Gerät nicht sofort benutzen, wenn es von einem kalten in Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht von einen warmen Raum gebracht wird, da dies Kondensation JVC zugelassen sind, können die Berechtigung des verursacht, die wiederum zu Brand, Stromschlag und Benutzers zum Betrieb dieses Gerätes erlöschen lassen.
Seite 3
DEUTSCH - Um eine bessere Wärmeverteilung zu ermöglichen, einen - W enn Ersatzteile erforderlich sind, sicherstellen, daß der Abstand zwischen dem Gerät und seiner Umgebung, wie Servicetechniker Ersatzteile benutzt, die durch den nachstehend gezeigt, einhalten. Befindet sich dieses Hersteller empfohlen werden oder die gleichen Gerät in einem geschlossenen Raum mit den Eigenschaften wie die ursprünglichen Te ile haben.
Seite 4
Dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: Services JVC Technical Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland...
Seite 5
DEUTSCH ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Seite 6
Erste Schritte ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Seite 7
DEUTSCH DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Seite 8
Erste Schritte РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
Deze THX certificatie, die vooral op de beeldkwaliteit en de kwaliteit van signaalverwerking betrekking heeft, geeft u de zekerheid dat deze JVC projector een grote verscheidenheid van videomateriaal met optimale resolutie en met het correcte kleur- en luminantieniveau kan weergeven. Bovendien heeft THX een groot aantal tests voor signaalverwerking ontwikkeld waarin de geschiktheid van de projector voor scaling motionconversie en de-interliniëring zwaar op de proef zijn gesteld.
DEUTSCH Diese Bedienungsanleitung/Zubehör/ Optionales Zubehör Diese Bedienungsanleitung INPUT Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Bedienung mit der Fernbedienung. HDMI 1 HDMI 2 COMP. ● Die Tasten an der Fernbedienung werden als [Tastenname] beschrieben. VIDEO S-VIDEO ● Einträge, die im Menü gewählt werden können, werden als „Auswahlelement“ beschrieben. ASPECT HIDE LENS...
Erste Schritte Bedienelemente und Funktionen ■ Vorderseite/linke Seite VORSICHT ● Lassen Sie Ihre Finger beim Einstellen des Objek- tivversatzes nicht in den Objektivspalt geraten. Es besteht Quetschungsgefahr. ( S25) ● Achten Sie darauf, dass beim Schließen der Objektivabdeckung weder Finger noch Gegenstände eingeklemmt werden.Dies kann zu Verletzungen und Fehlfunktionen führen.
DEUTSCH Fernbedienung verwenden Batterien einlegen ● Falls der Abstand zum Gerät verringert werden muss, sind die Batterien voraussichtlich erschöpft. In diesem Fall plauschen Sie die Batterien aus. Achten Sie darauf, die Batterien unter Beachtung der Markierungen einzulegen. ● Legen Sie das negative Ende zuerst ein.
Vorbereitung Geräte zum Anschluss auswählen ● Schalten Sie den Strom erst ein, nachdem sämtliche Verbindungen hergestellt wurden. ● Das Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät ab. Details dazu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes. ● Dieses Gerät wird für die Bildprojektion verwendet. Führen Sie den Anschluss an ein Tonausgangsgerät, beispielsweise einen Verstärker oder Lautsprecher durch, um die Tonausgabe vom angeschlossenen Gerät zu ermöglichen.
Vorbereitung Anschließen (Fortsetzung) Anschluss über HDMI-Kabel Das Gerät Notebook-PC BD/DVD-Recorder HDMI-Eingänge 1 und 2 HDMI-Kabel (separat erhältlich) HDMI-Ausgang ● Falls Störungen auftreten, entfernen Sie PCs und Notebooks aus der Nähe des Produktes. ● Verwenden Sie nur ein für HDMI zugelassenes Gerät. ●...
DEUTSCH Anschluss über SCART-Cinch-Kabel Das Gerät RS-232C BD/DVD-Player für den europäischen Markt RGB-Video- und Sync-Signaleingänge SCART-Cinch-Kabel (separat erhältlich) SCART-Anschluss ● Stellen Sie „COMP.“ im Einstellungsmenü auf „SCART“ ein. ( S36 - Anschluss über RGB-Videokabel Das Gerät Gerät mit RGB-Ausgang RS-232C RGB-Videoeingänge RGB-Videoausgänge R (rot)
Vorbereitung Anschließen (Fortsetzung) Anschluss über PC-Kabel Das Gerät Notebook-PC Zum PC-Eingang PC-Kabel (separat erhältlich) VGA-Ausgang ● Informationen zu den unterstützten Eingangssignalen finden Sie unter „Spezifikationen“. ( S58) Anschluss über Trigger-Kabel Das Gerät Leinwand SYNC Zum Trigger-Ausgang VORSICHT Trigger-Kabel (separat erhältlich) Trigger-Eingang (3,5 mm) ●...
DEUTSCH Projektor und Leinwand aufstellen Bei der Installation stellen Sie das Gerät und die Leinwand senkrecht zueinander auf. Bei Nichtbeachtung kann es zu Trapezverzerrungen kommen. Bitte lesen Sie unter „Trapezverzerrungen“ nach S39- Winkel einstellen ● Der Winkel kann bei diesem Gerät im Bereich ±10 ° eingestellt werden. ●...
Vorbereitung Projektor und Leinwand aufstellen(Fortsetzung) Bildgröße und Projektionsentfernung Ermitteln Sie den Abstand vom Objektiv bis zur Leinwand, um die gewünschte Bildgröße zu erreichen. Das Gerät setzt ein motorisiertes Zweifach-Zoomobjektiv zur Projektion ein. ■ Verhältnis zwischen Bildgröße und Projektionsentfernung Leinwandgröße Leinwandgröße Ungefähre Projektionsentfernung Ungefähre Projektionsentfernung (Diagonale Länge)
Grundbedienung Bildprojektion Dieser Abschnitt beschreibt die Grundbedienung zur Projektion von Bildern. Vorbereitung Stecken Sie den Stecker in die Steckdose STAND BY 1 An das Gerät STANDBY/ON anschließen INPUT 2 An die Steckdose anschließen HDMI 1 HDMI 2 COMP. Rotes Leuchten VIDEO S-VIDEO Netzkabel...
DEUTSCH Stellt die Bildposition (Bildverschiebung) ein. Optik Einstellung. TIPPS LENS Bildverschiebung Sie können das Bild vorüberge- hend ausblenden Auswahl Zurück Exit BACK Entsprechende Einstellung Sie können das Bild vorübergehend MENU Weiter durch Drücken der Nach- ausblenden oben-/-unten-Tasten ● HIDE Nach der Einstellung der Bildposition ist es vielleicht erforderlich, „Pixel-Einstellung“...
Grundbedienung Praktische Funktionen während der Projektion Sie können die Größe des projizierten Bildes ändern oder die Umgebung des Bildes ausblenden, um Bild- störungen in der Peripherie zu beseitigen. Bildgröße einstellen Das projizierte Bild kann optimal an die Leinwandgröße angepasst werden (Bildformat).
DEUTSCH Bild maskieren Einstellungsmenü anzeigen MEMO ● Die Maskierung ist nur bei HD-Eingangssi- gnalen möglich. Bild Einstell. Natürlich Bild Modus Kontrast Helligkeit MENU Farbe Farbton Farbtemperatur 6500K Gamma Normal Erweitert Optik Helligkeit Zurücksetzen Weiter Ende Zurück Menü Back Auswahl Wählen Sie „Eingangssignal“ „Maskierung“...
Einstellungen Die Struktur des Einstellungsmenüs Die Menü-Struktur für dieses Gerät ist wie folgt: VORSICHT ● ● Es gibt Menüpunkte, die sich nicht ohne Eintrag modifizieren lassen. Bild Einstell. Zur Anpassung der Darstellung des projizierten Bildes. Bild Modus Einstellung: Kino 1, Kino 2, Kino 3, Natürlich, Bühne, Dynamisch, Benutzer 1, Benutzer 2, Zum Anpassen des Bildkontrastes.
DEUTSCH Installation Steuert die Objektivbewegungen bei der Einrichtung des Projektors. Optik Einstellung. Einstellung: Fokus, Zoom, Bildverschiebung, Optik Einstellung, Verriegelung Zur Feineinstellung der Darstellung einzelner Pixel zum Farbversatz in horizontaler/vertikaler Bildrichtung. Pixel-Einstellung Einstellung: Horiz. Rot, Horiz. Grün, Horiz. Blau, Vert. Rot, Vert. Grün, Vert. Blau Dreht das Bild je nach Installationsweise des Projektors nach links, rechts, oben oder unten.
Einstellungen Einstellungsmenü Projizierte Bilder können durch Ändern der Standardeinstellungen auf die gewünschte Anzeige eingestellt werden. Hinweise zur Menübedienung Beispiel: Wenn „Bildformat (Video)“ von „4:3“ in „16:9“ geändert wird STAND BY Einstellungsmenü anzeigen INPUT Bild Einstell. HDMI 1 HDMI 2 COMP. Natürlich Bild Modus Kontrast...
DEUTSCH Einstellungsmenü Die in gezeigten Werte entsprechen den Werkseinstellungen. ● Die verfügbaren Einstellungselemente sind je nach Eingangssignal unterschiedlich. VORSICHT ● ● Es gibt Menüpunkte, die sich nicht ohne Eintrag modifizieren lassen. Bild Einstell. Bild Modus Zur Anpassung der Darstellung des projizierten Bildes(Kino 1, Kino 2, Kino 3, Natürlich, Bühne, Dynamisch, Benutzer 1, Benutzer 2, THX).
Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Bild Einstell. > Farbtemperatur Farbtemperatur Verbessert Bildkonturen und Bilddetails. (Kann bei „Bild Modus“ „THX“ nicht festgelegt werden.) Mit dieser Einstellung verleihen Sie dem 5800K Bild einen rötlichen Farbton. Diese Einstellung führt zu einem farblich 6500K ausgeglichenen Bild. Es kann lediglich der Offset eingestellt werden.
Seite 33
DEUTSCH Bild Einstell. > Gamma Gamma Zum Anpassen der Helligkeitscharakteristik des projizierten Bildes. (Kann bei „Bild Modus“ „THX“ nicht festgelegt werden.) Unter normalen Umständen wählen Sie Dies ist die Einstellung für die Standardtö- Normal diese Einstellung. Dies ist die Einstellung für kräftige dunkle Stellt Gamma auf „A“...
Seite 34
Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) * Bezüglich „Kopieren“ und „Einfügen“ 1 Kopiert die Gamma-Einstellungsdaten. Bild Einstell. Gamma Normal Korrekturwert Weiss 1023 Grün Blau Benutzer 1 Kopieren Benutzer 2 Einfügen Benutzer 3 Zurücksetzen 100(%) Input: 50% Output: 595 Zurück Ende Zurück Prüfen Danach Auswahl Menu Weiter...
Seite 36
Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Eingangssignal > COMP. COMP. Zur Konfiguration von Component-Eingangssignalen. Diese Einstellung wählen Sie bei Component-Videosigna- Y Pb/Cb Pr/Cr len. Farbbereich Diese Einstellung wählen Sie bei RGB-Videosignalen. Diese Einstellung wählen Sie bei RGB- und Sync-Videosi- SCART gnalen über den SCART-Eingang. ●...
Seite 37
DEUTSCH Eingangssignal > Seitenver. (Video) Seitenver. (Video) Zur Konfiguration des projizierten Bildformates. Stellt das projizierte Bildformat auf 4:3 ein. 16:9 Stellt das projizierte Bildformat auf 16:9 ein. Zoom Vergrößert die Darstellung. (Bei HD-Signalen steht diese Einstellung nicht zur Verfügung.) ● Diese Einstellung ist auch mit der Fernbedienung möglich.
Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Eingangssignal > Film Modus Film Modus Diese Option wählen Sie bei Filmaufnahmen. Nachdem Sie festgelegt haben, ob die Aufnahme mit 24 Einzelbildern oder 60 (50) Auto Einzelbildern erfolgte, ändern Sie die Einstellung auf die optimale progressive Konver- tierung.
DEUTSCH Installation > Installationsart Installationsart Dreht das Bild je nach Installationsweise des Projektors nach links, rechts, oben oder unten. Vorne Zur Auswahl bei Aufrecht-/Frontprojektion Decken Mont. F Zur Auswahl bei Deckenprojektion. Hinten Zur Auswahl bei Aufrecht-/Rückprojektion. Decken Mont. H Zur Auswahl bei Decken-/Rückprojektion. Installation >...
Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Display Einst. > Einblendzeit Einblendzeit Legt fest, ob die Eingangseinstellungen beim Umschalten der Eingänge angezeigt werden sollen. 5 Sekunden lang anzeigen. Keine Anzeige. Display Einst. > Quellenanzeige Quellenanzeige Legt fest, ob die Quelle von Eingangssignalen beim Umschalten der Eingänge angezeigt werden soll. Quellenstatus von Eingangssignalen anzeigen.
Seite 41
DEUTSCH Funktion >12V Steuerleitung 12V Steuerleitung Zur Konfiguration des Trigger-Ausgangs. Inaktiv. An (Leinwand) Zur motorisierten Auf-/Abwärtsbewegung des Bildschirms. An (Anamorph) Zur Bedienung der anamorphischen Linse in Verbindung mit „Vertikal dehnen“. Funktion > Testbild Testbild Zeigt 6 verschiedene Testmuster. Zum Überprüfen des Farbzustands und –tons sowie der Pixelgröße. Je nach Bedarf ver- wenden.
Einstellungen Projizierte Bilder anpassen Sie können bestimmte Vorgaben zur Darstellung unterschiedlicher Bildinhalte auswählen. (Bildmodus) Ne- ben den fünf Standardvorgaben „Kino 1“, „Kino 2“, „Kino 3“, „Natürlich“, „Live“, „Dynamisch“ and „THX“ können Sie auch drei benutzerdefinierte Vorgaben nutzen. Bildmodus-Grundeinstellungen ändern. Im Bildmodus werden „Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“, „Farbton“, „Farbtempe- ratur“, „Gamma“, „Schärfe“, „NR“, „CTI“...
DEUTSCH Benutzerdefinierten Bildmodus speichern VORSICHT Bildmodus auswählen ● Änderungen der Bildqualitätseinstel- lungen werden verworfen, wenn Sie vor dem Speichern dieser Einstel- lungen einen anderen Bildmodus Bildqualität anpassen auswählen. ● Hinweise zum Anpassen der Bildqualität finden Sie unter „Bildmo- dus-Grundeinstellungen ändern“. ( S42) Zum Beenden MENU...
Vorbereitung Problemlösung Problemlösung Prüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Reparatur zu Ihrem Fachhändler bringen. Bei den folgenden Situationen handelt es sich nicht um Defekte. ■ Folgende Situationen sind vollkommen normal, wenn nichts Ungewöhnliches auf dem Bildschirm angezeigt wird. ●...
Seite 45
DEUTSCH DEUTSCH Das Bild kann nicht über den HDMI-Ausgang ausgegeben werden. Ist die „Steuerung mit HDMI“- Stellen Sie die Option „Steuerung mit HDMI“ auf „Aus“ ein. S35- Funktion auf „Aus“ eingestellt? ● Auch wenn die Option „Steuerung mit HDMI“ auf „Ein“ eingestellt ist, kann es vorkommen, dass bei manchen Geräten das Bild nicht richtig angezeigt wird.
Vorbereitung Problemlösung Was tun, wenn diese Meldungen angezeigt werden? Meldung Ursache (Details) An die Eingänge ist kein Gerät angeschlossen. COMP. Es besteht zwar eine Verbindung zu den Eingängen, allerdings liegt kein Signal an. Kein Eingangssignal Sorgen Sie dafür, dass Signale eingespeist werden. Ein nicht nutzbares Videosignal wurde eingespeist.
DEUTSCH DEUTSCH Warnanzeigen Die Gesamtnutzungsdauer der Lampe und Warnmeldungen werden über Anzeigen signalisiert. Informationen zur Anzeige im normalen Betriebszustand finden Sie unter „Bedienelemente und Funktionen“. ( S12) Anzeige Blinkzeit Erweiterung Blinkpause Inhalt STANDBY/ WARNING LAMP Rotes Leuch- Im Bereitschaftsmodus Anzei- Grünes Bei eingeschaltetem Gerät (keine ge im...
Vorbereitung Problemlösung Lampe austauschen Die Lampe ist ein Verschleißteil. Falls das Bild zu dunkel ist oder sich die Lampe automatisch ausschaltet, sollte die Lampe ausgetauscht werden. ● Sobald es Zeit zum Austausch der Lampe ist, wird eine Meldung auf dem Bildschirm ausgegeben, gleichzeitig wird der Zustand durch eine Leuchtanzeige signalisiert.
DEUTSCH DEUTSCH Neue Lampe einsetzen VORSICHT ● Tauschen Sie die Lampe ausschließlich gegen Original-Ersatzteile aus. Versu- chen Sie niemals, eine alte Lampe wie- derzuverwenden. Dies kann schwere Fehlfunktionen verursachen. ● Berühren Sie nicht die Oberfläche der neuen Lampe. Dies kann die Lebenser- wartung der Lampe stark verkürzen und Griff zum Durchbrennen der Lampe führen.
Vorbereitung Problemlösung Lampe austauschen (Fortsetzung) Lampenlaufzeit zurücksetzen STAND BY Nach dem Austausch der Lampe setzen Sie die Lampenlaufzeit zurück. INPUT Stecken Sie den Stecker in die Steckdose HDMI 1 HDMI 2 COMP. Rotes Leuchten VIDEO S-VIDEO Die Bedienung erfolgt mit der Fernbe- LENS ASPECT HIDE...
DEUTSCH DEUTSCH Reinigung und Filterwechsel Reinigen Sie den Filter regelmäßig; andernfalls können die Belüftungsöffnungen verstopfen und Fehlfunktionen verursachen. Innenfilter entfernen VORSICHT Anheben, gleichzeitig Sperre hinab drücken ● Ziehen Sie den Netzstecker. Filter reinigen MEMO Falls der Filter beschädigt oder zu schmutzig zum Reinigen ist ●...
Sonstiges RS-232C-Schnittstelle Wenn Sie das Gerät über ein gekreuztes RS-232C-Kabel (D-Sub, 9-polig) an einen Computer anschließen, ist eine externe Steuerung möglich. RS-232C-Spezifikationen Gerät Pinnummer Signal Funktion Signalrichtung Daten empfangen PC→Gerät Daten senden Gerät→PC Masse Signalmasse 1,4,6 - 9 nicht verbunden ●...
Seite 53
DEUTSCH ■ Befehl und Daten Befehl und Daten (Binärcode) Befehl Datenbeschreibung Prüfen, ob Kommunikation zwischen dem Gerät und dem PC 0000 Verbindungsprüfung im Bereitschaftsmodus möglich ist. Im Bereitschaftsmodus 31: Einschalten. 5057 Stromversorgung Beim Einschalten 30: Ausschalten. (Bereitschaftsmodus) Beim Einschalten 30: S-Video 31: Video 4950 Eingang...
Seite 54
Sonstiges RS-232C-Schnittstelle (Fortsetzung) ■ Fernbedienungscodes ● Zur Kommunikation werden Binärcodes verwendet. Fernbedienung-Tastenname Binärcode Fernbedienung-Tastenname Binärcode 37 33 30 31 TEST 37 33 35 39 37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36 BACK 37 33 30 33 STAGE 37 33 36 37 37 33 30 35 CINEMA 2...
Sonstiges Urheberrecht und Hinweise Zu Warenzeichen und Urheberrecht ● HDMI, das HDMI-Logo und die High Definition Multimedia- Schnittstelle sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LCC. Vorsicht Wartung Eigenschaften von D-ILA-Geräten Projizieren Sie Standbilder und Bilder mit unbewegten Bild- Verschmutztes Gehäuse ●...
Zur Befestigung des Gerätes sind Fachwissen und spezi- Unabhängig davon, ob sich das Gerät innerhalb der elle Techniken erforderlich. Lassen Sie die Befestigung in Garantiezeit befindet, haftet JVC nicht für jegliche Pro- jedem Fall vom Fachhändler oder einem Spezialisten vor- duktschäden, die durch Deckenhalterungen von Drit- nehmen.
ACHTUNG: - Non usare questo prodotto nella vicinanza di acqua. Non usarlo immediatamente dopo il passaggio da temperature Cambiamenti o modifiche non approvate da JVC, basse a temperature alte, perché ciò causa condensa, possono invalidare l’autorità dell’utente ad utilizzare che può dare luogo a incendi, scosse elettriche ed altri l’apparecchiatura.
Seite 65
ITALIANO - Per migliorare la dissipazione del calore, mantenere un - Quando sono necessari pezzi di ricambio, assicurarsi che certo spazio tra questo apparecchio e la zona circostante, il tecnico di servizio usi pezzi di ricambio specificati dal come mostrato di seguito. Quando questo apparecchio è fabbricante o con le stesse caratteristiche del pezzo racchiuso in uno spazio delle dimensioni mostrate di originale.
Seite 66
Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è: JVC Te Services Europe GmbH chnical Postfach 10 05 04...
Seite 67
ITALIANO ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Seite 68
Fase iniziale ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Seite 69
ITALIANO DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Seite 70
Fase iniziale РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
Seite 71
Con una massima concentrazione sulla qualità dell’immagine e sulle prestazioni di processazione del segnale, la certificazione THX garantisce che questo proiettore JVC sia in grado di offrire una vasta gamma di contenuti video a risoluzioni massime e con gli esatti livelli di luminanza e colore. Inoltre, THX ha creato una batteria di test di processazione del segnale che sfidano la scalatura del proiettore, la conversione del movimento e le capacità...
Seite 72
Fase iniziale Contenuto Impostazioni Fase iniziale Struttura del menu Impostazioni ..28 Precauzioni di sicurezza .......2 Menu di impostazione ......30 Certificazione THX .........9 Procedure per il funzionamento del menu ..30 informazioni su isf ........9 Menu di mpostazione ....... 31 Contenuto ..........10 Personalizzazione delle immagini Come leggere questo manuale/ proiettate ..........42...
ITALIANO Come leggere questo Manuale/ Accessori/Accessori opzionali Informazioni sul Manuale Questo manuale principalmente descrive il metodo di funziona- INPUT mento usando il telecomando. HDMI 1 HDMI 2 COMP. ● VIDEO S-VIDEO I tasti sul telecomando sono descritti come [Nome del tasto]. ●...
Fase iniziale Controlli e funzioni ■ Lato anteriore/Lato sinistro PRECAUZIONE ● Non posizionare il dito nello spazio tra l’obiettivo l’obbiet tivo durante lo spostamento. Questo può causare ferite alle dita nel caso restino intrappolate P25) ● Mentre viene chiuso il coperchio dell'obiettivo, non porre le dita o oggetti all'interno.
ITALIANO Luce accesa (Rosso): Modalità di av- vertimento WARNING P47) LAMP Luce accesa (Rosso): Luce accesa/Lampeggiante (Arancione): Modalità standby (in attesa) Avvertimento della lam- Luce accesa (Verde): STANDBY/ON pada ( P47) Durante la proiezione Lampeggiante (Verde): L’immagine è Per accendere/spegnere l’alimentazione temporaneamente nascosta P25) Per cambiare ingresso (...
Seite 76
Fase iniziale Controlli e funzioni (Continua) ■ Telecomando STAND BY Per spegnere l’alimentazione Per accendere l’alimentazione INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. Per selezionare la modalità di ingresso P24) VIDEO S-VIDEO Per controllare l'obiettivo( P24) Per nascondere temporaneamente l'imma- LENS ASPECT HIDE gine (...
ITALIANO Come usare il telecomando Caricamento delle batterie ● Se il telecomando deve essere spostato più vicino al proiettore per funzionare, vuol dire che le batterie si stanno scaricando. In tal caso, sostituire le batterie. Inserire le batterie in base ai contrassegni ●...
Preparazione Selezione dei dispositivi di connessione ● Accendere l’alimentazione soltanto quando la connessione è stata completata. ● Le procedure di connessione variano in base al dispositivo usato. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale delle istru zioni del dispositivo da collegare. ●...
ITALIANO Collegamento Collegamento tramite cavo video e cavo S-video Questo apparecchio Uscita video Cavo video (venduto separatamente) Verso il terminale di ingresso video Videoregistratore a cassetta e camcorder SYNC Verso il terminale di ingresso S-video Cavo S-video (venduto separatamente) Uscita S-video Collegamento tramite il cavo video componente Questo apparecchio Lettore BD/DVD...
Preparazione Collegamento (Continua) Collegamento tramite il cavo HDMI Questo apparecchio PC notebook Registratore BD/DVD Verso il terminale di ingresso HDMI 1 o HDMI 2 Cavo HDMI (venduto separatamente) Terminale di uscita HDMI ● Se si producono disturbi, allontanare i PC (PC notebook) da questo prodotto. ●...
ITALIANO Collegamento tramite il cavo SCART-RCA Questo apparecchio RS-232C Lettore BD/DVD per il mercato europeo Verso i video RGB e terminali di ingresso del segnale di sincronizzazione Cavo SCART-RCA (venduto separatamente) Terminale SCART ● Nel menu di impostazione impostare “COMP.” su “SCART”. ( P36 - Collegamento tramite il cavo video RGB Questo apparecchio...
Preparazione Collegamento (Continua) Connessione con cavo PC Questo apparecchio PC notebook All'ingresso terminale PC Cavo PC (venduto separatamente) Terminale uscita VGA ● Per avere informazioni sui segnali ingresso supportati, fare riferimento a “Specifiche”. ( P58) Collegamento tramite cavo Trigger Questo apparecchio Schermo SYNC Al terminale di uscita Trigger...
ITALIANO Installare il proiettore e lo schermo Collocare l’apparecchio e lo schermo perpendicolari l’uno rispetto all’altro. In caso contrario si potrebbe aumentare la distorsione trapezoidale. Fare riferimento a “Correz. Ang. Imm.” P39- Impostare l'angolazione ● Per questo apparecchio è possibile impostare un'angolazione di ±10°. ●...
Preparazione Installare il proiettore e lo schermo(Continua) Dimensione dello schermo e distanza di proiezione Determinare la distanza dall'obiettivo allo schermo per ottenere la dimensione dello schermo desiderata. Questo apparecchio utilizza un obiettivo zoom motorizzato 2.0x per la proiezione. ■ Rapporto tra la dimensione dello schermo di proiezione e la distanza di proiezione Dimensione dello scher- Dimensione dello scher- Distanza di proiezione approssi-...
Funzionamento di base Proiezione dell’immagine Questa sezione descrive le operazioni di base per la proiezione di immagini in entrata sullo schermo. Preparazione Inserire la spina di alimentazione nella presa STAND BY STANDBY/ON INPUT 1 Collegare a questo apparecchio HDMI 1 HDMI 2 COMP.
Seite 87
ITALIANO Regolare la posizione dell’immagine (spostamento). Controllo Obbiettivo CONSIGLI LENS Spostamento È possibile nascondere l’immagi- ne temporaneamente Selez. Indietro Regolare opportunamente È possibile nascondere l’immagine tempora- Procedi BACK premendo i tasti su e giù neamente ● Dopo avere regolato la posizione dell’immagine, potrebbe esse- HIDE re necessario selezionare “Regolaz.
Funzionamento di base Funzioni convenienti durante la proiezione È possibile modificare la dimensione dello schermo dell’immagine proiettata o nascondere l’area circo- stante di un’immagine in cui la qualità dell’area esterna è deteriorata. Impostazione della dimensione dello schermo L’immagine proiettata può essere impostata in base alla dimensione dello schermo più...
Seite 89
ITALIANO Mascherare l’immagine Visualizzare il menu di impostazione PROMEMORIA ● Il mascheramento è disponibile solo Regola Immag. quando vengono inviate immagini ad alta Naturale Modalità Immagine Contrasto definizione. Luminosità MENU Colore Tinta Temp. Colore 6500K Gamma Normale Avanzate Apertura Lente Reset Procedi Exit...
Impostazioni Struttura del menu Impostazioni Il menu per questo dispositivo ha la seguente struttura: PRECAUZIONE ● Ci sono elementi che non possono essere modificati senza un inserimento. Regola Immag. Regola lo schema dell’immagine proiettata. Modalità Immagi- Impostazione: Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Naturale, Concerto, Dinamico, Utente 1, Utente 2, THX Regola il contrasto dell’immagine proiettata.
Seite 91
ITALIANO Installazione Controlla la funzione motorizzata individuale dell’obiettivo quando si configura il proiettore. Controllo Obbiet- tivo Impostazione: Fuoco, Zoom, Spostamento, Immagine Campione, Blocco Esegue una regolazione fine di 1 pixel per ciascuno spostameto del colore nella direzione oriaz- zontale/verticale dell’immagine. Regolaz.
Impostazioni Menu di impostazione Le immagini proiettate possono essere regolate in base alla visualizzazione desiderata modificando le impostazioni predefinite. Procedure per il funzionamento del menu Esempio: Quando si cambia “Aspetto (Video)” da “4:3” a “16:9” STAND BY Visualizzare il menu di impostazione INPUT HDMI 1 HDMI 2...
ITALIANO Menu di impostazione I valori della voce mostrati in sono le impostazioni in sede di fabbrica. ● Le voci che possono essere configurate possono essere diverse in ralazione ai segnali in ingresso. PRECAUZIONE ● Ci sono elementi che non possono essere modificati senza un inserimento.
Seite 94
Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Regola Immag. > Temp. Colore Temp. Colore Regola i contorni dell’immagine e la composizione dettagliata dell’immagine. (Impossibile impostare quando “Modalità Im- magine” in “THX”.) Selezionare questo valore per rendere la tinta dell'im- 5800K magine leggermente più rossa. Selezionare questo valore per ottenere una immagine 6500K bilanciata.
Seite 95
ITALIANO Regola Immag. > Gamma Gamma Imposta le caratteristiche di gradazione dell’immagine proiettata. (Impossibile impostare quando “Modalità Immagine” in “THX”.) Per le circostanze normali, selezionare que- Questa è l’impostazione per i Toni Stan- Normale sta impostazione. dard. Questa è l’impostazione per rendere toni Imposta la gamma su “A”.
Seite 96
Impostazioni Menu di impostazione (Continua) * Informazioni su “Copia” e “Incolla”. 1 Copia i dati di Regolazione gamma. Regola Immag. Gamma Normale Valore Correz. Bianco 1023 Rosso Verde Personaliz.1 Copia Personaliz.2 Incolla Personaliz.3 Reset 100(%) Input: 50% Input: 50% Output: 580 Output:595 Exit Indietro...
Seite 97
ITALIANO * Informazioni su “Regolazione gestione colore” 1 Imposta la modalità immagine per la regolazione colori. 2 Selezionare il colore da regolare utilizzando la gestione colori. 3 Selezionare regolazione colori. Regola Immag. Regola Immag. Gestione Colore Gestione Colore > > Spento Pausa Spento...
Seite 98
Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Segn. in Ing. > COMP. COMP. Configura i segnali immessi del terminali di ingresso video componente. Selezionare questa impostazione quando sono immessi i Y Pb/Cb Pr/Cr segnali video componente. Selezionare questa impostazione quando sono immessi i Spaziatura Colore segnali video RGB.
Seite 99
ITALIANO Segn. in Ing. > Aspetto (Video) Aspetto (video) Configura la dimensione dello schermo dell'immagine proiettata. Imposta la dimensione dello schermo dell'immagine proiettata su 4:3. 16:9 Imposta la dimensione dello schermo dell'immagine proiettata su 16:9. Per eseguire lo zoom delle immagini. (Questo elemento non può essere selezionato nel Zoom caso di segnali HD) ●...
Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Segn. in Ing. > Modalità film Modalità film Selezionare questa impostazione per visualizzare i film ripresi su pellicola. Dopo avere determinato se l’immagine è un film a 24 fotogrammi o un video a 60 foto- Auto grammi (50 fotogrammi), cambiare le impostazioni in modo da avere una conversione progressiva ottimale.
Seite 101
ITALIANO Installazione > Stile Installaz. Stile Installaz. Capovolge l’immagine verso l'alto, verso il basso, verso sinistra e verso destra in relazione allo stato di proiezione del pro- iettore. Davanti Selezionare questa impostazione per la proiezione davanti da un piano. Staffa soff. (F) Selezionare questa impostazione per la proiezione davanti da soffitto.
Seite 102
Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Imp. Display > Indicatore Indicatore Imposta se visualizzare le impostazioni in ingresso mentre cambia l'ingresso. 5 sec Visualizza per 5 secondi. Spento Non visualizzare. Imp. Display > Display Origine Display origine Imposta se visualizzare o meno l'origine dei segnali in ingresso quando cambia l'ingresso. Acceso Visualizza l'origine dei segnali in ingresso.
Seite 103
ITALIANO Function > 12v Trigger 12v Trigger Configura l'uscita del terminale Trigger. Spento Non attiva. On (Accensione) Sposta la schermata SU/GIÙ in combinazione con l'alimentazione. On (All. Vert.) Mette in funzione l'obiettivo anamorfico in combinazione con “Allungamento Vert.”. Funzione > Schema test Schema test Visualizza 6 tipi di schema test.
Impostazioni Personalizzazione delle immagini proiettate È possibile regolare l'immagine proiettata sulla qualità desiderata e e registrare il valore regolato. (Moda- lità Immagine) Oltre alle cinque impostazioni predefinite “Cinema 1”, “Cinema 2”, “Cinema 3”, “Naturale”, “Teatro”, “Dinamico” e “THX”, sono disponibili altri 2 tipi di impostazioni definite dall'utente. Cambiare l'impostazione iniziale della Modalità...
ITALIANO Registrazione della Modalità immagine definita dall'utente PRECAUZIONE Selezionare la modalità immagine ● Le impostazioni di regolazione della qualità dell’immagine non saranno registrate se altri profili dell’immagine vengono selezionati prima della regi- Regolare la qualità dell'immagine strazione di queste impostazioni. ●...
Vorbereitung Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Prima di inviare l’apparecchio al rivenditore autorizzato per la riparazione, controllare i seguenti punti. Le seguenti situazioni non rappresentano malfunzionamenti. ■ Non è necessario preoccuparsi delle seguenti situazioni se non appare alcuna anormalità sullo schermo. ●...
ITALIANO DEUTSCH L’immagine non può essere inviata a un terminale HDMI Se la configurazione della funzione Impostare la funzione “Controllo con HDMI” su “Spento”. P35- “controllo con HDMI” è “Spento”? ● Anche se la funzione “Controllo con HDMI” è “Acceso”, ci sono ancora dispositivi che non possono visualizzare correttamente l’immagine.
Vorbereitung Risoluzione dei problemi Cosa fare quando appaiono questi messaggi Messaggio Causa (Dettagli) Nessun dispositivo è collegato al terminale di ingresso. COMP. Il terminale di ingresso è collegato ma il segnale è assente. Nessun Input Immettere i segnali video. È stato immesso in questo apparecchio un segnale video che non può essere usato.
ITALIANO DEUTSCH Informazioni sugli indicatori di avvertimento Il tempo della lampada accumulato o la modalità di avvertimento di questo apparecchio viene mostrato da- gli indicatori. Per informazioni sulla visualizzazione dell’indicatore durante il funzionamento normale, con- P12) sultare “Controlli e funzioni”. Indicatore Intervallo Tempo lam-...
Vorbereitung Risoluzione dei problemi Sostituzione della lampada La lampada è una parte consumabile. Se l’immagine è scura o la lampada è spenta, sostituire l’unità della lampada. ● Quando si avvicina il momento di sostituire la lampada, un messaggio appare sullo schermo e la con- dizione viene indicata dall’indicatore.
Seite 111
ITALIANO DEUTSCH Installare la nuova unità della lam- PRECAUZIONE pada ● Usare soltanto parti di ricambio autenti- che per l’unità della lampada. Inoltre, non cercare mai di utilizzare nuovamente una vecchia unità della lampada. Una tale azione potrebbe causare un malfunzio- namento.
Vorbereitung Risoluzione dei problemi Sostituzione della lampada (Continua) Ripristinare il tempo della lampada STAND BY Una volta sostituita a lampada, ripristinare il tempo lampada. INPUT Inserire la spina di alimentazione HDMI 1 HDMI 2 COMP. nella presa VIDEO S-VIDEO Luce accesa (Rosso) LENS ASPECT HIDE...
ITALIANO DEUTSCH Pulizia e sostituzione del filtro Pulire il filtro regolarmente oppure l’efficienza dell’ingresso dell’aria potrebbe peggiorare ed un malfun- zionamento verificarsi. Rimuovere il filtro interno PRECAUZIONE Sollevare e spingere contemporaneamente la pinza ● Staccare la spina di alimentazione dalla presa. PROMEMORIA Pulire il filtro Se il filtro è...
Altri Interfaccia RS-232C È possibile effettuare il controllo di questa unità tramite un computer, collegando un cavo incrociato RS- 232C (D-Sub a 9 poli). Specifiche RS-232C Questo apparecchio N. Pin Segnale Funzione Direzione segnale PC→Questo appa- Ricezione dati recchio Questo Trasmissione dati apparecchio→PC Segnale terra...
Seite 115
ITALIANO ■ Comando e dati Comando operativo e dati (codice binario) Comando Tipo Descrizione dei dati Controlla se la comunicazione è disponibile tra questo appa- 0000 Controllo della connessione recchio ed il PC durante lo standby. Durante lo standby 31: Accende l’alimentazione. 5057 Fornitura di alimentazione Durante l’accensione...
Seite 116
Altri Interfaccia RS-232C (Continua) ■ Codice del telecomando ● Il codice binario viene inviato durante la comunicazione. Nome tasto telecomando Codice binario Nome tasto telecomando Codice binario 37 33 30 31 TEST 37 33 35 39 37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36 BACK...
ITALIANO Esempi di comunicazione RS-232C Questa sezione mostra esempi di comunicazione di RS-232C. ■ Comando operativo Tipo Comando Descrizione Controllo della con- PC→Questo apparecchio: 21 89 01 00 00 0A Controllo della connessione nessione Questo apparecchio→PC: 06 89 01 00 00 0A Alimentazione accesa PC→Questo apparecchio: 21 89 01 50 57 31 0A Quando l'alimentazione viene...
Altri Copyright e avvertimenti cautelativi Informazioni sui marchi di fabbrica e sul copyright ● I logo HDMI, HDMI e l’interfaccia multimediale ad alta defini- zione sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LCC. Avvertimenti cautelativi Procedure di manutenzione Caratteristiche del dispositivo D-ILA Non proiettare immagini statiche, o immagini che presentino...
● to di marca JVC, o dal montaggio dell’apparecchio in un La profondità del foro delle viti (lunghezza vite) è 23 mm. Utilizzare viti più corte di 23 mm ma più lunghe di 13 ambiente non idoneo al montaggio sul soffitto.
Altri Specifiche Nome prodotto Proiettore D-ILA Nome modello DLA-RS25 *1 *2 Dispositivo D-ILA Pannello/Dimensioni 0,7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (N. totale di pixel: circa 6,22million) Obiettivo di proiezione Obiettivo con zoom da 2,0 (da 1,4:1 a 2,8:1)(Zoom/Fuoco: Alimentati) Lampada al mercurio ad alta pressione da 200 W [N. parte: BHL5010-S] Lampada sorgente di luce Durata media: 3000 ore (modalità...
Seite 121
ITALIANO ■ Segnali compatibili PC ● HDMI N. di Polarità Punto N. totale N. totale di N. di punti Denominazio- linee Risoluzione di punti linee effettivi [kHz] [kHz] effettive [MHz] [dot] [line] [dot] [line] VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 VGA 59.94...
Начало работы Меры предосторожности Меры предосторожности ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ И Н Ф О Р М А Ц И Я О Ш У М Е , С О З Д А В А Е М О М О Б О Р У Д О В А Н И Е М ( т о л ь к о д л я Г е р м а н и и ) В...
Seite 127
РУССКИЙ - Чтобы повысить теплоотдачу, оставьте свободное - После завершения технического обслуживания или ремонта пространство между устройством и окружающими устройства попросите технического специалиста сервисной объектами, как показано ниже.Если устройство службы выполнить проверку работы устройства. установлено в закрытом пространстве с указанными ниже - Устройство...
со вм ес тимо сти и эл ек т роб ез опасн ос ти. Пре дст авителем ко мпании V ictor Company of Japan, Limited в Европе яв ляе тс я ко мпания JVC T echnical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61 145 Friedber g, Ге...
Seite 129
РУССКИЙ ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Seite 130
Начало работы ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Seite 131
РУССКИЙ DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Seite 132
Начало работы РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
Seite 133
проектирования и революционных технологий. THX использовала более чем 25-летний опыт киносъемок, проектирования кинотеатров и экспертных знаний окончательного монтажа для создания в партнерстве с компанией JVC лучшего в своем классе проектора для домашнего кинотеатра. Придерживаясь строгих требований к качеству изображения и качеству обработки сигнала, аттестация...
Seite 134
Начало работы Содержание Начало работы Настройки Структура меню настроек ..... 28 Меры предосторожности ....2 Меню настройки ........ 30 Аттестация THX ........9 Управление меню ........30 Информация о компании isf ....9 ......... Меню настройки Настройка проецируемого Содержание ........10 изображения ........42 Правила...
РУССКИЙ Правила работы с этим руководством/Принадлежности/ Дополнительные принадлежности О руководстве INPUT Данное руководство в основном содержит описание приемов HDMI 1 HDMI 2 COMP. работы с использованием дистанционного управления. VIDEO S-VIDEO ● Кнопки на пульте дистанционного управления обозначены следующим образом: [Название кнопки]. LENS ASPECT HIDE...
Начало работы Органы управления и функции ■ Лицевая сторона/Левая сторона ОСТОРОЖНО ● Не оставляйте пальцы в зазоре объектива во время его регулировочного перемещения. Это может вызвать повреждения при защемлении пальцев в зазоре. ( стр. 25) ● Не допускайте попадания пальцев или других предметов...
РУССКИЙ Горит (красный): Режим предупреждения WARNING стр. 47) Горит (красный): Режим ожидания LAMP Горит/мигает (оранжевый): Горит (зеленый): Индикатор лампы( стр. 47) во время проекции STANDBY/ON Мигает (зеленый): изображение временно скрыто ( стр. 25) Включение/выключение питания Мигает (красный): режим охлаждения Переключение входа стр.
Seite 138
Начало работы Органы управления и функции (продолжение) ■ Пульт дистанционного управления. STAND BY Включение питания Выключение питания INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. Выбор режима ввода ( стр. 24) VIDEO S-VIDEO Управление объективом( стр. 24) Временное скрытие изображения ( стр. 25) ASPECT HIDE LENS...
РУССКИЙ Использование пульта дистанционного управления Установка батареек ● Необходимость подведения пульта дистанционного управления ближе к проектору для правильной работы означает, что батарейки разрядились. В этом случае замените батарейки. Вставьте батарейки в соответствии с символами и ● Сначала установите сторону с отметкой ●...
Seite 140
Подготовка Выбор подключаемых устройств ● Не включайте питание, пока не будет завершено подключение. ● Процедуры подключения различаются в зависимости от используемого устройства. Для получения подробной информации обратитесь к руководству по эксплуатации подключаемого устройства. ● Данный прибор используется для проецирования изображений. Для вывода звука подключите прибор к устройству воспроизведения...
Seite 141
РУССКИЙ Подключение Подключение с помощью видеокабеля и кабеля S-видео Это устройство Видеовыход Кабель видеосигнала (продается отдельно) К терминалу видеовхода Видеомагнитофон и видеокамера SYNC К терминалу S-видео входа Кабель S-видео (продается отдельно) Выход S-видео Подключение с помощью кабеля компонентного видеосигнала Это устройство BD/DVD-проигрыватель...
Seite 142
Подготовка Подключение (Продолжение) Подключение с помощью HDMI-кабеля Это устройство Ноутбук BD/DVD-рекордер К терминалам входного сигнала HDMI 1 или HDMI 2 Кабель HDMI (продается отдельно) HDMI-терминал выходного сигнала ● При возникновении шума уберите ПК (и ноутбуки) от изделия. ● Используйте только оборудование, поддерживающее интерфейс HDMI. ●...
Seite 143
РУССКИЙ Подключение с помощью кабеля SCART-RCA Это устройство RS-232C BD/DVD-проигрыватель для европейского рынка К входным терминалам RGB-видеосигнала и синхр.сигнала Кабель SCART-RCA (продается отдельно) SCART-терминал ● стр. Установите для параметра “COMP.” в меню настройки значение “SCART”. ( 36 - Подключение с помощью видеокабеля RGB Это...
Seite 144
Подготовка Подключение (Продолжение) Подключение к ПК при помощи кабеля Это устройство Ноутбук Ко входному разъему ПК Кабель ПК (поставляется отдельно) Выходной разъем VGA ● Информацию о поддерживаемых входных сигналах см. в разделе “Технические характеристики”. стр. 58) Подключение через триггерный кабель Это...
Seite 145
РУССКИЙ Установка проектора и экрана При установке разместите устройство и экран перпендикулярно друг к другу. При несоблюдении этого условия могут увеличиться трапецеидальные искажения См. “Трапецеидальное искажение”. ( Стр. 39- Настройка угла ● Диапазон установки угла, который может быть установлен для этого устройства, составляет ±10°. ●...
Seite 146
Подготовка Установка проектора и экрана (Продолжение) Размер экрана и проекционное расстояние Рассчитайте расстояние от объектива до экрана, чтобы установить желаемый размер экрана. В этом устройстве для проекции используется оптическое увеличение 2.0x. ■ Связь между размером экрана для проекции и расстоянием проекции Размер...
Seite 148
Основные функции Проецирование изображения Этот раздел содержит информацию об основных функциях по проецированию входных изображений на экран. Подготовка Вставьте шнур питания в розетку. STAND BY INPUT 1 Подключите к устройству STANDBY/ON HDMI 1 HDMI 2 COMP. 2 Подключите к розетке VIDEO S-VIDEO Горит...
Seite 149
РУССКИЙ Настройка расположения (сдвига) изображения. У ПОДСКАЗКИ LENS С Можно временно скрыть изображение В а На а Можно временно скрыть изображение Exit MENU Ра а BACK Соответствующая регулировка с помощью кнопок “Вверх”, “Вниз” HIDE ● После настройки расположения изображения может потребоваться...
Seite 150
Основные функции Удобные для использования функции во время проекции Можно изменить размер экрана для проецируемого изображения или скрыть окружающую область изображения с ухудшенным качеством. Настройка размера экрана Проецируемое изображение можно настроить для наиболее подходящего размера экрана (Соотношение сторон). 16:9 З ASPECT STAND BY ●...
Seite 151
РУССКИЙ Маскирование изображения Откройте меню настроек ПРИМЕЧАНИЕ ● Маскирование доступно только во И а время ввода изображений высокого Р а На а разрешения. К а Я MENU На О Ц а а 6500K Га а Н а а mal Д А...
Seite 152
Настройки Структура меню настроек Структура меню данного прибора приведена ниже. ОСТОРОЖНО! ● Некоторые пункты нельзя изменить без ввода. Изображение Отрегулируйте шаблон проецируемого изображения. Режим Установка: Кино 1, Кино 2, Кино 3, Натуральный, Сцена, Динамичный, Пользоват.1, изображения Пользоват. 2, THX Отрегулируйте контрастность проецируемого изображения. Контрастность...
Seite 153
РУССКИЙ Установка Управляет моторизованной функцией объектива при настройке проектора Упр. объективом Установка: Фокус, Зумм, Сдвиг, Тестовая картинка, Блокировка Осуществляет точную настройку 1 пикселя элемента для каждого незначительного сдвига цвета в горизонтальном/вертикальном направлении изображения. Сведение Установка: Красный горизон. , Зеленый горизон. , Синий по горизон. , Красный по верт. , Зеленый...
Настройки Меню настройки Проецируемые изображения могут быть настроены на нужный угол путем изменения исходных настроек. Управление меню Например: Во время изменения “Размера (Видео)” с “4:3” на “16:9”. STAND BY Откройте меню настроек INPUT И а HDMI 1 HDMI 2 COMP. Р...
Seite 155
РУССКИЙ Меню настройки Значения, указанные в , предустановлены на заводе. ● Параметры, подлежащие настройке, могут отличаться в зависимости от входных сигналов. ОСТОРОЖНО! ● Некоторые пункты нельзя изменить без ввода. Изображение Режим изображения Выбор режима изображения(Кино1, Кино2, Кино3, Натуральный, Сцены, Динамичный, Пользоват.1, Пользоват.2, THX).
Настройки Меню настройки (Продолжение) Изображение > Цвет. температура Цвет. температура Настраивает контуры изображения и детальную композицию изображения. (Невозможно настроить, если “Режим изображения” задан как “THX”.) Выберите, чтобы придать изображению 5800K красный оттенок. Выберите, чтобы сбалансировать 6500K изображение. Можно установить только сдвиг. Выберите, чтобы...
Seite 157
РУССКИЙ Изображение > Гамма Гамма Устанавливает характеристики шкалы проецируемого изображения. (Невозможно настроить, если “Режим изображения” задан как “THX”.) Для нормальных условий выберите эту Нормальная Это настройка для стандартных тонов. настройку. Это настройка для повышения Установите значение гаммы “A”. интенсивности темных тонов. Это...
Seite 158
Настройки Меню настройки (Продолжение) * Информация о командах “Копировать” и “Вставить”. 1 Копирование данных настройки гаммы. И а Га а Н а а К Б 1023 К а З С П а .1 К а П а .2 В а П...
РУССКИЙ * О “Настройка управления цветом” 1 Установите режим изображения. 3 Выберите настройку цвета. 2 Выберите цвет для настройки с помощью управления цветом. И а И а У а У а > > В Па а В В Па а В...
Seite 160
Настройки Меню настройки (Продолжение) Входы НЧ > COMP. COMP. Настраивает входной сигнал для терминалов ввода компонентного видео. Выберите, если сигналы компонентного видео Y Pb/Cb Pr/Cr являются входными. Выберите, если видеосигналы RGB являются Цвет. пространство входными. Выберите, если видеосигналы RGB и синхросигналы SCART вводятся...
Seite 161
РУССКИЙ Входы НЧ > Формат(Видео) Формат(Видео) Настраивает размер экрана для проецируемого изображения. Устанавливает формат проектируемого изображения 4:3. 16:9 Устанавливает формат проектируемого изображения 16:9. Изменение масштаба. (Данный элемент нельзя выбрать при поступлении Зумм сигнала с жесткого диска). ● Выберите это значение, если установлена система цвета SECAM. ( стр.
Seite 162
Настройки Меню настройки (Продолжение) Входы НЧ > Режим плёнки Режим плёнки Используется для просмотра фильмов, снятых на пленку. Определив, является ли изображение фильмом с частотой кадров 24 кадра/с или Авто видеоизображением с частотой кадров 60 (50) кадров/с, измените настройку на оптимальное...
РУССКИЙ Установка > Тип установки Тип установки Поворачивает изображение влево или вправо, вверх или вниз в зависимости от режима проекции проектора. Фронтальная Выберите данный режим для настольной прямой проекции. Фронт. сверху Выберите данный режим для прямой проекции на потолок. Позади экрана Выберите...
Seite 164
Настройки Меню настройки (Продолжение) Установки экр. > Отображение входа Отображение входа Устанавливает необходимость вывода параметров входа при переключении входа. 5 секунд Отображение на протяжении 5 секунд Выкл. Не отображать. Установки экр. > Отображ. источника Отображ. источника Устанавливает, нужно ли отображать источник входных сигналов во время изменения входа. Вкл.
Seite 165
РУССКИЙ Настройки > Триггер Триггер Настройка выходных параметров триггерного разъема. Выкл. Не включать. Вкл. (питание) Перемещать экран ВВЕРХ/ВНИЗ в соответствии с мощностью. Вкл. (V-stretch) Управлять анаморфным объективом в соответствии с параметром “V-Stretch”. Настройки > Настроечная табл. Настроечная табл. Отображает 6 различных типов настроечной таблицы. Проверка состояния цвета и тона, а также размера пикселов. Используйте...
Seite 166
Настройки Настройка проецируемого изображения Проецируемое изображение можно настроить для получении требуемого качества, а затем сохранить измененные значения. (Режим изображения) Кроме пяти предустановленных настроек Кино 1, Кино 2, Кино 3, Натуральный, Игровой, Динамичный, THX, имеются 2 дополнительных определяемых пользователем режима изображения. Изменение...
Seite 167
РУССКИЙ Выбор определяемого пользователем режима изображения Выберите режим изображения ОСТОРОЖНО! ● Внесенные изменения не вступят в силу, если перед их подтверждением будет выбран другой режим изображения. Настройте качество изображения ● Описание настройки качества изображения приведено в пункте “Изменение начальной настройки режима изображения (Picture Mode)”.
Vorbereitung Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей Перед отправкой устройства официальному дилеру для выполнения ремонта ознакомьтесь со следующей информацией. Следующие проявления не являются неисправностью. ■ Если отображаемое на экране изображение не искажено, не следует беспокоиться в следующих случаях. ●...
Seite 169
РУССКИЙ DEUTSCH Не удается вывести изображение через терминал HDMI Установлено ли для функции Установите для функции “Управление HDMI” значение «Управление HDMI» значение стр. 35- “Выкл.”. «Выкл.»? ● Даже если для функции “Управление HDMI” установлено значение “Вкл.”, возможно, не удастся нормально отобразить...
Vorbereitung Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей Действия при отображении сообщений Сообщение Причина и действия Ко входному разъему не подключено устройство. COMP. Устройство подключено к входному разъему, но сигнал не поступает. Н а а Подайте видеосигнал. Подается видеосигнал, который не поддерживается этим устройством.
РУССКИЙ DEUTSCH О предупреждающих индикаторах С помощью индикаторов отображается общее время работы лампы или режим предупреждения устройства. Информация о панели индикаторов в нормальном режиме работы см. в пункте “Элементы управления и функции”. ( стр. 12) Индикатор Время Интервал № УДЛИНЕНИЕ Описание...
Vorbereitung Поиск и устранение неисправностей Замена лампы Лампа является расходным материалом. Если изображение стало слишком темным или лампа выключается, замените блок лампы. ● На завершение срока службы лампы указывают индикаторы и отображение на экране соответствующего сообщения. стр. 46-47) Процедура замены лампы ОСТОРОЖНО! ●...
Seite 173
РУССКИЙ DEUTSCH Установите новый блок лампы ОСТОРОЖНО! ● Используйте только оригинальный блок лампы. Не пытайтесь повторно использовать старый блок лампы. Это может привести к повреждению оборудования. ● Не касайтесь поверхности новой лампы. Это может сократить срок службы лампы и привести к ее Ручка...
Vorbereitung Поиск и устранение неисправностей Замена лампы (продолжение) Сброс времени работы лампы STAND BY После замены лампы сбросьте счетчик времени работы лампы. INPUT Вставьте вилку шнура питания в HDMI 1 HDMI 2 COMP. электрическую розетку. VIDEO S-VIDEO Горит красным цветом LENS ASPECT HIDE...
РУССКИЙ DEUTSCH Очистка и замена фильтра Регулярно очищайте фильтр во избежание снижения притока воздуха, которое может привести к неисправности. Извлеките внутренний фильтр ОСТОРОЖНО! Поднимите, нажимая на выступ ● Выньте вилку шнура питания из электрической розетки. ПРИМЕЧАНИЕ Очистите фильтр Если фильтр поврежден или слишком...
Прочие Интерфейс RS-232C Управление этим устройством возможно с помощью компьютера при их соединении нуль- модемным кабелем RS-232C (с 9-контактными разъемами D-Sub). Спецификация RS-232C Это устройство Направление Номер контакта Сигнал Функция сигнала Прием данных ПК→это устройство Передача данных это устройство→ПК Сигнальное заземление...
Seite 177
РУССКИЙ ■ Команда и данные Операционная команда и данные (двоичный код) Команда Тип Описание данных Поверка наличия связи между этим устройством и ПК в 0000 Проверка соединения режиме ожидания. В режиме ожидания 31: Включение питания. 5057 Питание При включенном питании 30: Отключение...
Seite 178
Прочие Интерфейс RS-232C (Продолжение) ■ Коды пульта ДУ ● Во время связи передается двоичный код. Название кнопки пульта ДУ Двоичный код Название кнопки пульта ДУ Двоичный код 37 33 30 31 TEST 37 33 35 39 37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36 BACK...
РУССКИЙ Примеры связи по интерфейсу RS-232C В этом разделе приведены примеры связи по интерфейсу RS-232C. ■ Операционная команда Тип Команда Описание Проверка ПК→Это устройство: 21 89 01 00 00 0A Проверка соединения соединения Это устройство→ПК: 06 89 01 00 00 0A ПК→Это...
Прочие Информация об авторских правах и предупреждения О товарных знаках и авторских правах ● HDMI, логотип HDMI и мультимедийный интерфейс высокой четкости являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками организации HDMI Licensing LCC. Внимание Процедуры технического Характеристики устройства D-ILA обслуживания Не...
Независимо от того, истек срок гарантии на ● ● знания и методы работы. Доверьте установку дилеру устройство или нет, компания JVC не несет или квалифицированному специалисту. ответственности за любые повреждения устройства Глубина отверстий для винтов (длина винтов) из-за его установки на потолке с помощью...
Прочие Технические характеристики Название продукта Проектор D-ILA Название модели DLA-RS25 *1 *2 Устройство D-ILA Тип и размер панели 0,7 дюйма (1920 x 1080 пикселов) x 3 (общее число пикселов: приблизительно формирования изображения 6,22 миллиона) Объектив с увеличением 2,0 x (от 1,4:1 до 2,8:1)(увеличение и фокусировка с...
Seite 183
РУССКИЙ Сигналы, поддерживаемые ПК ■ ● HDMI частота частота Синхросигнал Кол-во Кол-во Полярность Общее Кол- Общее Кол-во горизонтальной вертикальной отображения эффективных эффективных №. Обозначение Разрешение во точек линий развертки развертки изображений точек линий [точки] [линии] Гориз. Верт. [кГц] [кГц] [МГц] [точки] [линии] VGA 60...