problemen oplossen Het eerste gebruik Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Het milieu Wijzigingen voorbehouden VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het...
  • Seite 32 32 progress – de ruimte waar het apparaat zich be- • Zet geen levensmiddelen direct tegen de vindt grondig ventileren luchtopening in de achterwand. • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te • Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw brengen in de specificaties of dit product worden ingevroren als het eenmaal ont- op enigerlei wijze te modificeren.
  • Seite 33: Bediening

    33 • Rond het apparaat dient adequate lucht- • Dit product mag alleen worden onderhou- circulatie te zijn, anders kan dit tot over- den door een erkend onderhoudscen- verhitting leiden. Om voldoende ventilatie trum en er dient alleen gebruik te worden te verkrijgen de instructies met betrekking gemaakt van originele reserveonderdelen.
  • Seite 34: Het Eerste Gebruik

    34 progress HET EERSTE GEBRUIK van een nieuw product weg te nemen. De binnenkant schoonmaken Droog daarna grondig af. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de inter- Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of ne accessoires met lauwwarm water en een schuurpoeders.
  • Seite 35: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    35 pen op de gewenste plaats gezet kunnen Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat worden. u als volgt te werk: trek het schap geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats op een andere gewenste hoogte terug.
  • Seite 36: Onderhoud En Reiniging

    36 progress • de maximale hoeveelheid voedsel die in • het is aan te bevelen de invriesdatum op 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld elk pakje te vermelden, dan kunt u zien op het typeplaatje; hoe lang het al bewaard is;...
  • Seite 37: Problemen Oplossen

    37 in een speciale opvangbak aan de achter- 3. Laat de deur open staan. kant van het apparaat, boven de compres- 4. Na afloop van het ontdooien de binnen- sormotor, waar het verdampt. kant grondig droog maken en de dop te- Het is belangrijk om het afvoergaatje van rugzetten.
  • Seite 38 38 progress Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Het lampje brandt niet. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stop- stopcontact. contact. Het apparaat krijgt geen stroom.
  • Seite 39: Technische Gegevens

    39 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De thermostaatknop is niet goed Stel een hogere temperatuur in. ingesteld. Het lampje vervangen De deur sluiten 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 1. Maak de afdichtingen van de deur 2. Verwijder de schroef van de afdekking schoon.
  • Seite 40: Montage

    40 progress De technische gegevens staan op het type- plaatje aan de linker binnenkant in het appa- raat en op het energielabel. MONTAGE Opstelling Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het...
  • Seite 41 41 Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet 2. Installeer het apparaat in de nis. voldoende zijn. Duw het apparaat in de richting van de min. pijlen (1) totdat de afdekking van de ope- 200 cm ning tegen het keukenmeubel aankomt.
  • Seite 42 42 progress Open de deur. Zet de afdekking van het onderste scharnier op de juiste plek. 44mm 6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren. Installeer het ventilatierooster (B). Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier.
  • Seite 43 43 11. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open on- der een hoek van 90°. 8. Maak de onderdelen Ha, Hb, Hc en Hd Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de ge- leider (Ha).
  • Seite 44: Het Milieu

    44 progress 14. Duw onderdeel Hd op onderdeel Hb. 8 mm 13. Plaats het kleine vierkantje op de gelei- der terug en bevestig het met de bijge- Voer een eindcontrole uit en verzeker u er- leverde schroeven. van dat: Lijn de deur van het keukenmeubel en •...
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    45 SOMMAIRE Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Fonctionnement Première utilisation Caractéristiques techniques Utilisation quotidienne Installation Conseils utiles En matière de sauvegarde de Entretien et nettoyage l'environnement Sous réserve de modifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation ques d'électrocution.
  • Seite 46 46 progress du circuit de refroidissement n'est endom- ménagers. Elles ne conviennent pas à magée. l'éclairage des pièces d'une habitation. Si tel est le cas : Utilisation quotidienne – Évitez les flammes vives (briquet) et • Ne posez pas d'éléments chauds sur les tout autre allumage (étincelles).
  • Seite 47: Fonctionnement

    47 • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est réalisés par un électricien qualifié ou une pas endommagé. Ne branchez pas l'ap- personne compétente. pareil s'il est endommagé. Signalez immé- • Cet appareil ne doit être entretenu et ré- diatement au revendeur de l'appareil les paré...
  • Seite 48: Première Utilisation

    48 progress Important Si le thermostat est réglé sur la excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que inconvénient, placez le thermostat sur une l'appareil est plein, il est possible que le température plus élevée de façon à...
  • Seite 49 49 Le symbole ci-contre indique l'emplace- Thermostat à régler ment de la zone la plus froide de votre régri- gérateur. L'espace situé directement au dessus de la clayette en verre du bac à légumes est la zo- ne la plus froide du compartiment réfrigéra- teur comme indiqué...
  • Seite 50: Conseils Utiles

    50 progress Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement dans le sens des flè- ches pour les dégager, puis repositionnez- les selon les besoins. CONSEILS UTILES Conseils pour l'économie d'énergie tablette en verre au-dessus du bac à légu- mes.
  • Seite 51: Entretien Et Nettoyage

    51 • préparez la nourriture en petits paquets produit, et respectez la durée de conser- pour une congélation rapide et uniforme, vation indiquée par le fabricant. adaptés à l'importance de la consomma- Conseils pour la conservation des tion. produits surgelés et congelés du •...
  • Seite 52: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    52 progress lieu du compartiment réfrigérateur pour em- 3. Laissez la porte ouverte. pêcher l'eau de déborder et de couler sur 4. Le dégivrage terminé, épongez et sé- les aliments qui se trouvent à l'intérieur. Net- chez bien l'intérieur, et remettez le bou- toyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dé-...
  • Seite 53 53 Anomalie Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionne- pas. L'ampoule ne fonc- ment. tionne pas. La fiche d’alimentation n'est pas Branchez correctement la fiche correctement branchée dans la d’alimentation dans la prise de prise de courant.
  • Seite 54: Remplacement De L'ampoule D'éclairage

    54 progress Anomalie Cause possible Solution Trop de produits sont conservés Conservez moins de produits en en même temps. même temps. La température du réfri- L'air froid ne circule pas dans Assurez-vous que l'air froid circu- gérateur est trop élevée.
  • Seite 55: Caractéristiques Techniques

    55 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encas- trement Hauteur 1580 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de remontée en tempé- 20 h rature Les caractéristiques techniques figurent sur che à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquet- la plaque signalétique située sur le côté...
  • Seite 56 56 progress min. 200 cm min. 200 cm Installation de l'appareil Attention Assurez-vous que le cordon Sur le côté opposé : d'alimentation n'est pas coincé. 1. Serrez le pivot inférieur. 2. Installez la porte inférieure. Procédez comme suit. 1. Appliquez le joint d'étanchéité adhésif 3.
  • Seite 57 57 surez-vous que la distance entre l'appa- reil et le meuble est de 4 mm. 5. Retirez la pièce correcte du cache char- nière (E). Veillez à retirer la partie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire.
  • Seite 58 58 progress 7. Si l'appareil doit être fixé latéralement à ca. 50 mm la porte du meuble de cuisine : a) Desserrez les vis de la pièce (G) et 90° déplacez la pièce (G). b) Serrez de nouveau les vis de la piè- ce (G).
  • Seite 59: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    59 12. Enlevez les supports et marquez l’em- 14. Appliquez la pièce Hd sur la pièce Hb. placement du clou (K) à une distance de 8 mm à partir du bord externe de la porte. 8 mm Contrôlez une dernière fois pour vous assu- rer que : •...
  • Seite 60 www.electrolux.com/shop 222347915-00-042010...

Inhaltsverzeichnis