Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S86348KG1
S86340KG1
Gebruiksaanwijzing
Koel-vriescombinatie
Notice d'utilisation
Réfrigérateur-
congélateur
Benutzerinformation
Kühl - Gefrierschrank

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG S86340KG1

  • Seite 1 S86348KG1 S86340KG1 Gebruiksaanwijzing Koel-vriescombinatie Notice d'utilisation Réfrigérateur- congélateur Benutzerinformation Kühl - Gefrierschrank...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Waterpas zetten Omkeerbaarheid van de deur Installatie van het Clean Air Control-filter Het milieu Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
  • Seite 4: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
  • Seite 5: Onderhoud En Reiniging

    Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- handelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
  • Seite 6: Bescherming Van Het Milieu

    Bedieningspaneel Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale over- heidsinstanties kunt verkrijgen.
  • Seite 7: Inschakelen

    Bedieningspaneel Vakantiefunctie Koelkast uit Vriezer uit Weergave vriesruimtetemperatuur Indicatielampje alarm FROSTMATIC-functie COOLMATIC-functie Kinderslot-functie Inschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat in te schakelen: 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de ON/OFF -knop als het display uit is. 3.
  • Seite 8: Kinderslot-Functie

    Bedieningspaneel • -18 °C voor de vriezer De temperatuurweergave toont de ingestelde temperatuur. De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde temperatuur opgeslagen. Kinderslot-functie Selecteer de kinderslotfunctie om de bediening van de knoppen te vergrendelen tegen onbedoelde bediening.
  • Seite 9: Quick Chill-Functie

    Bedieningspaneel De temperatuurweergave van de koelkast toont de ingestelde temperatuur. 2. Druk op de OK-knop om te bevestigen. Het COOLMATIC-indicatielampje wordt weergegeven. Het COOLMATIC-functie wordt automatisch na ongeveer 6 uur uitgeschakeld. Om de functie uit te schakelen voor deze automatisch afloopt: 1.
  • Seite 10: Alarm Hoge Temperatuur

    Het eerste gebruik Het indicatielampje van de vriezertemperatuur toont het -symbool. 2. Druk op de OK-knop om te bevestigen. Het FROSTMATIC-indicatielampje wordt weergegeven. Er start een animatie. Deze functie stopt automatisch na 52 uur. Om de functie uit te schakelen voor deze automatisch afloopt: 1.
  • Seite 11: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Controleer of het water via de afvoerslang op de achterkant van de kast in de lekbak terecht komt. Dagelijks gebruik Gebruik van het koelvak De temperatuur in dit vak kan ingesteld worden tussen +3°C en +8 °C. Tijdens de normale werking wordt de ingestelde temperatuur binnen in de koelkast aan- gegeven op het display.
  • Seite 12: Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    Dagelijks gebruik • de deur lange tijd heeft opengestaan. • er warm voedsel in het vak geplaatst is. Verschillen tot 5°C in het vak zijn normaal. Tijdens de werking toont de temperatuurweergave de instelde waarde. Het bewaren van ingevroren voedsel Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur laten werken voordat u er producten in plaatst.
  • Seite 13: Verplaatsbare Schappen

    Dagelijks gebruik Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewen- ste plaats gezet kunnen worden. Sommige schappen moeten aan de achterkant worden opgetild om ze te kunnen verwijderen. Verwijder de glasplaat boven de groentelade niet om een goede luchtcirculatie te garanderen.
  • Seite 14: De Natura-Verszone

    Dagelijks gebruik De Natura-verszone De temperatuur in de Natura-verszone is constant net boven de 0°C. Afstelling door de gebruiker is niet nodig. De Natura-verszone bevat twee lades. De onderste lade met een hogere luchtvochtig- heid is geschikt voor het bewaren van bessen, fruit en groenten.
  • Seite 15: Vriesmandjes Uit De Vriezer Verwijderen

    Nuttige aanwijzingen en tips Trek het schap geleidelijk in de richting van de pij- len totdat het los komt en plaats op een andere gewenste hoogte terug. Verwijder het onderste deurschap niet om een goede luchtcirculatie te garanderen. Vriesmandjes uit de vriezer verwijderen De vriesmandjes hebben een limietstop om te voorkomen dat ze per ongeluk verschuiven of val- len.
  • Seite 16: Tips Voor De Temperatuur In De Koelkast

    Nuttige aanwijzingen en tips Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op wille- keurig welk schap gezet worden.
  • Seite 17: Tips Voor Het Invriezen

    Nuttige aanwijzingen en tips Als u de temperatuur van het voedsel dat bewaard wordt in de koelkast wilt controleren, zet u een glas water in het midden van de koelkast, met daarin een geschikte thermometer met een nauw- keurigheid van +/– 1 °C. Na 6 uur kunt u de tem- peratuur aflezen.
  • Seite 18: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden in- gevroren. • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode. Onderhoud en reiniging LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Seite 19: Het Ventilatierooster Schoonmaken

    Onderhoud en reiniging Het ventilatierooster schoonmaken Het ventilatierooster kan verwijderd worden om het schoon te maken. Zet de deur helemaal open: 1. Maak de bovenkant van het rooster los door het naar beneden/naar buiten te trekken. 2. Trek het rooster recht naar buiten om het volledig te verwijderen.
  • Seite 20: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Tijdens de werking van het apparaat kunnen vaak kleine, maar storende problemen optreden waarvoor niet meteen een monteur hoeft te worden gebeld. In de onderstaande tabel wordt informatie gegeven over deze problemen om onnodige servicekosten te voorkomen. De werking van het apparaat gaat gepaard met bepaalde geluiden (geluid van compressor en circulatie).
  • Seite 21 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over de De dooiwaterafvoer loopt niet in Maak de dooiwaterafvoer vast op vloer. de verdamperbak boven de com- de verdamperbak. pressor. Er is te veel rijp en ijs. De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
  • Seite 22: Het Lampje Vervangen

    1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de service- afdeling. Technische gegevens S86340KG1 S86348KG1 Afmeting Hoogte 2000 mm 2000 mm...
  • Seite 23: Opstelling

    Montage Opstelling Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur +10°C tot + 32°C +16°C tot + 32°C +16°C tot + 38°C +16°C tot + 43°C Plaats Als het apparaat onder een wandkast wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen de bovenkant van de kast en de wandkast ten minste 40 mm bedragen om optimale pres-...
  • Seite 24: Het Verwijderen Van De Transportsteun

    Montage Het verwijderen van de transportsteun Uw apparaat is voorzien van een transportsteun om te ervoor te zorgen dat de deur tijdens transport niet open kan gaan. Ga als volgt te werk om deze te verwijderen: 1. Open de deur. 2.
  • Seite 25: De Deurhandgrepen Monteren

    Montage De deurhandgrepen monteren De handgrepen worden bij levering als kit geleverd. 1. Schroef de bovenste beugel van de hand- greep aan de staaf van de handgreep. 2. Monteer de onderste beugel van de hand- greep rechtsonder aan de deur. 3.
  • Seite 26: Omkeerbaarheid Van De Deur

    Het milieu 3. Plaats het filter in de gleuf in de achter- kant van het klepje van de luchthendel. 4. Sluit het klepje van de luchthendel. Het filter moet voorzichtig worden gehan- teerd om te voorkomen dat deeltjes van het oppervlak loskomen.
  • Seite 27 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Entretoises arrières Réversibilité de la porte Montage des poignées de porte En matière de sauvegarde de l'environnement Mise à niveau Installation du filtre Clean Air Control Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois.
  • Seite 29: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité • Le circuit de refroidissement de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l'environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir- cuit de refroidissement n'est endommagée.
  • Seite 30: Entretien Et Nettoyage

    Consignes de sécurité Entretien et nettoyage • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le de la prise de courant. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
  • Seite 31: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Dispositif de réglage de température du réfrigérateur (plus de froid) Dispositif de réglage de température du réfrigérateur (moins de froid) Touche ON/OFF Touche OK Dispositif de réglage de température du compartiment congélateur (moins de froid) Affichage Dispositif de réglage de température du compartiment congélateur (plus de froid) Touche Mode...
  • Seite 32: Mise En Fonctionnement

    Bandeau de commande Mise en fonctionnement Pour mettre en fonctionnement l'appareil, procédez comme suit : 1. Branchez l'appareil sur le secteur. 2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'écran est éteint. 3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe «...
  • Seite 33: Fonction Sécurité Enfants

    Bandeau de commande Fonction Sécurité enfants Pour verrouiller les touches afin de prévenir les erreurs de manipulation, sélectionnez la fonction Sécurité enfants. Pour activer la fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse. 2.
  • Seite 34: Fonction Quick Chill

    Bandeau de commande 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant COOLMATIC clignote. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. 3. Le voyant COOLMATIC s'éteint. La fonction s'éteint en choisissant une température différente pour le réfrigérateur. Fonction Quick Chill La fonction Quick Chill refroidit rapidement les canettes et les bouteilles à...
  • Seite 35: Alarme Haute Température

    Première utilisation Pour désactiver la fonction avant son arrêt automatique : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant FROSTMATIC clignote. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. 3. Le voyant FROSTMATIC s'éteint. La fonction s'éteint en choisissant une température différente pour le congélateur. Alarme haute température Une augmentation de la température dans le compartiment congélateur (par exemple à...
  • Seite 36: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne Utilisation quotidienne Utilisation du compartiment réfrigérateur Vous pouvez régler la température à l'intérieur de ce compartiment entre +3 °C et +8 °C. Pendant le fonctionnement normal, l’afficheur indique la température à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Une position moyenne est généralement la plus indiquée. Le réglage doit être effectué...
  • Seite 37: La Décongélation

    Utilisation quotidienne En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'il n'est prévu au paragraphe « Autonomie de fonction- nement », au chapitre Caractéristiques techniques, consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immédiatement avant de les recongeler (une fois refroidis).
  • Seite 38: La Zone Fraîche Natura

    Utilisation quotidienne La zone fraîche Natura La température de la zone fraîche Natura se situe constamment juste au-dessus de 0 °C. L'utilisa- teur n'a pas besoin de la régler. La zone fraîche Natura comporte deux bacs. Le bac inférieur, qui contient davantage d'humi- dité...
  • Seite 39: Retrait Des Paniers De Congélation Du Congélateur

    Conseils utiles Tirez progressivement dans le sens des flèches pour les dégager, puis repositionnez-les selon les besoins. Ne déplacez pas le balconnet inférieur, afin de ga- rantir une circulation d’air optimale. Retrait des paniers de congélation du congélateur Les paniers de congélation sont équipés d’un arrêt afin d’empêcher leur retrait accidentel ou chute.
  • Seite 40: Conseils Pour La Réfrigération

    Conseils utiles Conseils pour la réfrigération Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc.
  • Seite 41: Conseils Pour La Congélation

    Conseils utiles Si vous souhaitez vérifier la température des ali- ments conservés au réfrigérateur, placez un verre d'eau au centre de l'appareil, et mettez à l'intérieur du verre un thermomètre dont la précision est de +/- 1 °C. Vous pouvez contrôler la température au bout de 6 heures.
  • Seite 42: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage • respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant. Entretien et nettoyage ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re- charge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé...
  • Seite 43: Nettoyage De La Grille De Ventilation

    Entretien et nettoyage Nettoyage de la grille de ventilation La grille de ventilation est amovible pour permettre son nettoyage. Vérifiez si la porte est ouverte lorsque vous enlevez la grille de ventilation : 1. Enlevez le bord supérieur de la grille en tirant vers le haut/vers le bas.
  • Seite 44: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie de fonctionnement Pendant le fonctionnement de l'appareil, des dysfonctionnements minimes mais gênants peuvent se produire qui n'exigent cependant pas l'intervention d'un technicien. Le tableau suivant vous donne des informations vous permettant d'éviter des frais de réparation inu- tiles.
  • Seite 45 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible Solution Des aliments empêchent l'eau de Assurez-vous que les aliments ne s'écouler dans le réservoir d'eau. touchent pas la plaque arrière. De l'eau coule sur le sol. L'eau de dégivrage ne s'écoule Fixez le tuyau de sortie de l'eau au pas dans le plateau d'évapora- plateau d'évaporation.
  • Seite 46: Remplacement De L'ampoule

    En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible Solution Le courant n'arrive pas à l'appa- Branchez un autre appareil élec- reil. La prise de courant n'est pas trique sur la prise de courant. alimentée. Contrôlez le fusible. Faites appel à un électricien qualifié.
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques S86340KG1 S86348KG1 Dimensions Hauteur 2000 mm 2000 mm Largeur 595 mm 595 mm Profondeur 623 mm 623 mm Temps de montée en 10 h 10 h température Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à...
  • Seite 48: Branchement Électrique

    Installation L'espace de ventilation peut être : 50mm • directement au dessus de l'appareil • derrière et au-dessus de l'élément supérieur. Dans ce cas, laissez un espace d'au moins 50 mm derrière l'élément supérieur. Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à...
  • Seite 49: Retrait Des Supports De Clayette

    Installation Retrait des supports de clayette Votre appareil est équipé de dispositifs de retenue qui permettent d'immobiliser les clayettes au cours du transport. Pour les enlever, procédez comme suit : 1. Déplacez les supports de clayette dans le sens de la flèche (A). 2.
  • Seite 50: Mise À Niveau

    Installation Mise à niveau Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer de niveau. Si besoin, réglez les pieds en utilisant la clé fournie. L'alignement de la porte dépend de la mise à ni- veau de l'appareil. Installation du filtre Clean Air Control Le filtre Clean Air Control est un filtre à...
  • Seite 51: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement En matière de sauvegarde de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
  • Seite 52 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wechsel des Türanschlags Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 54: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom- ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: –...
  • Seite 55: Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber. • Kontrollieren Sie in regelmäßigen Abständen den Tauwasserabfluss im Kühlschrank. Rei- nigen Sie bei Bedarf den Ablauf. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.
  • Seite 56: Bedienblende

    Bedienblende Bedienblende Temperaturtaste Kühlschrank kälter Temperaturtaste Kühlschrank wärmer ON/OFF -Taste OK-Taste Temperaturtaste Gefrierschrank wärmer Display Temperaturtaste Gefrierschrank kälter Mode-Taste Display Temperaturanzeige Kühlschrank Urlaubsmodus Kühlschrank aus Gefrierschrank aus Temperaturanzeige Gefrierschrank Alarmanzeige FROSTMATIC -Funktion COOLMATIC -Funktion Funktion Kindersicherung...
  • Seite 57: Einschalten Des Geräts

    Bedienblende Einschalten des Geräts Zum Einschalten des Geräts: 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2. Drücken Sie die Taste ON/OFF , wenn das Display ausgeschaltet ist. 3. Nach ein paar Sekunden ertönt möglicherweise eine akustische Störmeldung. Wie Sie den Alarm zurücksetzen erfahren Sie unter „Temperaturwarnung“. 4.
  • Seite 58: Funktion Kindersicherung

    Bedienblende Funktion Kindersicherung Wählen Sie die Kindersicherung, um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betätigung zu verriegeln. Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. 2. Die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt. 3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige „Kindersicherung“...
  • Seite 59: Quick Chill -Funktion

    Bedienblende 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige COOLMATIC blinkt. 2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. 3. Die Anzeige COOLMATIC erlischt. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausge- schaltet. Quick Chill -Funktion Die Quick Chill-Funktion dient zur schnellen Küh- lung von Dosen und Flaschen durch einen kalten Luftstrom.
  • Seite 60: Temperaturwarnung

    Erste Inbetriebnahme Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Zum Ausschalten der Funktion, bevor sie automatisch beendet wird: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige FROSTMATIC blinkt. 2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. 3. Die Anzeige FROSTMATIC erlischt. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Gefriertemperatur ausgeschaltet.
  • Seite 61: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Täglicher Gebrauch Gebrauch des Kühlschranks Die Temperatur im Kühlschrank kann zwischen +3 °C und +8 °C eingestellt werden. Im Normalbetrieb zeigt die Temperaturanzeige die aktuelle Temperatur im Kühlraum an. Eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet. Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Innern des Geräts von folgenden Faktoren abhängt: •...
  • Seite 62: Auftauen

    Täglicher Gebrauch Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe „Ausfalldauer“) zu einem ungewollten Ab- tauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort ge- kocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden.
  • Seite 63: Die Natura-Frischzone

    Täglicher Gebrauch Die Natura-Frischzone Die Temperatur in der Natura-Frischzone liegt konstant knapp über 0 °C. Es sind keine Einstel- lungen notwendig. Die Natura-Frischzone enthält zwei Schubladen. Die untere Schublade mit höherer Luftfeuchtig- keit ist für Beeren, Obst und Gemüse geeignet. Die obere Schublade ist für Fleisch, Fisch und Ge- flügel geeignet.
  • Seite 64: Entnahme Von Gefrierkörben Aus Dem Gefrierschrank

    Praktische Tipps und Hinweise Ziehen Sie den Türeinsatz langsam in Pfeilrich- tung, bis er sich herausheben lässt. Dann setzen Sie ihn in die gewünschte Position ein. Die untere Türablage sollte nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. Entnahme von Gefrierkörben aus dem Gefrierschrank Die Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag ausge- stattet, der die versehentliche Entnahme oder ein Herausfallen verhindert.
  • Seite 65: Hinweise Für Die Kühlung

    Praktische Tipps und Hinweise Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise.
  • Seite 66: Hinweise Zum Einfrieren

    Praktische Tipps und Hinweise Wenn Sie die Temperatur Ihrer im Kühlschrank eingelagerten Lebensmittel prüfen möchten, stel- len Sie ein Glas Wasser in die Mitte des Kühlraums und stellen Sie ein geeignetes Thermometer mit einer Genauigkeit von +/– 1 °C in das Glas. Nach 6 Stunden kann die Temperatur abgelesen werden.
  • Seite 67: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren. • Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten wer- den. Reinigung und Pflege VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe;...
  • Seite 68: Belüftungsgitter Reinigen

    Reinigung und Pflege Neue Aktivluftfilter erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort. Siehe hierzu „Einbau des Clean Air Control-Filters“. Belüftungsgitter reinigen Das Belüftungsgitter kann zur Reinigung herausgenommen werden. Vergewissern Sie sich, dass die Tür offen ist, und gehen Sie dann wie folgt vor: 1.
  • Seite 69: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Was tun, wenn … Während des Gerätebetriebs kann es zuweilen zu geringfügigen Problemen kommen, für die kein Techniker gerufen werden muss. In der folgende Tabelle finden Sie darüber Infor- mationen, wie unnötige Reparaturkosten vermieden werden können. Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Zir- kulationsgeräusche).
  • Seite 70 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt auf den Bo- Der Tauwasserablauf läuft nicht Befestigen Sie den Tauwasserab- den. in die Verdampferschale über lauf an der Verdampferschale. dem Kompressor. Zu starke Reif- und Eis- Die Tür ist nicht richtig geschlos- Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
  • Seite 71: Austauschen Der Lampe

    Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der Lampe“. Die Tür kommt mit dem Das Gerät ist nicht eben ausge- Siehe hierzu „Ausrichten des Ge- Belüftungsgitter in Be- richtet. räts“. rührung. Tür falsch ausgerichtet. Das Gerät ist nicht eben ausge- Siehe hierzu „Ausrichten des Ge- richtet.
  • Seite 72: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten S86340KG1 S86348KG1 Abmessungen Höhe 2000 mm 2000 mm Breite 595 mm 595 mm Tiefe 623 mm 623 mm Ausfalldauer 10 Std. 10 Std. Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
  • Seite 73: Elektrischer Anschluss

    Montage Der Belüftungsraum kann sein: 50mm • direkt über dem Gerät • hinter und über dem Oberschrank. In diesem Fall muss der Platz hinter dem Ober- schrank mindestens 50 mm tief sein. Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten über- einstimmen.
  • Seite 74: Entfernen Der Ablagenhalter

    Montage Entfernen der Ablagenhalter Das Gerät ist mit Ablagenhaltern ausgestattet, die zum Sichern der Ablagen während des Transports dienen. Entfernen Sie diese Halter wie folgt: 1. Schieben Sie die Ablagenhalter in Pfeilrich- tung (A). 2. Heben Sie die Ablage hinten an und drücken Sie sie nach vorn, bis sie sich herausnehmen lässt (B).
  • Seite 75: Ausrichten

    Montage Ausrichten Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses waage- recht auszurichten. Stellen Sie nach Bedarf die Stellfüße mit dem mitgelieferten Einstellschlüssel ein. Zum Ausrichten der Tür muss das Gerät richtig ausgerichtet sein. Einbau des Clean Air Control-Filters (Geruchsfilters) Der Clean Air Control-Filter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche absorbiert und so den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung optimal aufrecht erhält.
  • Seite 76: Wechsel Des Türanschlags

    Hinweise zum Umweltschutz Wechsel des Türanschlags Ein Wechsel des Türanschlags ist nicht möglich. Hinweise zum Umweltschutz Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 80 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.de U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg- electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’...

Diese Anleitung auch für:

S86348kg1

Inhaltsverzeichnis