Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA
ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN
ENGLISH ............................................................... Page 1
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 55
DEUTSCH .............................................................. Seite 7
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 55
FRANÇAIS ............................................................. Page 13
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 55
ESPAÑOL .............................................................. Página 19
EJEMPLOS DE CALCULOS ................................. Página 56
ITALIANO .............................................................. Pagina 25
ESEMPI DI CALCOLO ........................................... Pagina 56
SVENSKA .............................................................. Sida 31
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ............... Sida 57
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 37
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 57
PORTUGUÊS ........................................................ Página 43
EXEMPLOS DE CÁLCULO ................................... Página 58
SUOMI ................................................................... Sivu 49
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 58
EL-2631L
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp EL-2631L

  • Seite 1 ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE EL-2631L CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN OPERATION MANUAL ENGLISH ............... Page 1 CALCULATION EXAMPLES ......... Page 55 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH ..............
  • Seite 2 Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Vorsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Observera! Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt. Let op! Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk zijn.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4. If service should be required, use only a SHARP malfunctions of this product and its peripherals, servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service.
  • Seite 4: Operating Controls

    In the “F” position, the answer is displayed in the OPERATING CONTROLS floating decimal system. POWER SWITCH; PRINT / ITEM CONSTANT/ADD MODE SELECTOR: COUNT MODE SELECTOR: “K”: The following constant functions will be per- formed: “OFF”: Power off. Multiplication: “•”: Power ON.
  • Seite 5 “5/4”: An answer is rounded off. MEMORY TOTAL CLEAR KEY “ ”: An answer is rounded down. MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY Note: The decimal point floats during successive TAX-INCLUDING KEY calculation by the use of If the decimal selector is set to “F” then the answer PRE-TAX KEY is always rounded down ( ).
  • Seite 6: Paper Roll Replacement

    PAPER ROLL REPLACEMENT DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS M AY C A U S E D A M A G E T O P R I N T I N G Never insert paper roll if torn. Doing so will MECHANISM.
  • Seite 7: Errors

    ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. If an “0 E” is displayed at the time of the error, Fig.
  • Seite 8: Specifications

    OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING Printing speed: Approx. 3.6 lines/sec. DAMAGE. SHARP WILL NOT BE HELD Printing paper: 57 mm (2-1/4") - 58 mm (2-9/ R E S P O N S I B L E F O R A N Y D A M A G E 32") wide...
  • Seite 9 HINWEISE ZUM BETRIEB INHALT Seite Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners von • BEDIENUNGSELEMENTE ....... 8 SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir folgende • AUSTAUSCH DER PAPIERROLLE ....10 Massnahmen: • FARBBANDAUSTAUSCH ....... 10 1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an •...
  • Seite 10: Bedienungselemente

    wird er wieder auf Null zurückgestellt. BEDIENUNGSELEMENTE KOMMA-TABULATOR: BETRIEBSTASTE; WAHL- Einstellung der Anzahl der Dezimalstellen für das SCHALTER FÜR DRUCKEN/ Ergebnis. Bei Einstellung auf ‘‘F’’ wird das Ergebnis POSTENZÄHLER: im Gleitpunkt-System angezeigt. “OFF”: Ausschalten. “•”: Einschalten. Einstellung der Betriebsart WAHLSCHALTER FÜR KONSTANTE/ ohne Ausdruck.
  • Seite 11: Wahlschalter Für Endsumme/ Einstellung Der Rate

    automatisch die Additions-Betriebsart und das ENDSUMME-TASTE korrekte Ergebnis wird mit der eingestellten Stelle TASTE ZUM EINTRAG LÖSCHEN für den Dezimalpunkt angezeigt. TASTE FÜR GESAMTBETRAG RUNDUNGS-WAHLSCHALTER: TASTE FÜR MINUS/GLEICH “ ”: Das Ergebnis wird aufgerundet. TASTE FÜR PLUS/GLEICH “5/4”: Das Ergebnis nicht gerundet. TA S T E F Ü...
  • Seite 12: Austausch Der Papierrolle

    E : Fehler oder Kapazitätsüberschreitung. • : Eine Zahl ist im Gesamtsummen-Speicher vorhanden. AUSTAUSCH DER PAPIERROLLE Niemals die Papierrolle mit zerrissenem Papier Abb. 2 Abb. 3 einsetzen. Dadurch kommt es zu Papierstau. Schneiden Sie immer zuerst die einzulegende DAS PAPIER NICHT IN RÜCKWÄRTS- Kante mit einer Schere glatt.
  • Seite 13: Fehler

    5. Setzen Sie das neue Farbband ein. FEHLER 6. Mit der schwarzen Seite des Farbbandes nach o b e n w e i s e n d e i n e d e r R o l l e n a u f d i e In einigen Situationen kann es zur Kapazitätsüber- Rollenwelle auf der rechten Seite einsetzen schreitung oder zum Auftreten von Fehlern kommen.
  • Seite 14: Technische Daten

    WARNUNG TECHNISCHE DATEN DIE VERWENDETE STROMSPANNUNG Betriebskapazität: 12 Stellen M U S S M I T D E R A U F D E M R E C H N E R Stromversorgung: Wechselstrom, 220 V – 230 V, ANGEGEBENEN ÜBEREINSTIMMEN. ES IST 50 Hz GEFÄHRLICH, DEN RECHNER MIT EINER HÖHEREN STROMSPANNUNG ALS DER AUF...
  • Seite 15 à l’origine de dysfonctionnements. 4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier SHARP ne peut pas être tenu responsable pour l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et tout incident ou dommages consécutifs assurant l’entretien, à un service d’entretien économiques ou à...
  • Seite 16: Les Commandes

    LES COMMANDES SÉLECTEUR DE DÉCIMALE: Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat. INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE Pour la position ‘‘F’’, le résultat est affiché dans le MODE D’IMPRESSION / système à virgule flottante. COMPTAGE D’ARTICLES: “OFF”: Mise hors tension. SÉLECTEUR CONSTANTE/ADDITION: “•”: Mise sous tension.
  • Seite 17 TOUCHE INFÉRIEUR OU ÉGAL SÉLECTEUR D’ARRONDI: TOUCHE SUPÉRIEUR OU ÉGAL “ ”: Le résultat est arrondi à la valeur supérieure. TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE “5/4”: Le résultat n’est pas arrondi. “ ”: Le résultat est arrondi à la valeur inférieure. TOUCHE DE MAJORATION Note: La virgule flotte durant un calcul successif en TOUCHE D’EFFACEMENT DU CONTENU DE...
  • Seite 18: Remplacement Du Rouleau De Papier

    REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux. Fig. 2 Fig. 3 1) Engagez l’extrémité...
  • Seite 19: Erreurs

    5. Introduisez le ruban encreur. ERREURS 6. Présenter le ruban avec son côté noir dirigé vers le haut, engager une des bobines sur l’axe de Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépasse- la bobine de gauche. (Fig. 5) ment de capacité ou une situation d’erreur. Si cela S’assurer que la bobine est bien en place.
  • Seite 20: Fiche Technique

    Env. 3,6 lignes/s D ’ A C C I D E N T P R O V O Q U A N T D E S Papier DOMMAGES. SHARP DÉCLINE TOUTE d’impression: Largeur: 57 mm – 58 mm RESPONSABILITÉ EN CAS D’ACCIDENT Diamètre (maxi.): 80 mm...
  • Seite 21 ESPAÑOL NOTAS AL MANEJARLA INDICE A fin de que su calculadora SHARP funcione sin Página averías, le recomendamos lo siguiente: • CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO ..20 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que • CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL ....22 haya cambios de temperatura, humedad y polvo •...
  • Seite 22: Controles De Funcionamiento

    CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO SELECTOR DECIMAL: Prefija el número de lugares decimales de la INTERRUPTOR DE CORRIENTE; respuesta. En ‘‘F’’, la respuesta aparecerá en la S E L E C T O R D E L M O D O D E exhibición en el sistema decimal flotante.
  • Seite 23 correctas se imprimirán en la posición decimal TECLA DE TOTAL prefijada. TECLA MENOS IGUAL TECLA MÁS IGUAL SELECTOR DE REDONDEO: “ ”: El resultado es redondeado hacia arriba. TECLA DE CAMBIO DE SIGNO “5/4”: El resultado no es redondeado. TECLA DE USO MULTIPLE “...
  • Seite 24: Cambio Del Rollo Del Papel

    CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRAS PUES PUEDE OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto DE IMPRESION. causará atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior. CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA 1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura.
  • Seite 25: Errores

    ERRORES Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos. Fig. 4 Fig. 5 Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “0 E”, se deberá...
  • Seite 26: Especificaciones Tecnicas

    P E L I G R O S O Y P U E D E C A U S A R U N SECCION DE LA IMPRESORA INCENDIO U OTRO TIPO DE ACCIDENTE. Impresora: Impresora mecánica SHARP NO SE HACE RESPONSABLE DE Velocidad de NINGUN DAÑO DEBIDO AL USO DE ESTA impresión: Aprox. 3,6 líneas/seg.
  • Seite 27 SHARP, di un servizio di manuten- zione approvato da SHARP o di un centro di riparazioni SHARP. 5. Se si disinserisce il cavo di alimentazione per interrompere completamente l’elettricità, l'aliquota d’imposta attualmente memorizzata...
  • Seite 28: Comandi E Funzioni

    COMANDI E FUNZIONI SELETTORE DECIMALE: Preimposta il numero di posizioni decimali per la I N T E R R U T T O R E P O W E R ; risposta. Nella posizione “F”, la risposta viene S E L E T T O R E D I M O D A L I T À visualizzata nel sistema decimale variabile.
  • Seite 29: Parziale In Memoria Tasto Inclusione Imposta Tasto Pre-Imposta

    TASTO MENO UGUALE SELETTORE DI ARROTONDAMENTO: TASTO PIÙ UGUALE “ ”: La risposta viene arrotondata per eccesso. “5/4”: La risposta viene arrotondata. TASTO CAMBIA SEGNO “ ”: La risposta viene arrotondata per difetto. TASTO MARGINE LORDO Nota: Durante i calcoli successivi, il punto decimale TASTO CANCELLAZIONE TOTALE IN viene variato tramite l’uso di MEMORIA...
  • Seite 30: Sostituzione Del Rullo Carta

    SOSTITUZIONE DEL RULLO CARTA NON TIRARE LA CARTA ALL’INDIETRO. CIÒ POTREBBE DANNEGGIARE IL MECCANISMO Non inserire mai il rotolo di carta se è strappato. DI STAMPA. In questo caso si causerebbe l'inceppamento della carta. Prima tagliare sempre con le forbici il bordo di SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO entrata.
  • Seite 31: Errori

    9. Riposizionare il coperchio della stampante. ERRORI 10. Riposizionare il rotolo di carta. Esistono diverse situazioni che possono causare un superamento dei limiti o una condizione di errore. Quando ciò si verifica, viene visualizzata l'indicazione “E”. Il contenuto della memoria nel momento dell'errore viene conservato.
  • Seite 32: Dati Tecnici

    AVVERTENZA DATI TECNICI LA TENSIONE UTILIZZATA DEVE ESSERE Capacità operativa: 12 cifre Q U E L L A S P E C I F I C A T A S U L L A Alimentazione: c.a.: 220 V – 230 V, 50 Hz C A L C O L A T R I C E .
  • Seite 33 • RÄNKNING MED SKATTESATSER ....72 trasa. 3. Då enheten inte är vattentät bör den inte SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst användas på ställen där den kan utsättas för obetydliga eller betydande skador eller förluster vätskor. Regndroppar, vattenstänk, juice, ånga, till följd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner...
  • Seite 34: Kontroller

    visas svaret med ett flytande decimalsystem. KONTROLLER VÄLJARE FÖR KONSTANT/LÄGET ADD: STRÖMBRYTARE; VÄLJARE FÖR “K”: Följande konstantfunktioner utförs: UTSKRIFT/POSTRÄKNING Multiplikation: Räknaren kommer automatiskt ihåg det först “OFF”: Strömmen avslagen. inmatade talet (multiplikanden) och kommandot “•”: Strömmen på. Står i icke-utskriftsläget. Division: “P”: Strömmen på.
  • Seite 35 Svaret avrundas alltid nedåt ( ) när decimalväljaren Å T E R K A L L N I N G S T A N G E N T F Ö R står på “F”. MINNESDELSVAR TANGENT FÖR INBERÄKNAD SKATT V Ä L J A R E F Ö...
  • Seite 36: Byte Av Pappersrullen

    BYTE AV PAPPERSRULLEN D R A I N T E R A P P E R E T B A K L Ä N G E S E F T E R S O M D E T K A N S K A D A Sätt aldrig i en avriven pappersrulle.
  • Seite 37: Fel

    Det kan uppstå ett spill eller fel i ett flertal situationer. Bokstaven “E” visas när detta inträffar. Minnes- innehållet bevaras dock när felet uppstår. När “0 E” visas då felet uppstår ska du trycka på för att radera beräkningen. När “E” och en siffra Fig.
  • Seite 38: Tekniska Data

    VARNING TEKNISKA DATA A N V Ä N D D E N S P Ä N N I N G S O M S T Å R Brukskapacitet: 12 siffror ANGIVEN PÅ RÄKNAREN. ANVÄNDNING AV Strömförsörjning: Växelström 220 V – 230 V, 50 EN HÖGRE SPÄNNING ÄN DEN ANGIVNA K A N O R S A K A B R A N D O C H A N D R A ALLVARLIGA SKADOR.
  • Seite 39 NEDERLANDS OPMERKINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK INHOUDSOPGAVE Neem de volgende punten in acht om een Pagina storingsvrij gebruik van uw SHARP calculator te • BEDIENINGSORGANEN ........ 38 verkrijgen: • PAPIERROL VERVANGEN ......40 1. Stel de calculator niet bloot aan extreme •...
  • Seite 40: Bedieningsorganen

    BEDIENINGSORGANEN DECIMAAL-KEUZESCHAKELAAR: Kies met deze schakelaar het aantal decimaal- SPANNINGSSCHAKELAAR; plaatsen in de uitkomst. In de “F” stand wordt de AFDRUKKEN/POSTENTELLER- uitkomst in het drijvend decimaaltekensysteem KEUZESCHAKELAAR: weergegeven. “OFF”: De calculator is uitgeschakeld. “•”: De calculator is ingeschakeld. De “niet- C O N S T A N T E / D E C I M A A L T E K E N - afdrukken”...
  • Seite 41: Eindtotaal/Tariefinstelling- Keuzeschakelaar

    Bij gebruik van wordt deze functie C O R R E C T I E TO E T S V O O R L A AT S T E automatisch opgeheven en wordt de decimaal CIJFER correcte uitkomst op de ingestelde decimaalpositie EINDTOTAALTOETS afgedrukt.
  • Seite 42: Papierrol Vervangen

    PAPIERROL VERVANGEN TREK HET PAPIER NIET IN ACHTERWAARTSE RICHTING TERUG AANGEZIEN DIT ZOU Plaats nooit een gescheurde papierrol. Dit om KUNNEN RESULTEREN IN BESCHADIGINGEN te voorkomen dat het papier vastloopt. AAN HET PRINTMECHANISME. Knip de aanloopstrook met een schaar netjes recht af.
  • Seite 43: Fouten

    9. Breng het printerdeksel weer aan. FOUTEN 10. Breng de papierrol weer aan. Er zijn diverse situaties die een overloopfout of een andere fout kunnen veroorzaken. Indien dit gebeurt, verschijnt het foutsymbool “E”. De gegevens die in het geheugen vastgelegd zijn op het moment dat de fout optreedt blijven bewaard.
  • Seite 44: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING TECHNISCHE GEGEVENS DEZE CALCULATOR MAG UITSLUITEND OP Bedrijfscapaciteit: 12 cijfers DE VOORGESCHREVEN NETSPANNING Stroomvoorziening: 220 V – 230 V wisselstroom, W O R D E N G E B R U I K T. WA N N E E R D E 50 Hz CALCULATOR OP EEN HOGERE SPANNING WORDT GEBRUIKT, KAN DIT RESULTEREN...
  • Seite 45 4. Se for preciso consertar o produto, utilize a menos que se reconheça a responsabilidade somente o revendedor SHARP, um posto de por lei. serviço aprovado SHARP ou um posto de assistência técnica SHARP.
  • Seite 46: Controles De Operação

    CONTROLES DE OPERAÇÃO SELETOR DECIMAL: Predefine o número de casas decimais para a INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO; resposta. Na posição “F”, a resposta é exibida no SELETOR DE MODO IMPRESSÃO/ sistema decimal flutuante. CONTAGEM DE ITENS: “OFF”: Desligar SELETOR DE MODO DE CONSTANTE/ “•”: Ligar.
  • Seite 47 O uso de sobrepõe automaticamente TECLA DE TOTAL o modo de adição e a resposta correta será TECLA DE MENOS/IGUAL impressa na posição decimal predefinida. TECLA DE MAIS/IGUAL SELETOR DE ARREDONDAMENTO: TECLA DE MUDAR SINAL “ ”: Uma resposta é arredonda para cima. TECLA DE REMARCAÇÃO PARA CIMA “5/4”: Uma resposta é...
  • Seite 48: Troca Do Rolo De Papel

    TROCA DO ROLO DE PAPEL NÃO PUXE O PAPEL DE VOLTA POIS ISSO PODERIA AVARIAR O MECANISMO DE Nunca insira o rolo de papel se estiver rasgado. IMPRESSÃO. Fazer isso causará o congestionamento do papel. 1) Insira a borda de introdução do rolo de papel na abertura.
  • Seite 49: Erros

    ERROS Existem várias situações que causam um estouro ou um erro. Quando isso ocorre, “E” aparece no mostrador. O conteúdo da memória no caso de um erro permanece intacto. Se “0 E” é exibido para um erro, deve ser usado Fig.
  • Seite 50: Especificações

    ADVERTÊNCIA ESPECIFICAÇÕES A VOLTAGEM USADA DEVE SER IGUAL À Capacidade de ESPECIFICADA NESTA CALCULADORA. operação: 12 dígitos UTILIZAR ESTA CALCULADORA COM UMA Fonte de alimentação: CA: 220 V – 230 V, 50 Hz VOLTAGEM MAIS ALTA DO QUE A VOLTAGEM ESPECIFICADA É...
  • Seite 51 3. Koska laskin ei ole vesitiivis, älä käytä tai säilytä sitä paikassa, jossa on nesteitä kuten esimerkiksi SHARP ei ole vastuussa mistään satunnaisista, vettä, jota saattaa roiskua laskimeen. Sade, s e u r a u k s e n a o l e v i s t a t a l o u d e l l i s i s t a vesisuihkeet, mehu, kahvi, höyry, hiki jne.
  • Seite 52 KÄYTTÖSÄÄTIMET DESIMAALIN VALITSIN: Säätää tuloksen desimaalipilkkujen lukumäärän. VIRTAKYTKIN; TULOSTUKSEN/ Asennossa “F” tulos näkyy kelluvalla desimaali- OSALASKUMUOTO VALITSIN: järjestelmällä. “OFF”: Virran katkaisu VAKION/LISÄYSMUODON VALITSIN: “•”: Virran kytkeminen. Säätö muodolle, jossa “K”: Seuraavat vakiotoiminnot suoritetaan. tulostusta ei tapahdu. Kertominen: “P”: Virran kytkeminen. Säätö tulostukselle. Laskin muistaa automaattisesti ensimmäisen “P•IC”: Virran kytkeminen.
  • Seite 53 PLUS YHTÄSUURI KUIN -NÄPPÄIN PYÖRISTYKSEN VALITSIN: MUUTA MERKKIÄ –NÄPPÄIN “ ”: Vastaus pyöristetään ylöspäin. VOITTOMARGINAALIN NÄPPÄIN “5/4”: Vastaus pyöristetään. “ ”: Vastaus pyöristetään alaspäin. KOKO MUISTIN TYHJENNYKSEN NÄPPÄIN Huomautus: Desimaalipilkku kelluu perättäisten MUISTIN OSASUMMAN ESILLEOTON laskutoimitusten aikana käytettäessä NÄPPÄIN näppäimiä Jos desimaalivalitsin asetetaan kohtaan “F”, tulos VERO MUKAAN LUETTUNA –NÄPPÄIN pyöristetään automaattisesti alaspäin ( ).
  • Seite 54: Paperirullan Vaihto

    PAPERIRULLAN VAIHTO ÄLÄ VEDÄ PAPERIA TAAKSEPÄIN, SILLÄ SE S A AT TA A VA H I N G O I T TA A T U L O S T U S - Älä koskaan aseta paikalleen paperirullaa, jonka MEKANISMIA. paperi on revennyt. Revennyt paperi juuttuu helposti kiinni.
  • Seite 55 VIRHEET Useat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy, “E” tulee näkyviin. Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan aikana. Jos “0 E” näkyy virheen aikana, laskin on nollattava Kuva 4 Kuva 5 näppäimellä . Jos näkyy “E” ja mikä muu tahansa numero kuin nolla, virhe saadaan poistettua näppäimillä...
  • Seite 56: Tekniset Tiedot

    VAROITUS TEKNISET TIEDOT KÄYTETTÄVÄN JÄNNITTEEN TULEE OLLA Käyttökapasiteetti: 12 numeroa SAMA KUIN TÄMÄN LASKIMEN TEKNISISSÄ Virtalähde: 220 V – 230 V (verkkovirta) OMINAISUUKSISSA ILMOITETTU. LASKIMEN 50 Hz K Ä Y T T Ö I L M O I T E T T U A J Ä N N I T E T T Ä S U U R E M M A L L A J Ä...
  • Seite 57: Calculation Examples

    anderweitig angegeben. CALCULATION EXAMPLES 2. Der Wahlschalter für Konstante/Addition und der Wahlschalter für Endsumme/Einstellung der 1. Set the decimal selector as specified in each Rate sollte auf die Position “•” (AUS) eingestellt example. sein, falls nicht anderweitig angegeben. The rounding selector should be in the “5/4” 3.
  • Seite 58: Ejemplos De Calculos

    3. Sauf indication contraire, le sélecteur de mode 4. Si se hace un error al ingresar un número, d’impression/comptage d’articles doit se trouver apretar e ingresar el número correcto. 5. Los valores negativos se imprimen con el sur la position “ ”.
  • Seite 59: Grundläggande Räkneexempel

    5. I valori negativi vengono stampati con il simbolo REKENVOORBEELDEN “–” in rosso. 1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals Operazione Display Stampa aangegeven in elk voorbeeld. De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” te staan, tenzij anders vermeld. 2. D e c o n s t a n t e / d e c i m a a l t e k e n - i n v o e g i n g GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL keuzeschakelaar en de eindtotaal/tariefinstelling- 1.
  • Seite 60: Exemplos De Cálculo

    EXEMPLOS DE CÁLCULO LASKENTAESIMERKKEJÄ 1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissä 1. Ajuste o seletor decimal conforme especificado mainitulla tavalla. em cada exemplo. Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon O seletor de arredondamento deve estar na “5/4” ellei toisin mainita. posição “5/4” a menos que especificado ao 2.
  • Seite 61 ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD *1: Tangenten användes ej vid inslagningen MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION MIT av talen. ADDITIONSHILFE / ADDITION ET werd niet gebruikt tijdens het invoeren van SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / de getallen. SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA / não foi usado nas entradas.
  • Seite 62 MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE CONSTANT / KONSTANTEN / CALCULS AVEC BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / CONSTANTE / CONSTANTES / COSTANTI / CALCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / KONSTANTRÄKNING / CONSTANTEN / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE CÁLCULOS COM CONSTANTE / VAKIO BEREKENINGEN / CÁLCULOS MISTOS / SEKALASKENNAT ×...
  • Seite 63 PERCENT / PROZENTE / POURCENTAGE / PORCENTAJES / PERCENTUALI / PROCENT / PERCENTAGE / PORCENTAGEM / PROSENTTI × 25% = × 100. 100• 25• % 25•00 ✱ 25.00 ÷ 1368 = (%) ÷ 123. 123• 1 , 368• % 1368 8•99 ✱...
  • Seite 64 MEMORY CALCULATION / *2: Zum Löschen aller früheren Eingaben in den SPEICHERRECHNUNG / CALCUL AVEC Speicher drückt man MÉMOIRE / CÁLCULO DE MEMORIA / *2: Effacer le contenu de la mémoire ( ) avant de CALCOLI CON MEMORIA / RÄKNING MED procéder à...
  • Seite 65 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORATION ET RABAIS / 100• × 100. RECARGOS Y DESCUENTOS / Increased amount MAGGIORAZIONE E SCONTO / Zusatzbetrag 5• % Majoration PÅLÄGG OCH RABATT / Incremento OPSLAG EN KORTING / 5•00 Maggiorazione AUMENTO E DESCONTO / Tilläggsbelopp LISÄYS JA VÄHENNYS...
  • Seite 66: Aufschlag Und Gewinnspanne

    B. 10% discount on 100. / Abschlag von 10% von MARKUP AND MARGIN 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de Markup and Profit Margin are both ways of descuento sobre 100. / Uno sconto del 10 % su calculating percent profit.
  • Seite 67 HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE – Mrgn es el beneficio porcentual basado en el L e c a l c u l d e s m a j o r a t i o n s e t d e s m a r g e s precio de venta.
  • Seite 68 – Sell är försäljningspriset. REMARCAÇÃO PARA CIMA E MARGEM DE – GP är bruttovinsten. LUCRO – Mkup är den procentuella vinsten baserad på A remarcação para cima e margem de lucro são kostnaden. maneiras de calcular um lucro percentual. – Mrgn är den procentuella vinsten baserad på •...
  • Seite 69 To find Knowing Operation Gesucht wird Bekannt ist Vorgehen Pour trouver Quand on connaît Opération Para encontrar Sabiendo Operación ÷ Per trovare Conoscendo Operazione 200. 200• Cost Att finna När du vet Operation 20• %M Mrgn U wilt weten Bekend is Bediening Para encontrar Sabendo que...
  • Seite 70 ITEM COUNT CALCULATION / RECHNEN MIT POSTENZÄHLER / CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / CALCULO DE CUENTA DE ARTICULOS / CALCOLI CON FUNZIONE CONTADDENDI / 100.55 100.55 100•55 + POSTRÄKNING / 300.55 200•00 + REKENEN MET DE POSTENTELLER / 500.55 200•00 + CÁLCULO DA CONTAGEM DE ITENS / 400.55 901.10...
  • Seite 71 GRAND TOTAL / ENDSUMMEN-BERECHNUNG / TOTAL GÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL / TOTALE FINALE / SLUTSVAR / HET EINDTOTAAL / TOTAL GERAL / KOKONAISSUMMA 100 + 200 + 300 = +) 500 – 600 + 700 = Grand total / Endsumme / *3: Prior to grand total calculation, clear the GT Total général / Total global / memory by pressing...
  • Seite 72 PERCENT CHANGE / PROZENTUALE di vendita annuale di $1.500 in un anno VERÄNDERUNG / VARIATION EN POUR CENT / e di $1.300 nell’anno precedente. CAMBIO PORCENTUAL / CAMBIO DI EXEMPEL: Räkna ut värdeskillnaden (a) och den PERCENTUALE / PROCENTUELL procentuella förändringen (b) med två FÖRÄNDRING / PROCENTUELE års försäljningssiffror: $1.500 under det VERANDERING / MUDANÇA PERCENTUAL /...
  • Seite 73 1 , 500•00 + 1500 1,500.00 1 , 300•00 – 1300 200.00 200•00 ✱ 15.38 15•38 %C (b)
  • Seite 74: Tax Rate Calculations

    calcule el total incluyendo el TAX RATE CALCULATIONS impuesto. STEUER-BERECHNUNGEN ESEMPIO 1: Impostare un tasso di tassazione CALCULS DE TAXE del 5%. CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO Calcolare le tasse su 800 $ e CALCOLI DEL TASSO DI TASSAZIONE calcolare il totale tasse incluse.
  • Seite 75 EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%) BEISPIEL 2: Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausführen, die beide jeweils den Steueranteil enthalten.
  • Seite 76 che sono incluse nel totale e il totale senza tasse. (Aliquota d’imposta: 5%) 840. 840• + EXEMPEL 2: Utför två beräkningar med $840 1,365. 525• + och $525, vilka båda redan 1 , 365• ✱ inkluderar skatt. Beräkna skatten på summan samt summan utan skatt.
  • Seite 77 MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOTAS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO...
  • Seite 78 MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOTAS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO...
  • Seite 79 This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
  • Seite 80 SHARP CORPORATION PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 02DT(TINSZ0547EHZZ)

Inhaltsverzeichnis