Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Progress PI1315 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PI1315:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
Afwasautomaat
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
PI1315

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Progress PI1315

  • Seite 1 Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler PI1315...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2 progress INHOUD Veiligheidsinformatie Aanwijzingen en tips Beschrijving van het product Onderhoud en reiniging Bedieningspaneel Probleemoplossing Programma’s Technische informatie Voor het eerste gebruik Milieubescherming Dagelijks gebruik Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- Aansluiting aan de waterleiding ties voor installatie en gebruik van het appa- •...
  • Seite 3 3 • Gebruik geen meerwegstekkers en ver- • Verwijder de borden pas uit het apparaat lengsnoeren. als het programma is voltooid. Er kan • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet vaatwasmiddel op de borden zitten. beschadigt. Neem contact op met de...
  • Seite 4: Beschrijving Van Het Product

    4 progress BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Filters Bestekmand Typeplaatje Onderrek Zoutreservoir Bovenkorf Waterhardheidsknop BEDIENINGSPANEEL Programmawijzer Starttoets Controlelampje Aan/uit Programmaknop Indicatielampjes...
  • Seite 5: Programma's

    5 Indicatielampjes Beschrijving Wasfase-indicatielampje. Droogfase-indicatielampje. Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het program- ma werkt. PROGRAMMA’S Mate van ver- Programma Duur Energie Water Programma vuiling fasen (min) (kWh) Type lading Normaal bevuild Voorspoelen 100 - 110 1.4 - 1.6...
  • Seite 6 6 progress De waterontharder instellen Waterontharder Waterhardheid afstelling Duitse Franse mmol/l Clarke- Handmatig Elek- graden graden graden tro- (°dH) (°fH) nisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0...
  • Seite 7: Dagelijks Gebruik

    7 Het zoutreservoir vullen 1. Draai de dop linksom om het zoutre- servoir te openen. 2. Doe een liter water in het zoutreservoir (alleen de eerste keer). 3. Vul het zoutreservoir met regenereer- zout. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir.
  • Seite 8 8 progress 6. Druk op de starttoets. Het programma wordt gestart. Vaatwasmiddel gebruiken 1. Druk op de ontgrendelknop (B) om het deksel (C) te openen. 2. Doe het vaatwasmiddel in het doseer- bakje (A) . 3. Als het programma over een voor-...
  • Seite 9: Aanwijzingen En Tips

    9 Het programma annuleren is uitgelijnd met het aan-/uit-indicatie- lampje. Houd de startknop ingedrukt tot het startin- 2. Draai de waterkraan dicht. dicatielampje uit gaat en de fase-indicatie- lampjes voor het programma gaan knippe- • Laat de borden afkoelen voordat u ren.
  • Seite 10: Onderhoud En Reiniging

    10 progress Gebruik niet meer dan de juiste hoe- • Het programma van toepassing is op het veelheid vaatwasmiddel. Zie de instruc- type lading en de mate van bevuiling. ties van de vaatwasmiddelfabrikant. • De juiste hoeveelheid afwasmiddel is ge- bruikt.
  • Seite 11: Probleemoplossing

    11 Buitenkant reinigen Gebruik alleen neutrale schoonmaakmidde- len. Gebruik geen schuurmiddelen, schuur- Maak het apparaat schoon met een vochti- sponsjes of oplosmiddelen. ge, zachte doek. PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens de Bij sommige problemen knipperen be- werking.
  • Seite 12: Technische Informatie

    12 progress Als de afwas- en droogresultaten niet Het serviesgoed is nat. naar wens zijn • Het afwasprogramma bevatte geen droogfase of een droogfase op lage tem- Witte strepen of een blauwe waas op peratuur. glazen en serviesgoed. • Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
  • Seite 13: Safety Information

    13 CONTENTS Safety information Hints and tips Product description Care and cleaning Control panel Troubleshooting Programmes Technical information Before first use Environment concerns Daily use Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appli- •...
  • Seite 14 14 progress • Connect the mains plug to the mains Warning! Risk of electrical shock, fire socket only at the end of the installation. or burns. Make sure that there is access to the • Do not put flammable products or items mains plug after the installation.
  • Seite 15: Product Description

    15 PRODUCT DESCRIPTION Upper spray arm Rinse aid dispenser Lower spray arm Detergent dispenser Filters Cutlery basket Rating plate Lower basket Salt container Upper basket Water hardness dial CONTROL PANEL Programme marker Indicators On/off indicator Start button...
  • Seite 16: Programmes

    16 progress Programme knob Indicators Description Washing phase indicator. Drying phase indicator. End indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme oper- ates. PROGRAMMES Degree of soil Programme Duration Energy Water Programme Type of load phases (min) (kWh)
  • Seite 17 17 Water softener Water hardness adjustment German French mmol/l Clarke Manual Elec- degrees degrees degrees tronic (°dH) (°fH) 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Seite 18: Daily Use

    18 progress Filling the salt container 1. Turn the cap counterclockwise and open the salt container. 2. Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). 3. Fill the salt container with dishwasher salt. 4. Remove the salt around the opening of the salt container.
  • Seite 19 19 Using the detergent 1. Press the release button (B) to open the lid (C). 2. Put the detergent in the compartment (A) . 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter- gent in the compartment (D).
  • Seite 20: Hints And Tips

    20 progress At the end of the programme ance. Hot dishes can be easily dam- aged. When the programme is completed, the • First remove the items from the lower end indicator comes on. basket, then from the upper basket.
  • Seite 21: Care And Cleaning

    21 CARE AND CLEANING Warning! Before maintenance, Dirty filters and clogged spray arms de- deactivate the appliance and crease the washing results. disconnect the mains plug from the Make a check regularly and, if neces- mains socket. sary, clean them.
  • Seite 22 22 progress With some problems, different indica- at the same time to show an alarm tors flash continuously or intermittently code. Alarm code Problem • The start indicator flashes continuously. The appliance does not fill with water. • The end indicator flashes 1 time intermittently.
  • Seite 23: Technical Information

    23 Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for other possible causes. TECHNICAL INFORMATION Dimensions Width / Height / Depth (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Electrical connection Refer to the rating plate. Voltage 220-240 V Frequency 50 Hz Water supply pressure Min.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    24 progress SOMMAIRE Consignes de sécurité Conseils Description de l'appareil Entretien et nettoyage Bandeau de commande En cas d'anomalie de fonctionnement Programmes Caracteristiques techniques Avant la première utilisation En matière de protection de Utilisation quotidienne l'environnement Sous réserve de modifications.
  • Seite 25 25 • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité figurant sur l'emballage du pro- sécurité correctement installée. duit de lavage. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne de rallonges. jouez pas avec.
  • Seite 26: Description De L'appareil

    26 progress DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque signalétique Panier inférieur Réservoir de sel régénérant Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau...
  • Seite 27: Programmes

    27 Voyants Description Voyant de phase de lavage. Voyant de phase de séchage. Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pendant le déroulement du programme. PROGRAMMES Degré de salis- Phases du Durée Con-...
  • Seite 28 28 progress Réglage de l'adoucisseur d'eau Réglage de l'adoucis- Dureté de l'eau seur d'eau Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Élec- allemands français Clarke troni- (°dH) (°tH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0...
  • Seite 29: Utilisation Quotidienne

    29 Remplissage du réservoir de sel régénérant 1. Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régénérant. 2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois). 3. Remplissez le réservoir avec du sel ré- générant.
  • Seite 30 30 progress • Si le voyant du réservoir de sel régé- 4. Chargez les paniers. nérant est allumé, remplissez le réser- 5. Ajoutez du produit de lavage. voir. 6. Appuyez sur la touche Départ. Le pro- 3. Vérifiez qu'il y a du liquide de rinçage gramme démarre.
  • Seite 31: Conseils

    31 3. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que le Assurez-vous que le distributeur de symbole du programme souhaité soit produit de lavage n'est pas vide avant aligné sur le voyant Marche/Arrêt. de démarrer un nouveau programme • Le voyant Marche/Arrêt s'allume.
  • Seite 32: Entretien Et Nettoyage

    32 progress conçus pour les lave-vaisselle. D'autres instructions figurant sur l'emballage du produits peuvent endommager l'appareil. produit de lavage. • Lors de la dernière phase de rinçage, le Avant le démarrage d'un programme liquide de rinçage permet de sécher la Assurez-vous que : vaisselle sans laisser de traînées ni de ta-...
  • Seite 33: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    33 2. Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2). 3. Retirez le filtre (B). 4. Lavez les filtres à l'eau courante. 5. Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (C).
  • Seite 34: Caracteristiques Techniques

    34 progress Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
  • Seite 35: En Matière De Protection De L'environnement

    35 Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C Arrivée d'eau Eau froide ou eau chaude Capacité Couverts Consommation électrique Mode «...
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    36 progress INHALT Sicherheitshinweise Tipps und Hinweise Gerätebeschreibung Reinigung und Pflege Bedienfeld Fehlersuche Programme Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Umwelttipps Täglicher Gebrauch Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg- • Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon- fältig vor der Montage und dem ersten Ge-...
  • Seite 37 37 • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind ge- Daten auf dem Typenschild den Daten fährlich. Beachten Sie die Sicherheitsan- Ihrer Stromversorgung entsprechen. weisungen auf der Reinigungsmittelver- Wenden Sie sich andernfalls an einen packung. Elektriker. • Trinken Sie nicht das Wasser aus dem •...
  • Seite 38: Gerätebeschreibung

    38 progress GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer Unterer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Filter Besteckkorb Typenschild Unterkorb Salzbehälter Oberkorb Wasserhärtestufen-Wähler BEDIENFELD Referenzmarkierung Taste „Start“ Kontrolllampe „Ein/Aus“ Programmwahlschalter Kontrolllampen...
  • Seite 39: Programme

    39 Kontrolllampen Beschreibung Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Kontrolllampe „Trocknungsphase“. Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. PROGRAMME Verschmut- Programm- Dauer Energie Wasser Programm zungsgrad phasen (Min.) (kWh) Beladung Normal ver- Vorspülen 100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21 schmutzt Hauptspülgang 65...
  • Seite 40 40 progress Einstellen des Wasserenthärters Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elekt- Wasserhärtegra- Wasserhärte- Wasserhär- ronisch grade tegrade (°dH) (°fH) 51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0...
  • Seite 41: Täglicher Gebrauch

    41 Befüllen des Salzbehälters 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr- zeigersinn und öffnen Sie den Salzbe- hälter. 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz- behälter (nur beim ersten Mal). 3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge- schirrspülsalz.
  • Seite 42 42 progress • Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn 4. Beladen Sie die Körbe. die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet. 5. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 3. Stellen Sie sicher, dass der Klarspülmit- 6. Drücken Sie die Start-Taste. Das Pro- tel-Dosierer gefüllt ist.
  • Seite 43: Tipps Und Hinweise

    43 • Die Phasenkontrolllampen des einge- Am Programmende stellten Programms beginnen zu blin- Nach Ende des Programms leuchtet die ken. Kontrolllampe „Programmende“. 4. Drücken Sie die Start-Taste. Das Pro- 1. Schalten Sie das Gerät aus. Drehen Sie gramm wird gestartet.
  • Seite 44: Reinigung Und Pflege

    44 progress Andere Produkte können das Gerät be- he hierzu die Angaben auf der Reini- schädigen. gungsmittelverpackung. • Das Klarspülmittel lässt das Geschirr Vor dem Starten eines Programms während der letzten Spülphase ohne Kontrollieren Sie folgende Punkte: Streifen und Flecken trocknen.
  • Seite 45: Fehlersuche

    45 6. Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn in Filter (B) ein. Dre- hen Sie ihn nach rechts, bis er einras- tet. Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.
  • Seite 46: Technische Daten

    46 progress Problem Mögliche Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Was- serversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Information er- halten Sie von Ihrem Wasserversorger. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn nicht ver- stopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufschlauch nicht verstopft ist.
  • Seite 47: Umwelttipps

    47 Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 1.90 W Ausgeschaltet 0.1 W 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
  • Seite 48 156956281-A-162012...

Inhaltsverzeichnis