Seite 1
3001 l Original-Bedienungsanleitung (14) t Translation of the original operating instructions (17) p Traduction de la notice d'utilisation originale (20) n Traducción del manual de instrucciones original (23) L Vertaling van de oorspronkelijke handleiding (26) y Traduzione del manuale d’uso originale (29) M Tradução do manual original (32) m Oversættelse af den originale betjeningsvejledning (35) S Översättning av original bruksanvisningen (38)
Seite 2
l Ersatzteilliste K Reservdelsliste t Spare parts list N Lista części zamiennych v Κατ λογος ανταλλακτικ ν p Liste de pièces de rechange n Lista de recambios W Yedek parça listesi L Lijst met reserveonderdelen k Seznam náhradních dílů y Elenco pezzi di ricambio w Pótalkatrész lista M Lista de peças sobresselentes P Componente de schimb...
Seite 3
l Notwendiges Montagewerkzeug k Nutné montážní nářadí t Necessary assembly tools w Szereléshez szükséges szerszámok p Outils de montage nécessaires n Herramientas de montaje necesarias P Sunt necesare unelte de montat L Noodzakelijk montage gereedschap e Необходими инструменти y Attrezzi necessari per il montaggio за...
Seite 4
l Fräsermontage: Auf richtige Drehrichtung des Fräsers achten. t Mount the milling cutter: Check that the milling cutter turning in the correct direction. p Montage de la fraise : La fraise doit tourner dans le bon sens. n Montaje de la fresadora: Vigilar la adecuada direccion de rotación. L Montage van de frees: Op de juiste draairichting van de frees letten.
Seite 5
m Fræsermontage: Sørg for at fræserens drejningsretning er korrekt. S Fräsmontage: Kontrollera fräsens varvriktning. q Jyrsimen asennus: Tarkista jyrsimen kiertosuunta. K Fresermontasje: Ta hensyn til den riktige dreieretningen til freseren. N Montaż frezarki: Zwrócić uwagę na prawidłowy kierunek obrotu frezu. v Μοντ...
Seite 6
l Bedienungsanleitung K Bruksanvisning t Operating instructions N Instrukcja obsługi v Οδηγ ες χρ σηις p Mode d’emploi n Istrucciones de manejo W Kullanma talimatı L Gebruiksaanwijzing k Návod k použití y Istruzioni per l’uso w Használati útmutató M Instrução de operação P Instrucţiuni de montaj m Betjeningsvejledning e Упътване...
Seite 7
l Frästiefe einstellen: t Adjust the cutting depth: p Régler la profondeur de fraisage : n Graduar la profundiad de fresado: L Freesdiepte instellen: y Regolare la profundità di fresatura: M justar a profundidade de fresagem: m Indstil fræsedybden: S Ställ in fräsdjupet: q Jyrsinsyvyyden säätö: K Still inn fresedybde: N Ustawić...
Seite 9
l Senkrechte Anwendung zum Schlitzen oder Nuten an der schmalen Seite eines Brettes. Arbeitsweise: von rechts nach links. Abfräsen von überstehendem Kunststoff an beschichteten Platten mit Zylinder- oder Kegelfräser. t Vertical use for grooving, slotting on the narrow side of a board. Also for trimming off overlapped edges of laminates bonded to board, using cylinder or chamfering cutter.
Seite 11
e Вертикално фрезоване за правене на нутове от тясната страна на дъската. Начин на работа : от дясно на ляво. Отнемане на остатъци от пластмаса върху покрити плотове със цилиндрична или кръгла фреза. x Okomita uporaba za izradu ureza ili žljebova na uskoj strani daske. Način rada: zdesna nalijevo.
Seite 13
v Εξαρτ ματα μπορο ν l Zubehör separat erhältlich t Accessories not included να αγοραστο ν ξεχωριστ p Accessories vendus séparément W Aksesuvar ayrıca satın alınabilir n Accesorios no incluidos k Příslušenství dodáváno samostatně L Accessories separaat verkrijgbaar w Tartozékok külön kaphatók y Accessori non compresi P Accesoriile se pot aciziţiona M Accéssoirios vendidos...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Die Holzfräse ist ein Vorsatzgerät für Netz- oder Akkubetriebene Bohrmaschinen mit Spannhals-Durchmesser von 43 mm. • Die Holzfräse eignet sich zum Fräsen von Profilen, Schlitzen und Nuten. • Die maximale Umdrehungszahl des Fräsers von 5.000 Umdrehungen pro Minute darf nicht überschritten werden. •...
Seite 15
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker: - vor dem Wechsel von Geräten - vor dem Wechsel von Werkstücken - vor Wartungsarbeiten - bei Nichtbenutzung • Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit der Geräte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit beschädigtem oder stumpfem Werkzeug. •...
Schadens- oder Aufwendungsersatz) nicht ein. Konformitätserklärung nach der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dass dieses Produkt (3001000) der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Kempenich, 18.11.2015 Thomas Wolff Bevollmächtigte Person zur Unterzeichnung der Konformitätserklärung und zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen.
Seite 74
l Technische Änderungen vorbehalten t We reserve the right for technical modifications p Modifications réservées n Salvo modificaciones L Veranderingen voorbehouden y Salvo modifiche M Direito reservado a alterações técnicas m Ændringer forbeholdes S Rätt till ändringar förbehålles q Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää K Det tas forbehold om tekniske endringer N Wszelkie zmiany zastrzeżone v Επιφυλασσ...
Seite 75
l L t wolfcraft GmbH Tel.: 00 43 (1) 7 48 08 08-0 Mavrofidopoulos S.A ® Wolff-Straße 1 00 49 (0) 2655 - 51 491 Technical and Commercial Company 56746 Kempenich Fax: 00 49 (0) 2655 - 502 491 12, Papastratou & Asklipiou, Str. GERMANY technical.Service@wod.wolfcraft.com 185 45 Piraeus...