Seite 1
DE/IT c-max Originalbedienungsanleitung C1415/C1612 Istruzioni d'uso originali www.aat-online.de...
Seite 2
Bestimmungen der EG- è conforme alle relative disposizioni della Richtlinie 2006/42/EG, 2007/47/EG und direttiva CE 2006/42/CE, 2007/47/CE e 93/42/EWG entspricht. 93/42/CEE. Bei einer nicht mit der Firma AAT Nel caso di eventuali modifiche del c- Alber Antriebstechnik GmbH abge- max non concordate con l'azienda AAT stimmten Änderung des c-max, verliert...
1 Symbole und Sicherheits- 1 Simboli e indicazioni di sicu- hinweise rezza WARNUNG - AVVERTENZA Kann zu Tod oder Possibili mortali o schwerer Körperverletzung conseguenze gravi führen! lesioni fisiche! VORSICHT - - Possibili gravi Kann zu leichten CAUTELA lesioni fisiche Körperverletzungen führen! HINWEIS - NOTA...
Seite 8
» Le riparazioni o i controlli tecnici di technische Prüfungen dürfen nur vom sicurezza devono essere effettuati esclusivamente dal produttore, dal ser- Hersteller, AAT-Außendienst oder vom autorisierten Fachhandel durchgeführt vizio tecnico Medimec o da una ditta werden. specializzata autorizzata.
Seite 9
Diagnosegeräten apparecchiature medicali con, betreiben. esempio, funzione salvavita » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH apparecchi diagnostici. Zubehörteile verwenden. » Utilizzare esclusivamente accessori AAT » Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Alber Antriebstechnik GmbH. Automatik-Ladegerät verwenden. » Utilizzare solo l'apparecchio di carica »...
2 Produktbeschreibung 2 Descrizione del prodotto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Funzioni dell'apparecchio Bedienelement Elemento di comando Handgriff, höhenverstellbar Maniglia, regolabile in altezza Armlehne, schwenkbar Bracciolo, orientabile Fußstütze, einklappbar Appoggia piedi, pieghevole C-Teil mit Sitz Seduta Fahrwerk Telaio Laufrad Ruota principale Hebel mit Kettenantrieb Leveraggio Steigbein und Steigfüße Puntale di sollevamento...
Steigeinheit Unità di salita Akku-Pack Pacco batterie Akkuanzeige Indicazione stato di carica della batteria Einzelstufenschalter Interruttore gradino singolo ComfortStep ComfortStep AN/AUS-Schalter Interruttore ON/OFF Sicherheitschip Chip di sicurezza Geschwindigkeitsregler Regolatore di velocità AUF/AB-Schalter Interruttore SU/GIÙ Feststellknopf für Handgriff Pomello di serraggio maniglia 2.2 Information zu den Gerätetypen 2.2 Informazioni sui tipi di apparecchi Diese Bedienungsanleitung ist universell...
2.4 Technische Daten Technik c-max C1415 (140 kg Version) c-max C1612 (160 kg Version) Höhe = min. 1090 mm - max. Höhe = min. 1090 mm - max. 1440 mm 1440 mm Breite mind. Armlehnenbreite = Breite mind. Armlehnenbreite 430 mm = 430 mm Abmessungen Breite max.
Seite 13
Benötigte Treppenbreite Breite c-max + 100 mm Breite c-max + 100 mm (gerade Treppen) Min. Plattformgröße Abhängig von Körpergröße Abhängig von Körpergröße (U-förmige Treppen) Bedienperson etc. Bedienperson etc. Akkumulatoren 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht) 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht) Gleichstrommotor 24 V / 275 W 24 V / 275 W...
2.4 Dati tecnici Tecnica c-max C1415 (versione 140 c-max C1612 (versione 160 kg) Altezza = min. 1090 mm - Altezza = min. 1090 mm - max. 1440 mm max. 1440 mm Larghezza min. bracciolo = Larghezza min. bracciolo = 430 mm 430 mm Dimensioni Larghezza max.
Seite 15
Larghezza scale necessa- Larghezza c-max + 100 mm Larghezza c-max + 100 mm ria (scale diritte) Min. dimensione In base alle dimensioni In base alle dimensioni pianerottolo corporee corporee (scale a U) dell'operatore, ecc. dell'operatore, ecc. Accumulatori 2 x 12 V / 5 Ah (sigillati) 2 x 12 V / 5 Ah (sigillati) Motore a corrente con- 24 V / 275 W...
2.6 Lieferumfang 2.6 Confi gurazione di base Ladegerät inkl. Anleitung Carica batterie incl. istruzioni Akkupack Pacco batterie c-max U2 c-max U2 2.7 Zubehör 2.7 Accessori Kopfstütze Appoggia testa KFZ-Ladegerät Caricabatterie per auto Beckengurt Cintura pelvica Hosenträgergurt inkl. Beckengurt Cintura a bretelle con cintura pelvica...
Seite 18
Steighöhenerweiterung Maggiorazione dell‘ alzata Neigungssignalgeber Inclinometro Verlängerte Griffe Maniglie prolungate Sauerstoffflaschenhalterung Supporto per la bombola dell'ossigeno Gerätehalterung für KFZ Dispositivo di fissaggio del montascale (ohne Abbildung) sul mezzo di trasporto (senza immagine)
3 Zusammen- und auseinan- 3 Chiusura e apertura der klappen 3.1 Sitzeinheit 3.1 Unità sedulta WARNUNG Feststellknöpfe AVVERTENZA - Stringere bene i fest anziehen! pomelli di bloccaggio! Auseinander klappen. Apertura. Klappmechanik entriegeln. Sbloccare la meccanica. » Entriegelungsknopf nach » Premere il pulsante di unten drücken blocco verso il basso e...
Armlehnen in die horizon- Portare braccioli tale Position schwenken. posizione orizzontale. » Schwenkmechanismus » Sbloccare il meccanismo durch eindrücken des premendo il pulsante di Verriegelungsknopfes lö- blocco. sen. » Inclinare braccio- » Armlehne nach vorne avanti fino kippen bis diese in hori- quando esso non si blocca zontaler Position wieder nuovamente in posizione...
4.2 Griffe einstellen 4.2 Regolazione delle maniglie WARNUNG - Griffe müssen AVVERTENZA - Le maniglie sicher fixiert sein! devono essere sempre bloccate in modo sicuro! ACHTUNG - Quetschstelle an AVVERTENZA punto der Nutöffnung! schiacciamento sull'apertura della scanalatura! Feststellschrauben Ruotare pomelli Handgriffe entgegen dem bloccaggio delle maniglie Uhrzeigersinn drehen.
4.3 Akku-Pack 4.3 Pacco batterie WARNUNG Akku muss AVVERTENZA - Il pacco batteria arretiert werden! deve essere bloccato! Montage. Inserimento. Akku-Pack auf die Fixier- Posizionare pacco bolzen am Antriebsgehäu- batterie sui perni guida di se aufsetzen. fissaggio sull'alloggiamento » Die Verbindung wird au- dell'unità...
4.4 Einschalten 4.4 Accensione Sicherheitschip für Weg- Inserire il chip di sicurezza fahrsperre einsetzen. per disattivare il dispositivo » Sicherheitschip muss di blocco funzionalità. einrasten! » Il chip di sicurezza deve incastrarsi nella sede! c-max einschalten. Accendere il c-max.
4.5 Neutralstellung 4.5 Posizione neutra Steigbeine durch Portare puntali drückthalten des AUF/AB- sollevamento nella Schalters in Neutralstel- sizione neutra, tenendo lung bringen. premuto l'interruttore SU/ » Ist Einzelstufenschaltung GIÙ. (siehe Pkt. 4.6) aktiviert, » Se è attivata la funzione werden Steigbeine auto- per gradino singolo, i matisch in Neutralstel- puntali di sollevamento...
Bremswirkung frenante è presente solo su un ein, c-max nicht benutzen! lato o assente, non utilizzare il Hersteller, AAT-Außendienst c-max! Rivolgersi al produttore, oder autorisierten Fachhändler al servizio tecnico Medimec o al verständigen! rivenditore specializzato autoriz- zato. WARNUNG...
Sollte eine Anpassung der Stufenhöhe Nel caso fosse necessario un adeguamento vorgenommen werden, wenden Sie sich del montascale all‘altezza dei gradini, si pre- an den AAT-Außendienst oder autorisier- ga di rivolgersi al servizio tecnico Medimec o ten Fachhändler! al rivenditore specializzato autorizzato!
5 Bedienung 5 Utilizzo WARNUNG - Bedienung nur AVVERTENZA L'utilizzo è durch eine einzelne geschulte consentito solo ad una persona Person! singola debitamente formata! WARNUNG - Ohne Insasse und AVVERTENZA - Fare pratica mit Einzelstufenschaltung üben! senza occupante e con la modalità...
5.2 Seitliche Armlehnenverschiebung 5.2 Spostamento laterale dei braccioli Siehe Kapitel 4.1. Vedere il capitolo 4.1. 5.3 Fußstütze aufklappen 5.3 Apertura poggia piedi Falls nicht bereits in Kapitel Se non è già avvenuto nel 3.1 erfolgt. capitolo 3.1. » Fußstütze ausklappen. »...
5.4 Fahren auf der Ebene 5.4 Avanzamento in piano Steigbeine vorab ganz ein- I puntali di sollevamento ziehen. devono essere retratti completamente. Überwinden Per superare le soglie si Schwellen mit dem c-max deve tirare all'indietro il rückwärts an diese heran- c-max passare sulla...
5.5 Griffe einstellen 5.5 Regolazione delle maniglie di presa WARNUNG - Griffe müssen AVVERTENZA - Le maniglie sicher fixiert sein! devono essere sempre fissate in modo sicuro! ACHTUNG - Quetschstelle an AVVERTENZA Punto der Nutöffnung! schiacciamento sull'apertura della scanalatura! Feststellschrauben Ruotare pomelli Handgriffe entgegen dem...
5.6 Treppensteigsystem ankippen 5.6 Inclinazione del montascale di presa WARNUNG - um Treppensteigen AVVERTENZA - Per salire le Befahren schiefen scale o percorrere piani inclinati Ebenen muss c-max è necessario inclinare il c-max. angekippt werden. c-max über den EIN/AUS- Accendere c-max Schalter einschalten.
Seite 33
Um nun auf der Ebene zu Per spostarsi in piano, i fahren, Steigbeine kom- puntali sollevamento plett einziehen. vanno completamente re- tratti. Bei zu starkem kippen Nel caso di un'inclinazione stoppen die Sicherheits- eccessiva, si inseriscono bremsen den c-max in Vor- i freni di sicurezza e non wärtrichtung.
5.7 Fahren auf der schiefen Ebene 5.7 Avanzamento su piano inclinato ACHTUNG - Aus Sicherheits- AVVERTENZA - Per motivi di gründen sollte eine zweite Per- sicurezza, è consigliabile son behilflich sein! richiedere l'assistenza di una seconda persona! Handgriffe auf die richtige Regolare le maniglie alla Höhe einstellen und mit giusta altezza e fissarle con...
Seite 35
Abwärts fahren Uso in discesa Fahren Sie vorwärts an die Procedere in avanti fino al schiefe Ebene heran. bordo del piano inclinato. Abbremsen Per rallentare in discesa è c-max etwas stärker kip- necessario inclinare ulteri- pen, damit die Sicherheits- ormente il c-max affinché bremsen greifen können.
5.8 Treppensteigen - Aufwärts 5.8 Salita delle scale WARNUNG - Bedienung nur AVVERTENZA L'utilizzo è durch eine einzelne geschulte consentito solo ad una persona Person! Bei Minderjährigen ab singola debitamente formata! 16 Jahren nur unter Aufsicht. Nel caso di minorenni a partire Person sollte körperlich und da 16 anni solo sotto supervisio-...
Seite 37
c-max ankippen und in Ba- Inclinare il c-max e tenerlo lance halten. in equilibrio. Rückwärts ganz an Stufe Avvicinarsi all‘indietro fino fahren. all‘alzata del gradino. 2-3 Stufen nach oben L‘assistente sale 2-3 gradi- gehen. ni rispetto al montascale. AUF/AB-Schalter Richtung Premere l'interruttore SU/ AUF drücken.
Seite 38
c-max steigt hinauf. il c-max sale. c-max nächsten Tirare leggermente indietro Stufe ziehen. il c-max verso l‘alzata del » Ab Bild 4 (Seite 37) wie- gradino successivo. derholen. » Ripetere dalla figura 4 (pagina 37).
5.9 Treppensteigen - Abwärts 5.9 Discesa delle scale WARNUNG Sobald AVVERTENZA - Non appena i Steigbeine Last übernehmen puntali di sollevamento toccano ist Zug an den Handgriffen spür- il pavimento si fanno carico del bar. c-max flacher halten um peso, si avverte una trazione in entgegenzuwirken! avanti sulle maniglie.
Seite 40
c-max nach vorne Spingere il c-max in avanti, schieben bis Sicherheits- tenendolo inclinato indie- bremsen greifen. tro fino a quando non si azionano freni sicurezza. AUF/AB-Schalter in Rich- Premere l'interruttore SU/ tung AB drücken. GIÙ in direzione GIÙ. » Ist Einzelstufenschaltung »...
5.10 Auf Treppe ablegen 5.10 Fermata sulla scala c-max ablegen. Abbassare il c-max. » Sicherheitsbremsen ver- » I freni sicurezza hindern abrollen! impediscono che il mon- tascale scivoli verso il basso! 5.11 Abstellen 5.11 Inutilizzo HINWEIS - Akkus nach jedem NOTA - Caricare la batteria dopo Gebrauch laden! ogni impiego!
Seite 42
c-max ausschalten. Spegnere il c-max. Sicherheitschip für Weg- Rimuovere chip fahrsperre entfernen. sicurezza per attivare il dispositivo di blocco funzi- onalità.
5.12 Transport 5.12 Trasporto WARNUNG - Gewichtsangaben AVVERTENZA - Rispettare le beachten! specifiche relative al peso! WARNUNG - Beim Transport in AVVERTENZA - Per il trasporto Fahrzeugen gemäß gültigen su veicoli, garantire il rispet- gesetzlichen Vorschriften to delle disposizioni di legge in sichern! vigore! VORSICHT...
WARNUNG - Reparaturen und AVVERTENZA ripara- Sicherheitstechnische Prüfungen zioni o i controlli tecnici di dürfen Hersteller, sicurezza devono essere effettuati AAT-Außendienst oder esclusivamente dal produttore, autorisierten Fachhandel dal servizio tecnico Medimec o durchgeführt werden! da una ditta specializzata auto- rizzata.
6.1 Akku 6.1 Batteria VORSICHT - Nie mit feuchten CAUTELA - Non toccare mai con Händen berühren! le mani umide! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit NOTA - Proteggere dall'umidità! schützen! HINWEIS - Akkus nach jedem NOTA - Caricare il pacco batteria Gebrauch laden! dopo ogni impiego! HINWEIS...
Seite 46
Akku laden Caricare la batteria c-max ausschalten. Spegnere il c-max. Akkupack entnehmen. Rimuovere pacco » Entriegelungshebel drü- batterie. cken und Akkupack über » Premere il pulsante di Handgriff herausziehen. sblocco estrarre pacco batterie trami- te l'impugnatura verso l‘alto. Ladegerät anschließen. Collegare il caricabatterie.
Seite 47
LED grün = Akku voll LED verde = batteria carica LED orange = Akku wird LED arancione = batteria in geladen carica Akku Kraftfahrzeug Ricarica della batteria nel laden veicolo c-max ausschalten. Spegnere il c-max.
Seite 48
Spannungswandler Collegare l‘invertitore schließen. tensione. Spannungswandler ein- Accendere l‘invertitore di schalten. tensione. » Warnton = Spannung » Segnale acustico gering! tensione bassa! LED grün = Akku voll LED verde = batteria carica LED orange = Akku wird LED arancione = batteria in geladen carica...
Sicherungen gleichen fusibili dello stesso amperaggio! Ampèrezahl dürfen ersetzt werden! I fusibili di ricambio sono forniti Ersatzsicherungen werden von der Firma dall'azienda AAT Alber Antriebstechnik Alber Antriebstechnik GmbH GmbH. angeboten. Nehmen Prima di sostituire i fusibili, Sicherungswechsel rimuovere lo spinotto del Akku-Pack vom Ladegerät...
Seite 50
Abdeckung ricollocare il coperchio. wieder aufsetzen. Sollte Ihre Sicherung öfter durchbren- Se il fusibile dovesse bruciarsi spesso, nen, so kontaktieren Sie die AAT Alber rivolgersi al servizio tecnico Medimec o Antriebstechnik GmbH oder den geschul- al rivenditore specializzato. ten Fachhandel.
Se il puntale fosse usu- oder beschädigt, müssen rato danneggiato, è beide Steigfüße durch die necessario sostituire ent- AAT Alber Antriebstechnik rambi; questa operazione GmbH, AAT-Außen deve essere eseguita da dienst oder durch den auto AAT Alber Antriebstechnik risierten Fachhandel aus- GmbH, dal servizio tecnico gewechselt wer den.
6.5 Reinigung/Desinfektion 6.5 Pulizia/disinfezione WARNUNG - Nach Reinigung AVVERTENZA - Effettuare un Sicherheitsbremsen prüfen controllo dei freni dopo la pulizia (Kapitel 4.5)! (Capitolo 4.5)! WARNUNG Während AVVERTENZA - Non fumare Reinigung nicht rauchen! durante la pulizia! HINWEIS - Sicherheitsbremsen NOTA - Pulire con alcol i und Bremstrommeln in Felgen freni di sicurezza e i tamburi nei wöchentlich...
6.6 Entsorgung 6.6 Smaltimento Ihr c-max und dessen Il c-max e la relativa Akkus sind langlebige batteria sono prodotti a lunga Produkte. Nach Ablauf durata. In ogni caso se der natürlichen Lebens- componenti hanno dauer können Sie diese raggiunto fine della Komponenten durata utile, è...
7 Fehlerzustände und Prob- 7 Malfunzionamenti e lemlösungen risoluzione dei problemi 7.1 Fehlerzustände 7.1 Malfunzionamenti c-max einschalten. Accendere il c-max. LEDs blinken. I LED lampeggiano. » Fehlerzustände beachten! » Verificare il tipo di mal- funzionamento! c-max ausschalten. Spegnere il c-max.
Seite 55
Accendere il c-max. » LEDs blinken - Hersteller, » I LED lampeggiano - AAT-Außendienst oder rivolgersi al produttore, autorisierten Fachhänd- al servizio tecnico Medi- ler verständigen! mec o al rivenditore spe- cializzato autorizzato. Fehlerzustände Malfunzionamenti LED blinkt Fehlerzustand...
7.2 Risoluzione dei problemi Problema Verifica ed eventuale soluzione del problema Cavo a spirale inserito e fissato? No: inserire e bloccare. Caricabatteria collegato? Sì: rimuovere il cavo di carica. Il c-max non si accende Batterie scariche? Sì: caricare le batterie. Problema ancora presente? Sì: rivolgersi al produttore, al servizio tecnico Medimec o al rivenditore specializzato autorizzato.
8 Garantie und Haftung 8 Garanzia e responsabilità 8.1 Garantie 8.1 Garanzia AAT Alber Antriebstechnik GmbH über- Alber Antriebstechnik GmbH nimmt für den c-max (mit Ausnah- fornisce una garanzia di due anni per il me der Blei-Akkus) und alle Zubehör- c-max (fatta eccezione per le batterie al teile, für den Zeitraum von zwei Jahren...
8.2 Haftung 8.2 Responsabilità AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als AAT Alber Antriebstechnik GmbH in Hersteller des c-max nicht verantwortlich qualità di produttore del c-max non è für eventuell auftretende Schäden, wenn: responsabile per eventuali danni se: » c-max unsachgemäß gehandhabt wurde.