Seite 2
Maschinen 2006/42/EG Anhang 1 ent- direttiva macchine 2006/42/CE, sprechen. appendice 1. Bei einer nicht mit der Firma AAT Nel caso di eventuali modifiche del Alber Antriebstechnik GmbH abge- CargoMaster non concordate con l'azienda stimmten Änderung des CargoMaster, ver- AAT Alber Antriebstechnik GmbH, la liert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
1 Symbole und Sicherheits- 1 Simboli e indicazioni di hinweise sicurezza WARNUNG - ATTENZIONE Kann zu Tod oder Possibili mortali o schwerer Körperverletzung conseguenze gravi führen! lesioni fisiche! VORSICHT - CAUTELA - Kann zu leichten Possibili gravi Körperverletzungen führen! lesioni fisiche! HINWEIS - NOTA - Kann zu Sach-...
Seite 8
» Sicherheitsbremsen vor jedem Treppen- » Per il trasporto di carichi. Non per il steigvorgang oder vor dem Befahren ei- trasporto di persone. ner schiefen Ebene entriegeln. » Fissare il carico con la cinghia di » Niemals unter die Ladeschaufel oder in fissaggio.
Seite 9
Geräte (z.B. Anti- te esclusivamente dal produttore o da Diebstahl-Vorrichtungen) stören. personale autorizzato. » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH » La temperatura superficiale può Zubehörteile verwenden. aumentare a causa di fonti di calore » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH esterne (per es.
2 Produktbeschreibung 2 Descrizione del prodotto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Funzioni dell'apparecchio Handgriff Maniglia di presa AUF/AB-Schalter Interruttore SU/GIÙ Geschwindigkeitsregler Regolatore di velocità EIN/AUS-Schalter Interruttore ON/OFF Spiralkabel Cavo spiralato Zurrgurt Cinghia di fissaggio Akkuanzeige Indicazione stato di carica batteria Einzelstufenschalter Interruttore gradino singolo ComfortStep ComfortStep Akku-Pack...
2.2 Informationen zu den Gerätetypen 2.2 Informazioni sui tipi di apparecchi Diese Bedienungsanleitung ist universell Le presenti istruzioni per l'uso sono für die Gerätetypen CC-System CC200 concepite in modo universale per i tipi di CC160 ausgelegt. Diese Treppen- apparecchi del sistema CC CC200 steiger unterscheiden sich lediglich in den CC160...
2.4 Technische Daten Technik CC160 CC200 Höhe = 1065 - 1490 mm Höhe = 1065 - 1490 mm Abmessungen Breite = 466 mm Breite = 466 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 290 / 530 mm Schaufel = 290 / 530 mm Steigeinheit = 24,4 kg Steigeinheit = 25,8 kg Eigengewicht...
Seite 13
Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Gerät Lager-/Betriebstempera- 0° C bis +60° C / -30° C bis +50°C tur: Akku-Pack Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem Vibrationsangaben die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s Aufkleber Seriennummer Seitlich am Gehäuse IP-Schutzklasse...
2.4 Dati tecnici Tecnica CC160 CC200 Altezza = 1065 - 1490 mm Altezza = 1065 - 1490 Larghezza = 466 mm Dimensioni Profondità con pedana aperta/ Larghezza = 466 mm richiusa = 290 / 530 mm Profondità con pedana aper- ta/richiusa = 290 / 530 mm Unità...
Seite 15
Dati sulla rumorosità La pressione acustica classificata A è solitamente inferiore a 70 dB (A) Temperatura di magaz- zinaggio/di esercizio: ap- da 0° C a +60° C / da -30° C a +50°C parecchio Temperatura di magazzi- naggio/di esercizio: pac- da 0°...
2.7 Lieferumfang 2.7 Confi gurazione di base Ladegerät inkl. Anleitung Carica batterie incl. istruzioni Zurrgurt Cinghia di fi ssaggio Akku-Pack Pacco batterie CargoMaster CargoMaster 2.8 Zubehör 2.8 Accessori Luftbereifung Gomme pneumatiche verlängerte Handgriffe Maniglie prolungate Akku-Pack Pacco batterie KFZ-Ladeleitung Cavo di carica per auto...
Seite 19
Steighöhenerweiterung Estensione dell‘alzata Weißware-Ausführung Versione per elettrodomestici Schaufelsortiment Assortimento pedane Hilfstreppen Scale portatili Rückwand Parete posteriore Lebensmittelkistenhalterung Supporto contenitori per alimenti Getränkehaken Gancio per la cassetta delle bevande Auflage für runde Behälter Ripiano per contenitori tondi Vertikal-Lift (manuell) Lift verticale (manuale) Transportrad Ruota di supporto...
4 Inbetriebnahme 4 Messa in esercizio HINWEIS CargoMaster NOTA - Il CargoMaster deve es- mindestens eine Stunde vor sere tenuto in un ambiente pro- Inbetriebnahme frostfreier tetto dal gelo almeno un'ora pri- Umgebung lagern! ma della messa in esercizio! 4.1 Klappbare Schaufel 4.1 Pedana ribaltabile Nach oben/unten klappen.
Seite 22
Nach oben klappen. Ribaltamento pedana verso l'alto. Verriegelung mit Bolzen Blocco perno (optional) . (opzionale) . Hebel abklappen, sodass Abbassare la leva in modo der Hebel neben dem Keil che questa venga a trovarsi liegt. vicino al cuneo. » Verriegelt! »...
4.2 Verstellbare Handgriffe 4.2 Maniglie regolabili HINWEIS - Feststellschrauben NOTA - Non svitare completa- nicht ganz herausdrehen! mente i pomelli di bloccaggio. WARNUNG - Feststellschrauben ATTENZIONE - Serrare sempre immer fest anziehen! bene i pomelli di bloccaggio! Höhe verstellen . Regolazione dell'altezza .
Seite 24
Neigung verstellen . Regolare l'inclinazione . Feststellschrauben Svitare a ca. 6 mm i pomelli 6 mm herausdrehen. di bloccaggio. Mittels Rüttelbewegungen Aprire piccoli auseinander ziehen. movimenti a scatto. Handgriffe kippen. Reclinare le maniglie. Verriegelungsbolzen Inserire perni Bohrung einpassen. bloccaggio nel foro.
4.5 Neutralstellung 4.5 Posizione neutra Steigbeine durch gedrückt Portare puntali halten AUF/AB- sollevamento in posizione Schalters in Neutralstel- neutra tenendo premuto lung bringen. l'interruttore SU/GIÙ. » Ist Einzelstufenschal- » Se è attivata la funzione tung aktiviert, werden per gradino singolo, i Steigbeine automatisch puntali di sollevamento in Neutralstellung ge-...
4.6 Überprüfung Sicherheits- 4.6 Verifica dei freni di sicurezza. bremsen WARNUNG - Tritt nur eine ATTENZIONE l'effetto einseitige bzw. keine Brems- frenante è presente solo su wirkung ein, CargoMaster nicht un lato o assente, non utilizza- benutzen! Hersteller oder re il CargoMaster! Avvisare il ‚ autorisiertes Personal ver-...
Seite 29
Test: CargoMaster lässt Test: il CargoMaster non si sich nicht nach vorne - nur spinge in avanti, ma solo nach hinten - rollen. all'indietro.
4.7 Stufenlos regulierbare Geschwin- 4.7 Velocità regolabile in modo conti- digkeit Minimale Geschwindigkeit. Velocità minima. Maximale Geschwindigkeit. Velocità massima.
Sollte eine Anpassung der Stufenhöhe Nel caso in cui fosse necessario un ade- vorgenommen werden, wenden Sie sich guamento del montascale all‘altezza dei an den AAT-Außendienst . gradini, si prega di rivolgersi al servizio tecnico Medimec o al rivenditore specia- lizzato autorizzato .
5 Bedienung 5 Utilizzo WARNUNG - Bedienung nur ATTENZIONE L'utilizzo è durch eine einzelne geschulte consentito solo ad una persona Person! singola debitamente formata! WARNUNG - Ohne Last und ATTENZIONE - Fare pratica mit niedrigster Geschwindigkeit senza carico e alla velocità üben! minima! WARNUNG...
Seite 34
Ladeschaufel unter Procedere con la pedana Last fahren. di carico inserendola sotto il carico. Mit Zurrgurt sichern. Assicurare con la cinghia di fissaggio.
5.2 Fahren auf der Ebene 5.2 Avanzamento in piano Neutralstellung einstellen Impostare posizione (Kapitel 4.5). neutra (capitolo 4.5). Sicherheitsbremsen verrie- Bloccare i freni di sicurez- geln. » Verschleiß und Beschä- » Usura danni digung durch Fahren mit l'avanzamento con freni entriegelten Sicherheits- di sicurezza sbloccati! bremsen!
gewöhnliche Sack- Guidare/usare come karre fahren/verwenden. normale carrello. » CargoMaster in Balance » Tenere in equilibrio il halten! CargoMaster! 5.3 Fahren auf der schiefen Ebene 5.3 Avanzamento su piano inclinato Neutralstellung einstellen Impostare posizione (Kapitel 4.5). neutra (capitolo 4.5). Sicherheitsbremsen entrie- Sbloccare i freni di sicurez- geln.
Seite 37
CargoMaster ankippen und Inclinare il CargoMaster e in Balance halten. tenerlo in equilibrio. Abwärts fahren Guida verso il basso Vorwärts. In avanti. » Zum Abbremsen flacher » Per rallentare abbassare halten! il carrello! Aufwärts fahren Guida verso l'alto Rückwärts. Indietro. »...
5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Salita delle scale WARNUNG CargoMaster ATTENZIONE - Tenere sempre in immer in Balance halten! equilibrio il CargoMaster! WARNUNG - Es dürfen sich ATTENZIONE Nessun'altra keine weiteren Personen im persona deve trovarsi nell'area Gefahrenbereich unterhalb dem di pericolo al di sotto del Cargo- CargoMaster aufhalten! Master!
Seite 39
CargoMaster ankippen und Inclinare il CargoMaster e in Balance halten. tenerlo in equilibrio. Rückwärts ganz an Stufe Portare all‘indietro fahren. battuta contro l‘alzata del gradino. 2-3 Stufen nach oben Salire di 2-3 gradini in alto gehen. rispetto al carrello. AUF/AB-Schalter Richtung Premere l'interruttore SU/ AUF drücken.
Seite 40
CargoMaster steigt hinauf. Il CargoMaster sale. CargoMaster zur nächsten Avvicinare il CargoMaster al Stufe ziehen. gradino successivo. » Ab Bild 3, S.39 wieder- » Ripetere figura 3, p. 39. holen.
5.5 Treppensteigen - Abwärts 5.5 Discesa delle scale WARNUNG - Sobald Steigbeine ATTENZIONE - Non appena i Last übernehmen ist Zug an puntali di sollevamento toccano il Handgriffen spürbar. pavimento fanno CargoMaster flacher halten um carico del peso, si avverte una entgegenzuwirken! trazione in avanti sulle maniglie.
Seite 42
CargoMaster ankippen und Inclinare il CargoMaster e in Balance halten. tenerlo in equilibrio. CargoMaster nach vorne Spingere il CargoMaster in schieben bis Sicherheits- avanti fino a quando non si bremsen greifen. attivano i freni di sicurezza. AUF/AB-Schalter in Rich- Premere l'interruttore SU/ tung AB drücken.
CargoMaster nach vorne Spingere il CargoMaster in schieben bis Sicherheits- avanti fino a quando non si bremsen greifen. attivano i freni di sicurezza. » Ab Bild 3, S. 42 wieder- » Ripetere figura 3, p. 42. holen. 5.6 Auf Treppe ablegen 5.6 Fermata sulla scala CargoMaster ablegen.
5.7 Abstellen 5.7 Inutilizzo HINWEIS - Akku-Pack nach NOTA - Caricare il pacco batteria jedem Gebrauch laden! dopo ogni impiego! Abschaltautomatik schaltet das Gerät bei Il dispositivo di spegnimento automati- längeren Pausen ab. CargoMaster erst co ferma l'apparecchio in caso di pause AUS und dann wieder EIN schalten.
CargoMaster ausschalten. Spegnere il CargoMaster. 5.8 Beladen eines Fahrzeugs 5.8 Carico di un veicolo Bei schwereren Lasten oder höheren In caso di carichi pesanti o aree di carico Ladekanten Hilfstreppe verwenden. alte, utilizzare la scala portatile. Zurrgurt lösen. Sbloccare la cinghia di fissaggio.
Seite 46
CargoMaster ankippen und Inclinare il CargoMaster e in Balance halten. tenerlo in equilibrio. An Ladekante schieben. Spingere verso il bordo dell'area di carico. AUF/AB-Schalter Richtung Premere l'interruttore SU/ AUF drücken, bis Schaufel GIÙ in direzione SU, fino a ca. 10 mm über Ladekan- quando la pedana è...
Last ganz auf Ladefläche Spingere carico schieben. completamente sull'area di carico. 5.9 Entladen eines Fahrzeugs 5.9 Scarico di un veicolo Bei schwereren Lasten oder höheren In caso di carichi pesanti o aree di carico Ladekanten Hilfstreppe verwenden. alte, utilizzare la scala portatile. Last möglichst weit...
Seite 48
CargoMaster an Ladekante Spingere il CargoMaster schieben. verso il bordo di carico. AUF/AB-Schalter Richtung Premere l'interruttore SU/ AUF drücken, bis Schaufel GIÙ in direzione SU, fino ca. 10 mm unter Ladekan- a quando la pedana è a circa 10 mm sotto al bordo dell'area di carico.
Seite 49
AUF/AB-Schalter Rich- Premere l'interruttore SU/ GIÙ in direzione GIÙ fino tung drücken, Neutralstellung erreicht a quando il CargoMaster (Kapitel 4.5). non ha raggiunto la sua posizione neutra (vedere cap. 4.5). CargoMaster abstellen. Parcheggiare il CargoMas- ter. Last mit Zurrgurt sichern. Fissare il carico con la cinghia di fissaggio.
5.10 Transport 5.10 Trasporto WARNUNG - Gewichtsangaben AVVERTENZA - Rispettare le beachten! specifiche relative al peso! WARNUNG - Beim Transport in AVVERTENZA Fahrzeugen gemäß gültigen trasporto su veicoli, garantire il gesetzlichen Vorschriften rispetto delle disposizioni di legge sichern! in vigore! WARNUNG Niemals AVVERTENZA - Non sollevare...
Seite 51
Handgriffe verstellen Regolare maniglie (siehe Kapitel 4.2). (vedere il capitolo 4.2). Tragen. Sollevare.
6 Pflege und Wartung 6 Cura e manutenzione WARNUNG Reparaturen AVVERTENZA riparazi- dürfen Hersteller oni devono essere effettuate oder autorisierten Personal esclusivamente dal produttore o durchgeführt werden! da personale autorizzato! 6.1 Akku-Pack 6.1 Pacco batterie VORSICHT - Nie mit feuchten CAUTELA - Non toccare mai con Händen berühren! le mani umide!
Seite 53
Akku-Pack laden Caricare il pacco batteria CargoMaster ausschalten. Spegnere il CargoMaster. Entriegelungsknopf drü- Premere il pulsante di cken und Akku-Pack ab- sblocco e rimuovere il nehmen. pacco batterie sfilandolo verso l‘alto. Ladegerät anschließen. Collegare il caricabatterie. LED grün = Akku voll LED verde = batteria carica...
Seite 54
LED orange = Akku wird LED arancione = batteria in geladen carica Akku-Pack im Kraftfahr- Ricarica del pacco batte- zeug laden rie nel veicolo CargoMaster ausschalten. Spegnere il CargoMaster. Entriegelungsknopf drü- Premere il pulsante di cken und Akku-Pack ab- sblocco e rimuovere il nehmen.
Kfz-Ladeleitung an- Collegare il cavo di carica schließen. per auto. 6.2 Wechsel elektrischen 6.2 Sostituzione dei fusibili elettrici Sicherungen VORSICHT - Vor Sicherungs- CAUTELA - Prima di sosti- wechsel Ladegerät / Kfz-Lade- tuire i fusibili, scollegare il leitung abnehmen! caricabatterie/il cavo di carica per auto! HINWEIS - Defekte Sicherungen nicht flicken oder überbrücken!
Seite 56
Rimuovere i fusibili vecchi. fernen. Inserire i nuovi fusibili e Neue Sicherungen ein- riposizionare i cappucci. setzen und Kappen aufset- » I fusibili sono disponi- zen. bili presso AAT Alber » Sicherungen Antriebstechnik GmbH o Alber Antriebstechnik Medimec! GmbH erhältlich!
6.3 Wechsel der Blei-Akkus 6.3 Sostituzione delle batterie piombo HINWEIS - Richtige Polung NOTA - Attenzione alla corretta beachten! polarità! Schwarz = minus, Rot = plus. Nero = meno, Rosso = più. CargoMaster ausschalten. Spegnere il CargoMaster. Entriegelungsknopf drü- Premere il pulsante di cken und Akku-Pack ab- sblocco e rimuovere il pac- nehmen.
Seite 58
Schrauben lösen. Svitare le viti. Akku-Pack wie angezeigt Posizionare il pacco batte- platzieren. ria come indicato. » Akku-Pack öffnen. » Aprire il pacco batteria. Steckkontakte lösen. Scollegare i contatti. Akkus entnehmen. Rimuovere le batterie.
Seite 59
Neue Akkus einsetzen. Inserire le nuove batterie. Steckkontakte herstellen. Collegare i contatti. Akku-Pack schließen. Chiudere il pacco batteria. Schrauben festziehen. Serrare le viti.
Seite 60
Ladegerät anschließen. Collegare il caricabatterie. LED grün = Akku-Pack voll LED verde = pacco batteria carico LED orange = Akku-Pack LED arancione = pacco wird geladen batteria in carica...
Akku-Pack aufsetzen. Appoggiare pacco batteria e farlo scendere. 6.4 Brems-/Steigfußbeläge prüfen 6.4 Controllo dei gommini dei freni e dei puntali di sollevamento HINWEIS - Mindestbelagsdicke NOTA spessore minimo = 1 mm. Falls unterschritten dei gommini = 1 mm. Nel oder beschädigt Hersteller oder caso di spessore inferiore o autorisiertes Personal...
6.5 Reinigung/Desinfektion 6.5 Pulizia/disinfezione WARNUNG - Nach Reinigung AVVERTENZA - Effettuare un Sicherheitsbremsen prüfen controllo dei freni dopo la pulizia Kapitel 4.6)! Capitolo 4.6)! WARNUNG Während AVVERTENZA - Non fumare Reinigung nicht rauchen! durante la pulizia! HINWEIS - Sicherheitsbremsen, NOTA - Pulire con alcol i Bremstrommeln Felgen freni di sicurezza e i tamburi nei...
CargoMaster Lebensdauer können Sie ha raggiunto la fine della diese Komponenten durata utile, è possibile ris- die AAT Alber Antriebs- pedire i suoi componenti a technik GmbH zur Ent- AAT Alber Antriebstechnik sorgung zurückgeben. GmbH per lo smaltimento.
7 Fehlerzustände und 7 Malfunzionamenti e Problemlösungen risoluzione dei problemi 7.1 Fehlerzustände 7.1 Malfunzionamenti CargoMaster einschalten. Accendere il CargoMaster. LEDs blinken. I LED lampeggiano. » Fehlerzustände beachten! » Verificare il tipo di mal- funzionamento! CargoMaster ausschalten. Spegnere il CargoMaster.
Seite 65
CargoMaster einschalten. Accendere il CargoMaster. » LED blinkt - Hersteller » Il lampeggia oder autorisiertes Avvisare il produttore o il Personal verständigen! personale autorizzato! Fehlerzustände Malfunzionamenti LED blinkt Fehlerzustand Il LED Malfunzionamento lampeggia Überlastet Sovraccarico Unterspannung, Akku-Pack leer Bassa tensione, pacco batterie scarico Überspannung Sovratensione...
7.2 Problemlösungen Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. CargoMaster lässt sich nicht ein- Akku-Pack leer? schalten Ja: Akku-Pack laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller oder autorisiertes Personal ver- ständigen. CargoMaster fährt nicht Hersteller oder autorisiertes Personal ver- ständigen.
7.2 Risoluzione dei problemi Problema Verifica ed eventuale soluzione del problema Cavo a spirale inserito e fissato? No: inserire e bloccare. Il CargoMaster non si accende Pacco batterie scarico? Sì: caricare il pacco batterie. Problema ancora presente? Sì: Avvisare il produttore o il personale autorizzato! Il CargoMaster non si muove Avvisare il produttore o il personale autorizzato!
8 Garantie und Haftung 8 Garanzia e responsabilità 8.1 Garantie 8.1 Garanzia AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- Alber Antriebstechnik GmbH nimmt für den CargoMaster (mit Ausnah- fornisce una garanzia di un anno per il me der Blei-Akkus) und allen Zubehör- CargoMaster (fatta eccezione per le teilen, für den Zeitraum von einem Jahr...
8.2 Haftung 8.2 Responsabilità AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als AAT Alber Antriebstechnik GmbH in Hersteller des CargoMaster nicht verant- qualità di produttore del CargoMaster non wortlich für eventuell auftretende Schä- è responsabile per eventuali danni se: den, wenn: » CargoMaster unsachgemäß gehandhabt »...