Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

© 2008 Victor Company of Japan, Limited
1008TTH-AO-AO
BEDIENUNGSANLEITUNG
D-ILA PROJEKTOR
PROIETTORE D-ILA
ПРОЕКТОР D-ILA
DLA-HD350
Für den Kunden:
Ad uso del cliente:
Tragen Sie nachstehend die
Inserire qui il Numero di serie
Seriennummer ein; Sie finden sie
posizionato sul lato inferiore
an der Unterseite des Gehäuses.
del telaio. Conservare questa
Bewahren Sie diese Informationen zum
informazione per usi futuri.
künftigen Nachschlagen auf.
Modellnummer DLA-HD350
N. modello DLA-HD350
Seriennummer
N. di serie
DEUTSCH ITALIANO РУССКИЙ
ISTRUZIONI
ИНСТРУКЦИИ
Для пользователей
Введите ниже серийный
номер, который указан на
нижней стороне корпуса.
Сохраните эту информацию для
использования в будущем.
Номер модели: DLA-HD350
Серийный номер:
PB006586799-0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC DLA-HD350

  • Seite 1 Bewahren Sie diese Informationen zum informazione per usi futuri. Сохраните эту информацию для künftigen Nachschlagen auf. использования в будущем. Modellnummer DLA-HD350 N. modello DLA-HD350 Номер модели: DLA-HD350 Seriennummer Серийный номер: N. di serie 1008TTH-AO-AO © 2008 Victor Company of Japan, Limited...
  • Seite 2: Erste Schritte

    Gerät nicht sofort benutzen, wenn es von einem kalten in Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht von einen warmen Raum gebracht wird, da dies Kondensation JVC zugelassen sind, können die Berechtigung des verursacht, die wiederum zu Brand, Stromschlag und Benutzers zum Betrieb dieses Gerätes erlöschen lassen.
  • Seite 3 DEUTSCH - Um eine bessere Wärmeverteilung zu ermöglichen, einen - Wenn Ersatzteile erforderlich sind, sicherstellen, daß der Abstand zwischen dem Gerät und seiner Umgebung, wie Servicetechniker Ersatzteile benutzt, die durch den nachstehend gezeigt, einhalten. Befindet sich dieses Hersteller empfohlen werden oder die gleichen Gerät in einem geschlossenen Raum mit den Eigenschaften wie die ursprünglichen Teile haben.
  • Seite 4: Netzanschluss

    Erste Schritte Erste Schritte Sicherheitsmassnahmen(Fortsetzung) Sicherheitsmassnahmen (Fortsetzung) NETZANSCHLUSS NETZANSCHLUSS Gilt nur für USA und Kanada. Ausschließlich folgendes Netzkabel verwenden. (Nur Großbritannien) Netzkabel Beim Ersetzen einer Sicherung sicherstellen, daß nur eine zugelassene Sicherung der richtigen Stärke verwendet wird, und den Sicherungsdeckel wieder einsetzen. WENN ZWEIFEL BESTEHEN ——...
  • Seite 5 Dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: Services Europe GmbH JVC Technical Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland...
  • Seite 6 Erste Schritte ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Seite 7 DEUTSCH ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Seite 8 Erste Schritte DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
  • Seite 9 DEUTSCH РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
  • Seite 10: Hauptfunktionen

    Hauptfunktionen Unterstützt mehrere digitale Geräte ● 2 unabhängige HDMI-Anschlüsse zur digitalen Übertragung von HD-Signalen. ( S18)
  • Seite 11: Wunderschöne Bilder Auf Großer Leinwand

    Wunderschöne Bilder auf großer Leinwand ● Genießen Sie saubere, hochauflösende Videobilder ohne sichtbare Raster, die durch eine Full High Definiti- on-Auflösung von 1920 x 1080 Pixel ermöglicht werden. S24) Perfekt für jeden Aufstellungsort ● Mit Objektivversatzfunktion; 80 % vertikal, 34 % horizontal.
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Erste Schritte Inhalt Einstellungen Erste Schritte Einstellungsmenü ........28 Sicherheitsmassnahmen ......2 Hinweise zur Menübedienung ....28 Hauptfunktionen........10 Einstellungsmenü .........29 Inhalt ............. 12 Projizierte Bilder anpassen ....40 Diese Bedienungsanleitung/Zubehör/ Optionales Zubehör ......13 Bildmodus-Grundeinstellungen ändern ... 40 Diese Bedienungsanleitung ..... 13 Benutzerdefinierten Bildmodus speichern 41 Zubehör ............13 Benutzerdefinierten Bildmodus über das...
  • Seite 13: Diese Bedienungsanleitung/Zubehör/Optionales Zubehör

    DEUTSCH Diese Bedienungsanleitung/Zubehör/ Optionales Zubehör Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Bedienung mit der Fernbedienung. ASPECT INFO LENS.AP ● Die Tasten an der Fernbedienung werden als [Tastenname] beschrieben. ● GAMMA C.TEMP Einträge, die im Menü gewählt werden können, werden als „Auswahlelement“ beschrieben. COLOR TINT BRIGHT...
  • Seite 14: Bedienelemente Und Funktionen

    Erste Schritte Bedienelemente und Funktionen ■ Vorderseite/linke Seite VORSICHT ● Lassen Sie Ihre Finger beim Einstellen des Objek- tivversatzes nicht in den Objektivspalt geraten. Es besteht Quetschungsgefahr. ( S22) ● Achten Sie darauf, dass beim Schließen der Objektivabdeckung weder Finger noch Gegenstände eingeklemmt werden.
  • Seite 15: Unterseite

    DEUTSCH Rotes Leuchten: Warnmodus S5) WARNING LAMP Rotes Leuchten: Oranges Leuchten/Blinken: Bereitschaftsmo-dus Lampenwarnung ( S5) Grünes Leuchten: STANDBY/ON Während der Projektion Grünes Blinken: Bild ist vorübergehend Ein- und Ausschalten ausgeblendet ( S5) Rotes Blinken: Eingang umschalten ( S) Abkühlphase ( S5) INPUT Bild vorübergehend ausblenden...
  • Seite 16: Fernbedienung

    Erste Schritte Bedienelemente und Funktionen (Fortsetzung) ■ Fernbedienung STANDBY Ausschalten Einschalten Objektivsteuerung ( S) Eingangsmodus auswählen ( S) LENS INPUT Zum Anzeigen von Informationen Bildgröße festlegen ( S6) INFO ASPECT LENS.AP Blende ( S0) Gamma einstellen ( S0) Farbtemperatur einstellen ( S0) GAMMA C.TEMP...
  • Seite 17: Fernbedienung Verwenden

    DEUTSCH Fernbedienung verwenden Batterien einlegen ● Falls der Abstand zum Gerät verringert werden muss, sind die Batterien voraussichtlich erschöpft. In diesem Fall plauschen Sie die Batterien aus. Achten Sie darauf, die Batterien unter Beachtung der Markierungen + - einzulegen. ● Legen Sie das negative Ende - zuerst ein.
  • Seite 18: Vorbereitung

    Vorbereitung Geräte zum Anschluss auswählen ● Schalten Sie den Strom erst ein, nachdem sämtliche Verbindungen hergestellt wurden. ● Das Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät ab. Details dazu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes. ● Zur Tonausgabe schließen Sie das Gerät an einen Verstärker an. ●...
  • Seite 19: Anschließen

    DEUTSCH Anschließen Anschluss über Videokabel oder S-Video-Kabel Das Gerät Videoausgang Videokabel (separat erhältlich) Videorecorder und Camcorder Videoeingang VIDEO S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC S-Video-Videoeingang S-Video-Kabel (separat erhältlich) S-Video-Ausgang Anschluss über Component-Videokabel Das Gerät DVD-Player VIDEO HDMI 1 HDMI 2 S-VIDEO RS-232C SYNC...
  • Seite 20: Anschluss Über Hdmi-Kabel

    Vorbereitung Anschließen (Fortsetzung) Anschluss über HDMI-Kabel Das Gerät VIDEO HDMI 1 HDMI 2 S-VIDEO SYNC DVD-Recorder HDMI-Eingänge 1 und  HDMI-Kabel (separat erhältlich) HDMI-Ausgang Anschluss über HDMI-DVI-Adapterkabel Das Gerät Notebook-PC VIDEO S-VIDEO RS-232C HDMI 1 HDMI 2 SYNC HDMI- und HDMI -Eingang HDMI-DVI-Adapterkabel (separat erhältlich) DVI-Ausgang...
  • Seite 21: Anschluss Über Scart-Cinch-Kabel

    DEUTSCH Anschluss über SCART-Cinch-Kabel Das Gerät VIDEO RS-232C S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC DVD-Player für den europäischen Markt RGB-Video- und Sync-Signaleingänge SCART-Cinch-Kabel (separat erhältlich) SCART-Anschluss ● Stellen Sie „COMP.“ im Einstellungsmenü auf „SCART“ ein. ( S33 - Anschluss über RGB-Videokabel Das Gerät Gerät mit RGB-Ausgang VIDEO...
  • Seite 22: Projektor Und Leinwand Aufstellen

    Vorbereitung Projektor und Leinwand aufstellen Bei der Installation stellen Sie das Gerät und die Leinwand senkrecht zueinander auf. Bei Nichtbeachtung kann es zu Trapezverzerrungen kommen. Bitte lesen Sie unter „Trapezverzerrungen“ nach S37- Winkel einstellen ● Der Winkel kann bei diesem Gerät im Bereich ±10 ° eingestellt werden. ●...
  • Seite 23: Bildgröße Und Projektionsentfernung

    DEUTSCH So einstellen, dass sich das projizierte Bild in der Mitte der Leinwand befindet Optik Einstellung. Optik Einstellung. Fokus LENS LENS Zoom Auswahl Zurück Auswahl Zurück BACK Weiter Exit MENU BACK Weiter Optik Einstellung. LENS Bildverschiebung Auswahl Zurück Exit BACK MENU Weiter Stellen Sie das Bild auf die Mitte der Leinwand ein;...
  • Seite 24: Grundbedienung

    Grundbedienung Bildprojektion Dieser Abschnitt beschreibt die Grundbedienung zur Projektion von Bildern. Vorbereitung STANDBY Stecken Sie den Stecker in die Steckdose LENS INPUT ① An das Gerät STANDBY/ON INFO LENS.AP ASPECT anschließen ② An die Steckdose anschließen GAMMA C.TEMP Rotes Leuchten COLOR TINT BRIGHT...
  • Seite 25: Sie Können Das Bild Vorübergehend Ausblenden

    DEUTSCH Bildgröße anpassen (Zoom) TIPPS Optik Einstellung. Sie können das Bild vorüberge- LENS Zoom hend ausblenden Sie können das Bild vorübergehend Auswahl Zurück Exit MENU BACK ausblenden Weiter Entsprechende Einstellung durch Drücken der Nach- oben-/-unten-Tasten HIDE ● Bei jedem Drücken der Taste wird die Einstellung zwi- LENS schen „Fokussierung“, „Zoom“...
  • Seite 26: Praktische Funktionen Während Der Projektion

    Grundbedienung Praktische Funktionen während der Projektion Sie können die Größe des projizierten Bildes ändern oder die Umgebung des Bildes ausblenden, um Bild- störungen in der Peripherie zu beseitigen. Bildgröße einstellen Das projizierte Bild kann optimal an die Leinwandgröße angepasst werden STANDBY (Bildformat).
  • Seite 27: Einen Maskenwert Einstellen

    DEUTSCH Bild maskieren Einstellungsmenü anzeigen MEMO ● Die Maskierung ist nur bei HD-Eingangssi- gnalen möglich. Bild Einstell. Natürlich Bild Modus Kontrast Helligkeit MENU Farbe Farbton Farbtemperatur 6500K Gamma Normal Erweitert Optik Helligkeit Zurücksetzen Weiter Ende Zurück Menü Back Auswahl Wählen Sie „Eingangssignal“ „Maskierung“...
  • Seite 28: Einstellungen

    Einstellungen Einstellungsmenü Projizierte Bilder können durch Ändern der Standardeinstellungen auf die gewünschte Anzeige eingestellt werden. Hinweise zur Menübedienung Beispiel: STANDBY Wenn „Bildformat (Video)“ von „4:3“ in „16:9“ geändert wird. Einstellungsmenü anzeigen LENS INPUT INFO ASPECT LENS.AP Bild Einstell. Natürlich Bild Modus Kontrast GAMMA C.TEMP...
  • Seite 29: Helligkeit

    DEUTSCH Einstellungsmenü Die in gezeigten Werte entsprechen den Werkseinstellungen. ● Die verfügbaren Einstellungselemente sind je nach Eingangssignal unterschiedlich. Bild Einstell. Bild Modus Zur Anpassung der Darstellung des projizierten Bildes. Kino 1, Kino 2, Natürlich, Bühne, Dynamisch, Benutzer 1, Benutzer 2, Benutzer 3. Kontrast Zum Anpassen des Bildkontrastes.
  • Seite 30: Einstellungsmenü

    Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Bild Einstell. > Farbtemperatur Farbtemperatur Zum Anpassen der Farbtemperatur. Mit dieser Einstellung verleihen Sie dem 5800K Bild einen rötlichen Farbton. Diese Einstellung führt zu einem farblich 6500K ausgeglichenen Bild. Es kann lediglich der Offset eingestellt werden. Mit dieser Einstellung verleihen Sie dem 7500K Bild einen bläulichen Farbton.
  • Seite 31 DEUTSCH Bild Einstell. > Gamma Gamma Zum Anpassen der Helligkeitscharakteristik des projizierten Bildes. Unter normalen Umständen wählen Sie Normal diese Einstellung. Die Gammawerte können nicht geändert, Stellt Gamma auf „A“ ein. lediglich kopiert werden. Stellt Gamma auf „B“ ein. Stellt Gamma auf „C“ ein. Sie können drei unterschiedliche Gammawerte nach Wunsch festlegen.
  • Seite 32 Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Bild Einstell. Erweitert Verbessert Bildkonturen und Bilddetails. Zur Anpassung der Bild- Schärfe (Weich) 0 bis 100 (Scharf) schärfe Schärfe Hebt die Details eines Bildes Detail Aufwertung (Weich) –50 bis 50 (Stark) hervor Legt fest, wie stark Bildrau- (Weich) 0 bis 16 (Stark) schen reduziert wird Legt fest, wie stark Moskito-...
  • Seite 33 DEUTSCH Eingangssignal > HDMI HDMI Zur Konfiguration von HDMI-Eingangssignalen. Auto Automatische Konfiguration von Eingangssignalen. Diese Einstellung wählen Sie, wenn der Dynamikbereich Standard Eingang bei Eingangssignalen zwischen 16 und 35 liegt. Diese Einstellung wählen Sie, wenn der Dynamikbereich Erweitert bei Eingangssignalen zwischen 0 und 55 liegt. Auto Automatische Konfiguration von Eingangssignalen.
  • Seite 34 Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Eingangssignal > Seitenver. (Video) Seitenver. (Video) Zur Konfiguration des projizierten Bildformates. Stellt das projizierte Bildformat auf 4:3 ein. 16:9 Stellt das projizierte Bildformat auf 16:9 ein. Zoom Vergrößert die Darstellung. (Bei HD-Signalen steht diese Einstellung nicht zur Verfügung.) ●...
  • Seite 35 DEUTSCH Eingangssignal > Overscan Overscan Zur Auswahl, ob Overscan bei SD-Videosignalen eingesetzt werden soll. Overscan oben, links, unten und rechts zu jeweils 2,5 %. Kein Overscan. ● Diese Einstellung steht bei PC- oder HD-Signalen nicht zur Verfügung. Eingangssignal > Maskierung Maskierung Maskiert die Peripherie des projizierten Bildes.
  • Seite 36: Pixel-Einstellung

    Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Installation > Optik Einstellung. Optik Einstellung. Steuert die Objektivbewegungen bei der Einrichtung des Projektors. Fokus Funktion zur Steuerung der Fokuseinstellung. Zoom Funktion zur Steuerung der Bildvergrößerung. Funktion zum Anpassen des Objektivversatzes. (Mit den Aufwärts-/Abwärts-/Links-/ Bildverschiebung Rechtstasten können Sie das Bild verschieben.) Optik Einstellung Zeigt das Testmuster zu den obigen Einstellungen.
  • Seite 37: Menü Position

    DEUTSCH Installation > Trapezkorrektur Trapezkorrektur Kompensiert installationsbedingte Trapezverzerrungen. ● Siehe „Installierem des Projektors und der Leinwand“. ( S) Display Einst. > Hintergrundfarbe Hintergrundfarbe Zum Festlegen der Bildfarbe, wenn kein Eingangssignal anliegt. Blau Stellt die Bildschirmfarbe auf „Blau“ ein . Schwarz Stellt die Bildschirmfarbe auf „Schwarz“...
  • Seite 38 Einstellungen Einstellungsmenü (Fortsetzung) Display Einst. > Quellenanzeige Quellenanzeige Legt fest, ob die Quelle von Eingangssignalen beim Umschalten der Eingänge angezeigt werden soll. Quellenstatus von Eingangssignalen anzeigen. Keine Anzeige. Display Einst. > Logo Logo Legt fest, ob ein „Logo“ nach dem Einschalten angezeigt werden soll. 5 Sekunden lang anzeigen.
  • Seite 39 DEUTSCH Funktion > Testbild Testbild Zeigt 6 verschiedene Testmuster. ● Dies kann auch mit der Fernbedienung abgerufen werden. ( S16) Funktion > Abschalttimer Abschalttimer Automatische Abschaltung, wenn eine bestimmte Zeit lang keine Bedienelemente betätigt werden. Deaktiviert den Abschalttimer. 1 Stunde Automatische Abschaltung nach 1 Stunde.
  • Seite 40: Projizierte Bilder Anpassen

    Einstellungen Projizierte Bilder anpassen Sie können bestimmte Vorgaben zur Darstellung unterschiedlicher Bildinhalte auswählen. (Bildmodus) Ne- ben den fünf Standardvorgaben „Kino 1“, „Kino 2“, „Natürlich“, „Live“ and „Dynamisch“ können Sie auch drei benutzerdefinierte Vorgaben nutzen. Bildmodus-Grundeinstellungen ändern. STANDBY Im Bildmodus werden „Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbe“, „Farbton“, „Farbtempera- tur“, „Gamma“, „Schärfe“, „NR“, „CTI“...
  • Seite 41: Benutzerdefinierten Bildmodus Speichern

    DEUTSCH Benutzerdefinierten Bildmodus speichern VORSICHT Bildmodus auswählen ● Änderungen der Bildqualitätseinstel- USER3 USER1 USER2 lungen werden verworfen, wenn Sie vor dem Speichern dieser Einstel- lungen einen anderen Bildmodus Bildqualität anpassen auswählen. ● Hinweise zum Anpassen der Bildqualität finden Sie unter „Bildmo- dus-Grundeinstellungen ändern“.
  • Seite 42: Problemlösung

    Problemlösung Problemlösung Prüfen Sie bitte Folgendes, bevor Sie das Gerät zur Reparatur zu Ihrem Fachhändler bringen. Bei den folgenden Situationen handelt es sich nicht um Defekte. ■ Folgende Situationen sind vollkommen normal, wenn nichts Ungewöhnliches auf dem Bildschirm angezeigt wird. ●...
  • Seite 43 DEUTSCH Das Bild kann nicht über den HDMI-Ausgang ausgegeben werden. I s t d i e „ S t e u e r u n g m i t H D M I Stellen Sie die Option „Steuerung mit HDMI“ auf „Aus“ ein. S33- “-Funktion auf „Aus“...
  • Seite 44: Was Tun, Wenn Diese Meldungen Angezeigt Werden

    Problemlösung Was tun, wenn diese Meldungen angezeigt werden? Meldung Ursache (Details) An die Eingänge ist kein Gerät angeschlossen. COMP. Es besteht zwar eine Verbindung zu den Eingängen, allerdings liegt kein Signal an. Kein Eingangssignal Sorgen Sie dafür, dass Signale eingespeist werden. Ein nicht nutzbares Videosignal wurde eingespeist.
  • Seite 45: Warnanzeigen

    DEUTSCH Warnanzeigen Die Gesamtnutzungsdauer der Lampe und Warnmeldungen werden über Anzeigen signalisiert. Informationen zur Anzeige im normalen Betriebszustand finden Sie unter „Bedienelemente und Funktionen“. ( S14) Anzeige Blinkzeit Erweiterung Blinkpause Inhalt STANDBY/ WARNING LAMP Rotes Leuch- Im Bereitschaftsmodus Anzei- Grünes Bei eingeschaltetem Gerät (keine ge im Leuchten...
  • Seite 46: Lampe Austauschen

    Problemlösung Lampe austauschen Die Lampe ist ein Verschleißteil. Falls das Bild zu dunkel ist oder sich die Lampe automatisch ausschaltet, sollte die Lampe ausgetauscht werden. ● Sobald es Zeit zum Austausch der Lampe ist, wird eine Meldung auf dem Bildschirm ausgegeben, gleichzeitig wird der Zustand durch eine Leuchtanzeige signalisiert.
  • Seite 47: Neue Lampe Einsetzen

    DEUTSCH Neue Lampe einsetzen VORSICHT ● Tauschen Sie die Lampe ausschließlich gegen Original-Ersatzteile aus. Versu- chen Sie niemals, eine alte Lampe wie- derzuverwenden. Dies kann schwere Fehlfunktionen verursachen. ● Berühren Sie nicht die Oberfläche der neuen Lampe. Dies kann die Lebenser- wartung der Lampe stark verkürzen und Griff zum Durchbrennen der Lampe führen.
  • Seite 48: Lampenlaufzeit Zurücksetzen

    Problemlösung Lampe austauschen (Fortsetzung) Lampenlaufzeit zurücksetzen STANDBY Nach dem Austausch der Lampe setzen Sie die Lampenlaufzeit zurück. LENS INPUT Stecken Sie den Stecker in die Steckdose INFO LENS.AP ASPECT Rotes Leuchten GAMMA C.TEMP Die Bedienung erfolgt mit der Fernbe- COLOR TINT dienung, während sich das Gerät im Be- reitschaftsmodus befindet: Der Projektor...
  • Seite 49: Reinigung Und Filterwechsel

    DEUTSCH Reinigung und Filterwechsel Reinigen Sie den Filter regelmäßig; andernfalls können die Belüftungsöffnungen verstopfen und Fehlfunktionen verursachen. Innenfilter entfernen VORSICHT Anheben, gleichzeitig Sperre hinab drücken ● Ziehen Sie den Netzstecker. Filter reinigen MEMO Falls der Filter beschädigt oder zu schmutzig zum Reinigen ist ●...
  • Seite 50: Sonstiges

    Sonstiges RS-232C-Schnittstelle Wenn Sie das Gerät über ein gekreuztes RS-232C-Kabel (D-Sub, 9-polig) an einen Computer anschließen, ist eine externe Steuerung möglich. RS-232C-Spezifikationen Gerät Pinnummer Signal Funktion Signalrichtung Daten empfangen PC→Gerät Daten senden Gerät→PC Masse Signalmasse 1,4,6 - 9 nicht verbunden ●...
  • Seite 51 DEUTSCH ■ Befehl und Daten Befehl und Daten (Binärcode) Befehl Datenbeschreibung Prüfen, ob Kommunikation zwischen dem Gerät und dem PC 0000 Verbindungsprüfung im Bereitschaftsmodus möglich ist. Im Bereitschaftsmodus 31: Einschalten. 5057 Stromversorgung Beim Einschalten 30: Ausschalten. (Bereitschaftsmodus) Beim Einschalten 30: S-Video 31: Video 950 Eingang...
  • Seite 52 Sonstiges RS-232C-Schnittstelle (Fortsetzung) ■ Fernbedienungscodes ● Zur Kommunikation werden Binärcodes verwendet. Fernbedienung-Tastenname Binärcode Fernbedienung-Tastenname Binärcode 37 33 30 31 37 33 33 3 37 33 30 3 37 33 33 36 BACK 37 33 30 33 TEST 37 33 35 39 37 33 30 35 STAGE 37 33 36 37...
  • Seite 53: Rs-232C-Kommunikation - Beispiele

    DEUTSCH RS-232C-Kommunikation – Beispiele Dieser Abschnitt zeigt Beispiele zur RS-3C-Kommunikation.. ■ Befehl Befehl Beschreibung PC→Gerät: 21 89 01 00 00 0A Verbindungsprüfung Verbindungsprüfung Gerät→PC: 06 89 01 00 00 0A Stromversorgung PC→Gerät: 21 89 01 50 57 31 0A Beim Einschalten aus dem Bereitschaftsmo- (Ein) Gerät→PC: 06 89 01 50 57 0A Stromversorgung...
  • Seite 54: Urheberrecht Und Hinweise

    Sonstiges Urheberrecht und Hinweise Zu Warenzeichen und Urheberrecht ● HDMI, das HDMI-Logo und die High Definition Multimedia- Schnittstelle sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LCC. Vorsicht Wartung Eigenschaften von D-ILA-Geräten Projizieren Sie Standbilder und Bilder mit unbewegten Bild- Verschmutztes Gehäuse ●...
  • Seite 55: Montage Dieses Geräts

    Zur Befestigung des Gerätes sind Fachwissen und spezi- Unabhängig davon, ob sich das Gerät innerhalb der elle Techniken erforderlich. Lassen Sie die Befestigung in Garantiezeit befindet, haftet JVC nicht für jegliche Pro- jedem Fall vom Fachhändler oder einem Spezialisten vor- duktschäden, die durch Deckenhalterungen von Drit- nehmen.
  • Seite 56: Spezifikationen

    Sonstiges Spezifikationen Produktname D-ILA-Projektor Modellname DLA-HD350 *1 * D-ILA-Gerät Anzeige-Panel/Größe 0,7 Zoll (1920 Pixel x 1080 Pixel) x 3 (Pixel-Gesamtzahl: etwa 6,22 Millionen) Projektionsobjektiv 2,0 X Motorisiertes Zweifach-Zoomobjektiv (1,4:1 – 2,8:1) (Zoom/Fokus: motorisiert) Lampe (Lichtquelle) Ultrahochdruck-Quecksilberlampe, 200 W [Artikelnummer: BHL5010-S] Bildgröße...
  • Seite 57: Maße

    DEUTSCH ■ PC-kompatible Signale Effektive Polarität Pixel-Ge- Zeilen-Ge- Effektive Pixeltakt Zeilen- Bezeichnung Auflösung samtzahl samtzahl Pixelzahl [kHz] [Hz] [MHz] zahl [Punkte] [Zeilen] [Punkte] [Zeilen] VGA 60 60 x 80 31.500 60.000 5.00 VGA 59.9 60 x 80 31.69 59.90 5.175 SVGA 60 800 x 600 37.879...
  • Seite 58 Sonstiges Memo...
  • Seite 59 ITALIANO ISTRUZIONI PROIETTORE D-ILA DLA-HD350...
  • Seite 60: Precauzioni Di Sicurezza

    ACHTUNG: - Non usare questo prodotto nella vicinanza di acqua. Non usarlo immediatamente dopo il passaggio da temperature Cambiamenti o modifiche non approvate da JVC, basse a temperature alte, perché ciò causa condensa, possono invalidare l’autorità dell’utente ad utilizzare che può dare luogo a incendi, scosse elettriche ed altri l’apparecchiatura.
  • Seite 61 ITALIANO - Per migliorare la dissipazione del calore, mantenere un - Quando sono necessari pezzi di ricambio, assicurarsi che certo spazio tra questo apparecchio e la zona circostante, il tecnico di servizio usi pezzi di ricambio specificati dal come mostrato di seguito. Quando questo apparecchio è fabbricante o con le stesse caratteristiche del pezzo racchiuso in uno spazio delle dimensioni mostrate di originale.
  • Seite 62: Collegamento Dell'alimentazione

    Fase iniziale Precauzioni di sicurezza(Continua) Precauzioni Di Sicurezza (Continua) COLLEGAMENTO DELL’ ALIMENTAZIONE Solo per USA e Canada COLLEGAMENTO DELL’ Utilizzare esclusivamente il seguente cavo di ALIMENTAZIONE alimentazione. (solo Regno Unito) Cavo di alimentazione REMPLACEMENT DU FUSIBLE: Quando si sostituisce il fusibile, sostituirlo con un fusibile dotato di approvazione di sicurezza e del valore corretto e rimettere il coperchio fusibile.
  • Seite 63 ITALIANO Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è: Services Europe GmbH Technical Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germania...
  • Seite 64 Fase iniziale ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Seite 65 ITALIANO ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Seite 66 Fase iniziale DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
  • Seite 67 ITALIANO РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
  • Seite 68: Funzioni Principali

    Funzioni principali Supporta molteplici dispositivi digitali ● Disponibile con 2 terminali HDMI indipendenti che consentono una trasmissione digitale di se- gnali ad alta definizione. ( P18)
  • Seite 69 Splendide immagini su grande schermo ● Consente di ottenere chiare immagini video ad alta risoluzione senza la visualizzazione di alcuna griglia e con un’alta risoluzione di 1920 x 1080 pixel. P24) Ideale per ogni luogo ● Disponibile con una funzione di spostamento dell'obiettivo dell’80 % in verticale e del 34 % in orizzontale.
  • Seite 70 Fase iniziale Contenuto Impostazioni Fase iniziale Menu di impostazione ......28 Precauzioni di sicurezza .......2 Funzioni principali ........10 Procedure per il funzionamento del menu ..28 Menu di impostazione ....... 29 Contenuto ..........12 Personalizzazione delle immagini Come leggere questo manuale/ proiettate ..........40 Accessori/Accessori opzionali ..13 Cambiare l'impostazione iniziale della Informazioni sul Manuale ......13...
  • Seite 71: Come Leggere Questo Manuale/Accessori/Accessori Opzionali

    ITALIANO Come leggere questo Manuale/ Accessori/Accessori opzionali Informazioni sul Manuale Questo manuale principalmente descrive il metodo di funziona- mento usando il telecomando. ASPECT INFO LENS.AP ● I tasti sul telecomando sono descritti come [Nome del tasto]. GAMMA C.TEMP ● Le voci di selezione sul menu sono descritte come “Voci di selezione“. COLOR TINT BRIGHT...
  • Seite 72: Controlli E Funzioni

    Fase iniziale Controlli e funzioni ■ Lato anteriore/Lato sinistro PRECAUZIONE ● Non posizionare il dito nello spazio tra l’obiettivo l’obbiet tivo durante lo spostamento. Questo può causare ferite alle dita nel caso restino intrappolate P) ● Mentre viene chiuso il coperchio dell'obiettivo, non porre le dita o oggetti all'interno.
  • Seite 73: Lato Inferiore

    ITALIANO Luce accesa (Rosso): Modalità di av- vertimento WARNING P5) LAMP Luce accesa (Rosso): Luce accesa/Lampeggiante (Arancione): Modalità standby (in attesa) Avvertimento della lam- Luce accesa (Verde): STANDBY/ON pada ( P5) Durante la proiezione Lampeggiante (Verde): L’immagine è Per accendere/spegnere l’alimentazione temporaneamente nascosta P5) Per cambiare ingresso (...
  • Seite 74 Fase iniziale Controlli e funzioni (Continua) ■ Telecomando STANDBY Per spegnere l’alimentazione Per accendere l’alimentazione Per controllare l'obiettivo ( P) Per selezionare la modalità di ingresso LENS INPUT P) Per visualizzare le informazioni Per impostare la dimenzione dello INFO ASPECT LENS.AP schermo ( P6)
  • Seite 75: Come Usare Il Telecomando

    ITALIANO Come usare il telecomando Caricamento delle batterie ● Se il telecomando deve essere spostato più vicino al proiettore per funzionare, vuol dire che le batterie si stanno scaricando. In tal caso, sostituire le batterie. Inserire le batterie in base ai contrassegni + - . ●...
  • Seite 76: Preparazione

    Preparazione Selezione dei dispositivi di connessione ● Accendere l’alimentazione soltanto quando la connessione è stata completata. ● Le procedure di connessione variano in base al dispositivo usato. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale delle istru- zioni del dispositivo da collegare. ●...
  • Seite 77: Collegamento

    ITALIANO Collegamento Collegamento tramite cavo video e cavo S-video Questo apparecchio Uscita video Cavo video (venduto separatamente) Videoregistratore a cassetta e camcorder Verso il terminale di ingresso video VIDEO S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC Verso il terminale di ingresso S-video Cavo S-video (venduto separatamente) Uscita S-video...
  • Seite 78: Collegamento Tramite Il Cavo Hdmi

    Preparazione Collegamento (Continua) Collegamento tramite il cavo HDMI Questo apparecchio VIDEO HDMI 1 HDMI 2 S-VIDEO SYNC Registratore DVD Verso il terminale di ingresso HDMI 1 o HDMI  Cavo HDMI (venduto separatamente) Terminale di uscita HDMI Collegamento tramite il cavo di conversione HDMI-DVI Questo apparecchio PC notebook VIDEO...
  • Seite 79: Collegamento Tramite Il Cavo Scart-Rca

    ITALIANO Collegamento tramite il cavo SCART-RCA Questo apparecchio VIDEO RS-232C S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC Lettore DVD per il mercato europeo Verso i video RGB e terminali di ingresso del segnale di sincronizzazione Cavo SCART-RCA (venduto separatamente) Terminale SCART ●...
  • Seite 80: Installare Il Proiettore E Lo Schermo

    Preparazione Installare il proiettore e lo schermo Collocare l’apparecchio e lo schermo perpendicolari l’uno rispetto all’altro. In caso contrario si potrebbe aumentare la distorsione trapezoidale. Fare riferimento a “Correz. Ang. Imm.” P37- Impostare l'angolazione ● Per questo apparecchio è possibile impostare un'angolazione di ±10°. ●...
  • Seite 81: Regolare In Modo Che L'immagine Proiettata Si Trovi Nel Centro Dello Schermo

    ITALIANO Regolare in modo che l’immagine proiettata si trovi nel centro dello schermo Controllo Obbiettivo Controllo Obbiettivo Fuoco LENS LENS Zoom Selez. Indietro Selez. Exit Indietro MENU Procedi BACK Exit MENU BACK Procedi Controllo Obbiettivo LENS Spostamento Selez. Indietro BACK Procedi Regolare la posizione dell'immagine al centro dello schermo premendo (tasti su, giù, sinistra e destra).
  • Seite 82: Funzionamento Di Base

    Funzionamento di base Proiezione dell’immagine Questa sezione descrive le operazioni di base per la proiezione di immagini in entrata sullo schermo. Preparazione Inserire la spina di alimentazione STANDBY nella presa LENS INPUT STANDBY/ON ① Collegare a questo appa- INFO LENS.AP ASPECT recchio ②...
  • Seite 83 ITALIANO Regolare la dimensione dell'immagine (zoom) CONSIGLI Controllo Obbiettivo È possibile nascondere l’immagi- LENS Zoom ne temporaneamente È possibile nascondere l’immagine tempora- Selez. Indietro Regolare opportunamente Exit neamente MENU Procedi BACK premendo i tasti su e giù HIDE ● Tutte le volte che si premere il tasto , la voce regolazione LENS viene cambiata in “Fuoco”, “Zoom”...
  • Seite 84: Funzioni Convenienti Durante La Proiezione

    Funzionamento di base Funzioni convenienti durante la proiezione È possibile modificare la dimensione dello schermo dell’immagine proiettata o nascondere l’area circo- stante di un’immagine in cui la qualità dell’area esterna è deteriorata. Impostazione della dimensione dello schermo L’immagine proiettata può essere impostata in base alla dimensione STANDBY dello schermo più...
  • Seite 85 ITALIANO Mascherare l’immagine Visualizzare il menu di impostazione PROMEMORIA ● Il mascheramento è disponibile solo Regola Immag. quando vengono inviate immagini ad alta Naturale Modalità Immagine Contrasto definizione. Luminosità MENU Colore Tinta Temp. Colore 6500K Gamma Normale Avanzate Apertura Lente Reset Procedi Exit...
  • Seite 86: Impostazioni

    Impostazioni Menu di impostazione Le immagini proiettate possono essere regolate in base alla visualizzazione desiderata modificando le impostazioni predefinite. Procedure per il funzionamento del menu Esempio: STANDBY Quando si cambia “Aspetto (Video)” da “4:3” a “16:9” Visualizzare il menu di impostazione LENS INPUT INFO...
  • Seite 87: Modalità Immagine

    ITALIANO Menu di impostazione I valori della voce mostrati in sono le impostazioni in sede di fabbrica. ● Le voci che possono essere configurate possono essere diverse in ralazione ai segnali in ingresso. Regola Immag. Modalità Immagine Regola lo schema dell’immagine proiettata. Cinema 1, Cinema 2, Naturale, Concerto, Dinamico, Utente 1, Utente 2 e Utente 3.
  • Seite 88: Menu Di Impostazione

    Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Regola Immag. > Temp. Colore Temp. Colore Imposta il colore della temperatura dell'immagine proiettata. Selezionare questo valore per rendere la tinta dell'im- 5800K magine leggermente più rossa. Selezionare questo valore per ottenere una immagine 6500K bilanciata.
  • Seite 89 ITALIANO Regola Immag. > Gamma Gamma Imposta le caratteristiche di gradazione dell’immagine proiettata. Per le circostanze normali, selezionare que- Normale sta impostazione. La regolazione della gamma non può es- Imposta la gamma su “A”. sere eseguita, ed è valido solo copia. Imposta la gamma su “B”.
  • Seite 90 Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Regola Immag. Avanzate Regola i contorni dell’immagine e la composizione dettagliata dell’immagine. Regola i contorni dell'immagi- Nitidezza (tenue) da 0 a 100 (nitido) Nitidezza (tenue) da –50 a 50(deciso) Enfatizza i dettagli dell'immagi- Miglior. dettaglio Regola l'intensità...
  • Seite 91 ITALIANO Segn. in Ing. > HDMI HDMI Configura il segnale HDMI in ingresso. Auto Configura automaticamente i segnali in ingresso. Selezionare questa impostazione quando l'intervallo dinami- Standard Ingresso co delle immagini in ingresso è 16-35. Selezionare questa impostazione quando l'intervallo dinami- Migliorato co delle immagini in ingresso è...
  • Seite 92 Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Segn. in Ing. > Aspetto (Video) Aspetto (video) Configura la dimensione dello schermo dell'immagine proiettata. Imposta la dimensione dello schermo dell'immagine proiettata su 4:3. 16:9 Imposta la dimensione dello schermo dell'immagine proiettata su 16:9. Per eseguire lo zoom delle immagini. (Questo elemento non può essere selezionato nel Zoom caso di segnali HD) ●...
  • Seite 93: Modalità Film

    ITALIANO Segn. in Ing. > Posizione Immagine Posizione Immagine Regola la posizione verticale/orizzontale dell'immagine proiettata. ● La posizione delle immagini varia in relazione ai segnali in ingresso. Le immagini di alcuni segnali possono non essere vi- sualizzate completamente. Regolare la posizione dell'immagine utilizzando questo menu in modo da visualizzare in modo corretto l'immagine.
  • Seite 94 Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Installazione > Controllo Obbiettivo Controllo Obbiettivo Controlla la funzione motorizzata individuale dell’obiettivo quando si configura il proiettore. Fuoco Funzione per la regolazione della messa a fuoco dell'obiettivo. Zoom Funzione per la regolazione dello zoom dell'obiettivo. Funzione per la regolazione del movimento dell'obiettivo.
  • Seite 95 ITALIANO Installazione > Correz. Ang. Imm. Correz. Ang. Imm. Compensa la distorsione trapezoidale causata dall’installazione. ● Fare riferimento a “Installare il proiettore e lo schermo”. ( P) Imp. Display > Colore Sfondo Colore Sfondo Configura il colore dello sfondo da visualizzare quando non è presente alcun segnale in ingresso. Imposta il colore dello schermo su “Blu”.
  • Seite 96 Impostazioni Menu di impostazione (Continua) Imp. Display > Display Origine Display origine Imposta se visualizzare o meno l'origine dei segnali in ingresso quando cambia l'ingresso. Acceso Visualizza l'origine dei segnali in ingresso. Spento Non visualizzare. Imp. Display > Logo Logo Imposta se visualizzare “Logo”...
  • Seite 97 ITALIANO Funzione > Schema test Schema test Visualizza 6 tipi di schema test. ● Questa impostazione può anche essere visualizzata dal telecomando. ( P16) Funzione > Timer Spegn. Timer Spegn. Spegne automaticamente l’alimentazione quando non vengono eseguite operazioni per un dato periodo. Spento Disattiva il Timer spegnimento.
  • Seite 98: Personalizzazione Delle Immagini Proiettate

    Impostazioni Personalizzazione delle immagini proiettate È possibile regolare l'immagine proiettata sulla qualità desiderata e e registrare il valore regolato. (Modalità Immagine) Oltre alle cinque impostazioni predefinite “Cinema 1”, “Cinema 2”, “Naturale”, “Teatro” e “Dina- mico”, sono disponibili altri 3 tipi di impostazioni definite dall'utente. Cambiare l'impostazione iniziale della Modalità...
  • Seite 99: Registrazione Della Modalità Immagine Definita Dall'utente

    ITALIANO Registrazione della Modalità immagine definita dall'utente PRECAUZIONE Selezionare la modalità immagine ● Le impostazioni di regolazione della USER3 USER1 USER2 qualità dell’immagine non saranno registrate se altri profili dell’immagine vengono selezionati prima della regi- Regolare la qualità dell'immagine strazione di queste impostazioni. ●...
  • Seite 100: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Prima di inviare l’apparecchio al rivenditore autorizzato per la riparazione, controllare i seguenti punti. Le seguenti situazioni non rappresentano malfunzionamenti. ■ Non è necessario preoccuparsi delle seguenti situazioni se non appare alcuna anormalità sullo schermo. ●...
  • Seite 101: Il Telecomando Non Funziona

    ITALIANO L’immagine non può essere inviata a un terminale HDMI Se la configurazione della funzione Impostare la funzione “Controllo con HDMI” su “Spento”. P33- “controllo con HDMI” è “Spento”? ● Anche se la funzione “Controllo con HDMI” è “Acceso”, ci sono ancora dispositivi che non possono visualizzare correttamente l’immagine.
  • Seite 102: Cosa Fare Quando Appaiono Questi Messaggi

    Risoluzione dei problemi Cosa fare quando appaiono questi messaggi Messaggio Causa (Dettagli) Nessun dispositivo è collegato al terminale di ingresso. COMP. Il terminale di ingresso è collegato ma il segnale è assente. Nessun Input Immettere i segnali video. È stato immesso in questo apparecchio un segnale video che non può essere usato.
  • Seite 103: Informazioni Sugli Indicatori Di Avvertimento

    ITALIANO Informazioni sugli indicatori di avvertimento Il tempo della lampada accumulato o la modalità di avvertimento di questo apparecchio viene mostrato da- gli indicatori. Per informazioni sulla visualizzazione dell’indicatore durante il funzionamento normale, con- P14) sultare “Controlli e funzioni”. Indicatore Intervallo Tempo lam- peggiamento ESTENSIONE...
  • Seite 104: Sostituzione Della Lampada

    Risoluzione dei problemi Sostituzione della lampada La lampada è una parte consumabile. Se l’immagine è scura o la lampada è spenta, sostituire l’unità della lampada. ● Quando si avvicina il momento di sostituire la lampada, un messaggio appare sullo schermo e la con- dizione viene indicata dall’indicatore.
  • Seite 105 ITALIANO Installare la nuova unità della lam- PRECAUZIONE pada ● Usare soltanto parti di ricambio autenti- che per l’unità della lampada. Inoltre, non cercare mai di utilizzare nuovamente una vecchia unità della lampada. Una tale azione potrebbe causare un malfunzio- namento.
  • Seite 106: Ripristinare Il Tempo Della Lampada

    Risoluzione dei problemi Sostituzione della lampada (Continua) Ripristinare il tempo della lampada STANDBY Una volta sostituita a lampada, ripristinare il tempo lampada. LENS INPUT Inserire la spina di alimentazione INFO LENS.AP ASPECT nella presa GAMMA C.TEMP Luce accesa (Rosso) COLOR TINT È...
  • Seite 107: Pulizia E Sostituzione Del Filtro

    ITALIANO Pulizia e sostituzione del filtro Pulire il filtro regolarmente oppure l’efficienza dell’ingresso dell’aria potrebbe peggiorare ed un malfun- zionamento verificarsi. Rimuovere il filtro interno PRECAUZIONE Sollevare e spingere contemporaneamente la pinza ● Staccare la spina di alimentazione dalla presa. PROMEMORIA Pulire il filtro Se il filtro è danneggiato o troppo sporco per la pulizia ●...
  • Seite 108: Altri

    Altri Interfaccia RS-232C È possibile effettuare il controllo di questa unità tramite un computer, collegando un cavo incrociato RS- 232C (D-Sub a 9 poli). Specifiche RS-232C Questo apparecchio N. Pin Segnale Funzione Direzione segnale PC→Questo apparec- Ricezione dati chio Questo apparecchio Trasmissione dati →PC Segnale terra...
  • Seite 109 ITALIANO ■ Comando e dati Comando operativo e dati (codice binario) Comando Tipo Descrizione dei dati Controlla se la comunicazione è disponibile tra questo appa- 0000 Controllo della connessione recchio ed il PC durante lo standby. Durante lo standby 31: Accende l’alimentazione. 5057 Fornitura di alimentazione Durante l’accensione...
  • Seite 110 Altri Interfaccia RS-232C (Continua) ■ Codice del telecomando ● Il codice binario viene inviato durante la comunicazione. Nome tasto telecomando Codice binario Nome tasto telecomando Codice binario 37 33 30 31 37 33 33 3 37 33 30 3 37 33 33 36 BACK 37 33 30 33 TEST...
  • Seite 111: Esempi Di Comunicazione Rs-232C

    ITALIANO Esempi di comunicazione RS-232C Questa sezione mostra esempi di comunicazione di RS-3C. ■ Comando operativo Tipo Comando Descrizione Controllo della con- PC→Questo apparecchio: 21 89 01 00 00 0A Controllo della connessione nessione Questo apparecchio→PC: 06 89 01 00 00 0A Alimentazione accesa PC→Questo apparecchio: 21 89 01 50 57 31 0A Quando l'alimentazione viene...
  • Seite 112: Copyright E Avvertimenti Cautelativi

    Altri Copyright e avvertimenti cautelativi Informazioni sui marchi di fabbrica e sul copyright ● I logo HDMI, HDMI e l’interfaccia multimediale ad alta defini- zione sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LCC. Avvertimenti cautelativi Procedure di manutenzione Caratteristiche del dispositivo D-ILA Non proiettare immagini statiche, o immagini che presentino...
  • Seite 113: Montaggio Dell'apparecchio

    ● ● È necessario essere esperti ed usare tecniche speciali per A prescindere dalla validità della garanzia, JVC non è montare questo apparecchio. Chiedere al rivenditore o ad responsabile di alcun anno causato dal montaggio dell’ uno specialista di effettuare il montaggio.
  • Seite 114: Specifiche

    Altri Specifiche Nome prodotto Proiettore D-ILA Nome modello DLA-HD350 *1 * Dispositivo D-ILA Pannello/Dimensioni 0,7"(1920pixels x 1080pixels) x 3 (N. totale di pixel: circa 6,22million) Obiettivo di proiezione Obiettivo con zoom da 2,0 (da 1,4:1 a 2,8:1)(Zoom/Fuoco: Alimentati) Lampada sorgente di luce Lampada al mercurio ad alta pressione da 200 W [N.
  • Seite 115: Lato Superiore

    ITALIANO ■ Segnali compatibili PC N. di Polarità Punto N. totale N. totale di N. di punti Denominazio- linee Risoluzione di punti linee effettivi [kHz] [kHz] effettive [MHz] [dot] [line] [dot] [line] VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 VGA 59.9 640 X 480 31,469...
  • Seite 116 Sonstiges PROMEMORIA...
  • Seite 117 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПРОЕКТОР D-ILA DLA-HD350...
  • Seite 118: Меры Предосторожности

    Начало работы Меры предосторожности Меры предосторожности ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ И Н Ф О Р М А Ц И Я О Ш У М Е , С О З Д А В А Е М О М О Б О Р У Д О В А Н И Е М ( т о л ь к о д л я Г е р м а н и и ) В...
  • Seite 119 РУССКИЙ - Чтобы повысить теплоотдачу, оставьте свободное - После завершения технического обслуживания или ремонта пространство между устройством и окружающими устройства попросите технического специалиста сервисной объектами, как показано ниже.Если устройство службы выполнить проверку работы устройства. установлено в закрытом пространстве с указанными ниже - Устройство...
  • Seite 120: Подключение К Электрической Сети

    Начало работы Меры предосторожности(продолжение) Меры предосторожности (продолжение) ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К Только для USA и Канады Используйте только такой кабель питания. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ (только для Великобритании) Кабель питания ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ: При замене предохранителя используйте только предохранитель такого же номинала, затем закройте крышку предохранителя.
  • Seite 121 РУССКИЙ Данное устройство отвечает требованиям европейских директив и стандартов, относящихся к электромагнитной совместимости и электробезопасности. Представителем компании Victor Company of Japan, Limited в Европе является компания JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg, Германия...
  • Seite 122 Начало работы ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Seite 123 РУССКИЙ ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Seite 124 Начало работы DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
  • Seite 125 РУССКИЙ РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
  • Seite 126: Основные Функции

    Основные функции Поддержка нескольких цифровых устройств Оборудован независимыми ● HDMI- р а зъ е м а м и , к от о р ы е п о з в ол я ют осуществлять цифровую передачу сигналов высокой четкости. стр. 18)
  • Seite 127 Великолепные изображения на большом экране Наслаждайтесь сглаженным и ● высококачественным видеоизображением без заметной пикселизации, в полном разрешении высокого качества 190 x 1080 пикселей. стр. 24) Подходит для использования в любом месте ● Оборудован функцией смещения линзы на по вертикали и на по...
  • Seite 128 Начало работы Содержание Начало работы Настройки Меню настройки ........28 Меры предосторожности ....2 Основные функции ......10 Управление меню ........28 Содержание ........12 Меню настройки ........29 Настройка проецируемого Правила работы с этим руководством/Принадлежности/ изображения ........40 Дополнительные принадлежности ..13 Изменение первоначальных настроек О руководстве ..........13 режима...
  • Seite 129: Руководством/Принадлежности/ Изображения

    РУССКИЙ Правила работы с этим руководством/Принадлежности/ Дополнительные принадлежности О руководстве Данное руководство в основном содержит описание приемов работы с использованием дистанционного управления. ASPECT INFO LENS.AP ● Кнопки на пульте дистанционного управления обозначены следующим GAMMA C.TEMP образом: [Название кнопки]. COLOR TINT ●...
  • Seite 130: Органы Управления И Функции

    Начало работы Органы управления и функции ■ Лицевая сторона/Левая сторона ОСТОРОЖНО ● Не оставляйте пальцы в зазоре объектива во время его регулировочного перемещения. Это может вызвать повреждения при защемлении пальцев в зазоре. ( стр. ) ● Не допускайте попадания пальцев или других предметов...
  • Seite 131: Вид Снизу

    РУССКИЙ Горит (красный): Режим предупреждения WARNING стр. 45) Горит (красный): Режим ожидания LAMP Горит/мигает (оранжевый): Горит (зеленый): Индикатор лампы( стр. 45) во время проекции STANDBY/ON Мигает (зеленый): изображение временно скрыто ( стр. 25) Включение/выключение питания Мигает (красный): режим охлаждения Переключение входа стр.
  • Seite 132 Начало работы Органы управления и функции (продолжение) ■ Пульт дистанционного управления. STANDBY Выключение питания Включение питания стр. Управление объективом ( стр. Выбор режима ввода ( LENS INPUT Отображение информации стр. Установка размера экрана ( INFO ASPECT LENS.AP стр. Апертура линзы ( стр.
  • Seite 133: Использование Пульта Дистанционного Управления

    РУССКИЙ Использование пульта дистанционного управления Установка батареек ● Необходимость подведения пульта дистанционного управления ближе к проектору для правильной работы означает, что батарейки разрядились. В этом случае замените батарейки. Вставьте батарейки в соответствии с символами + и - . ● Сначала установите сторону с отметкой - . ●...
  • Seite 134 Подготовка Выбор подключаемых устройств ● Не включайте питание, пока не будет завершено подключение. ● Процедуры подключения различаются в зависимости от используемого устройства. Для получения подробной информации обратитесь к руководству по эксплуатации подключаемого устройства. ● Для вывода звука подключите устройство к усилителю. ●...
  • Seite 135 РУССКИЙ Подключение Подключение с помощью видеокабеля и кабеля S-видео Это устройство Видеовыход Кабель видеосигнала (продается отдельно) Видеомагнитофон и видеокамера К терминалу видеовхода VIDEO S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC К терминалу S-видео входа Кабель S-видео (продается отдельно) Выход S-видео Подключение с помощью кабеля компонентного видеосигнала Это...
  • Seite 136 Подготовка Подключение (Продолжение) Подключение с помощью HDMI-кабеля Это устройство VIDEO HDMI 1 HDMI 2 S-VIDEO SYNC DVD-рекордер К терминалам входного сигнала HDMI 1 или HDMI 2 Кабель HDMI (продается отдельно) HDMI-терминал выходного сигнала Подключение с помощью конверсионного кабеля HDMI-DVI Это устройство Ноутбук...
  • Seite 137 РУССКИЙ Подключение с помощью кабеля SCART-RCA Это устройство VIDEO S-VIDEO RS-232C HDMI 1 HDMI 2 SYNC DVD-проигрыватель для европейского рынка К входным терминалам RGB-видеосигнала и синхр.сигнала Кабель SCART-RCA (продается отдельно) SCART-терминал ● стр. Установите для параметра “COMP.” в меню настройки значение “SCART”. ( 33 - Подключение...
  • Seite 138 Подготовка Установка проектора и экрана При установке разместите устройство и экран перпендикулярно друг к другу. При несоблюдении этого условия могут увеличиться трапецеидальные искажения См. “Трапецеидальное искажение”. ( Стр. 36- Настройка угла ● Диапазон установки угла, который может быть установлен для этого устройства, составляет ±10°. ●...
  • Seite 139 РУССКИЙ Настройте таким образом, чтобы проекционное изображение находилось в центре экрана Упр. объективом Упр. объективом Зумм Фокус LENS LENS Назад Выбрать Выбрать Назад Exit MENU Работать BACK Exit MENU Работать BACK Упр. объективом LENS Сдвиг Выбрать Назад Exit MENU Работать BACK Расположите изображение в центре экрана, используя кнопки “вверх”, “вниз”, “влево” и “вправо”. ●...
  • Seite 140 Основные функции Проецирование изображения Этот раздел содержит информацию об основных функциях по проецированию входных изображений на экран. Подготовка STANDBY Вставьте шнур питания в розетку. LENS INPUT ① Подключите к устройству ASPECT STANDBY/ON INFO LENS.AP ② Подключите к розетке GAMMA C.TEMP COLOR TINT Горит красным цветом BRIGHT CONT SHARP...
  • Seite 141 РУССКИЙ Настройте размер изображения (увеличение) ПОДСКАЗКИ Упр. объективом Можно временно скрыть LENS Зумм изображение Можно временно скрыть изображение Назад Выбрать Соответствующая Exit BACK MENU Работать регулировка с помощью кнопок “Вверх”, “Вниз” HIDE ● Каждый раз при нажатии кнопки позиция LENS регулировки...
  • Seite 142 Основные функции Удобные для использования функции во время проекции Можно изменить размер экрана для проецируемого изображения или скрыть окружающую область изображения с ухудшенным качеством. Настройка размера экрана Проецируемое изображение можно настроить для наиболее подходящего размера экрана (Соотношение сторон). STANDBY 16:9 З...
  • Seite 143 РУССКИЙ Маскирование изображения Откройте меню настроек ПРИМЕЧАНИЕ ● Маскирование доступно только во Изображение время ввода изображений высокого Режим изображения Натуральный разрешения. Контрастность Яркость MENU Насыщенность Оттенок Цвет. температура 6500K Гамма Нормальнаяmal Дополнительно Апертура линзы Сброс Работать Выйти Назад Выбрать MENU BACK Выберите...
  • Seite 144: Меню Настройки

    Настройки Меню настройки Проецируемые изображения могут быть настроены на нужный угол путем изменения исходных настроек. Управление меню Например: STANDBY Во время изменения “Размера (Видео)” с “4:3” на “16:9” Откройте меню настроек LENS INPUT INFO ASPECT LENS.AP Изображение Режим изображения Натуральный GAMMA C.TEMP Контрастность...
  • Seite 145 РУССКИЙ Меню настройки Значения, указанные в , предустановлены на заводе. ● Параметры, подлежащие настройке, могут отличаться в зависимости от входных сигналов. Изображение Режим изображения Отрегулируйте шаблон проецируемого изображения. Кино 1, Кино 1, Натуральный, Сцена, Динамичный, Пользоват.1, Пользоват. 2, Пользоват. 3 Контрастность...
  • Seite 146: Цвет. Температура

    Настройки Меню настройки (Продолжение) Изображение > Цвет. температура Цвет. температура Устанавливает температуру цвета проецируемого изображения. Выберите, чтобы придать изображению 5800K красный оттенок. Выберите, чтобы сбалансировать 6500K изображение. Выберите, чтобы придать изображению синий Можно установить только сдвиг. 7500K оттенок. Используется для увеличения более сильного 9300K голубоватого...
  • Seite 147 РУССКИЙ Изображение > Гамма Гамма Устанавливает характеристики шкалы проецируемого изображения. Для нормальных условий выберите эту Нормальная настройку. Нельзя настроить гамму, допускается Установите значение гаммы “A”. только копия. В Установите значение гаммы “B”. С Установите значение гаммы “C”. По желанию можно настроить три различных вида гаммы. Коррекция...
  • Seite 148 Настройки Меню настройки (Продолжение) Изображение Дополнительно Настраивает контуры изображения и детальную композицию изображения. Регулирует контур Резкость (Мягкий) 0-100 (резкий) изображения Резкость Улучшение Подчеркивает детали (Мягкий) –50-50 (сильный) изображения деталей Регулирует интенсивность Random NR (Мягкий) 0-16 (сильный) удаления шума на изображении Регулирует...
  • Seite 149 РУССКИЙ Входы НЧ > HDMI HDMI Настраивает входной сигнал HDMI. Авто Автоматически конфигурирует входные сигналы Выберите, если динамический диапазон входных Стандартный Вход изображений составляет 16-235. Выберите, если динамический диапазон входных Расширенный изображений составляет 0-255 Авто Автоматически конфигурирует входные сигналы Выберите, если видеосигналы Y Cb Cr (4:4:4) являются YCbCr(4:4:4) входными.
  • Seite 150 Настройки Меню настройки (Продолжение) Входы НЧ > Формат(Видео) Формат(Видео) Настраивает размер экрана для проецируемого изображения. Устанавливает формат проектируемого изображения 4:3. 16:9 Устанавливает формат проектируемого изображения 16:9. Изменение масштаба. (Данный элемент нельзя выбрать при поступлении Зумм сигнала с жесткого диска). ● Выберите...
  • Seite 151 РУССКИЙ Входы НЧ > Over Scan Over Scan Включениеи отключение функции Over Scan для видеосигнала SD. Вкл. Осуществить Over scan вверху, слева, внизу и справа на 2,5% в каждом случае. Выкл. Не осуществляйте Over Scan. ● Эта настройка недоступна во время ввода сигнала с компьютера или сигнала HD. Входы...
  • Seite 152 Настройки Меню настройки (Продолжение) Установка > Упр. объективом Упр. объективом Управляет моторизованной функцией объектива при настройке проектора Фокус Функция регулировки фокуса объектива. Зумм Функция регулировки масштабирования объектива. Функция регулировки перемещения объектива (нажмите клавиши вверх/вниз/ Сдвиг вправо/влево для перемещения экрана). Тестовая картинка Вывод...
  • Seite 153: Положение Меню

    РУССКИЙ Установки экр. > Цвет фона Цвет фона Настраивает цвет экрана, отображаемый во время отсутствия входного сигнала. Синий Устанавливает цвет экрана «Синий» Черный Устанавливает цвет экрана «Черный» Установки экр. > Положение меню Положение меню Устанавливает расположение меню на экране. Возможные варианты расположения меню – это четыре угла или центр...
  • Seite 154 Настройки Меню настройки (Продолжение) Установки экр. > Язык Язык Устанавливает язык, на котором будет отображаться меню. 日本語 Японский English Английский Deutsch Немецкий Español Испанский Italiano Итальянский Français Французский Português Португальский Nederlands Голландский Svenska Шведский Norsk Норвежский Русский Русский 中文 Китайский Настройки...
  • Seite 155 РУССКИЙ Настройки > Высокогорье Высокогорье Выберите этот параметр во время использования проектора в местах с низким атмосферным давлением (выше 900 метров над уровнем моря). Вкл. Включено. Выкл. Отключено. Информация Вход Отображение текущего выбранного видеовхода. Отображение типа текущего сигнала видеовхода. (При входе сигнала ПК этот Тип...
  • Seite 156 Настройки Настройка проецируемого изображения Проецируемое изображение можно настроить для получении требуемого качества, а затем сохранить измененные значения. (Режим изображения) Кроме пяти предустановленных настроек Кино 1, Кино 2, Натуральный, Игровой, Динамичный, имеются 3 дополнительных определяемых пользователем режима изображения. Изменение первоначальных настроек режима изображения. STANDBY “Контрастност”, "Яркость”, “Насыщенность”, “Оттенок”, “Цвет”...
  • Seite 157 РУССКИЙ Выбор определяемого пользователем режима изображения Выберите режим изображения ОСТОРОЖНО! USER3 ● USER1 USER2 Внесенные изменения не вступят в силу, если перед их подтверждением будет выбран другой режим изображения. Настройте качество изображения ● Описание настройки качества изображения приведено в пункте «Изменение начальной настройки режима изображения (Picture Mode)».
  • Seite 158: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей Перед отправкой устройства официальному дилеру для выполнения ремонта ознакомьтесь со следующей информацией. Следующие проявления не являются неисправностью. ■ Если отображаемое на экране изображение не искажено, не следует беспокоиться в следующих случаях. ● Часть...
  • Seite 159 РУССКИЙ Не удается вывести изображение через терминал HDMI Установлено ли для функции Установите для функции «Управление HDMI» значение «Управление HDMI» значение стр. 33- «Выкл.». «Выкл.»? ● Даже если для функции «Управление HDMI» установлено значение «Вкл.», возможно, не удастся нормально отобразить изображение с помощью ряда устройств. Цвета...
  • Seite 160: Действия При Отображении Сообщений

    Поиск и устранение неисправностей Поиск и устранение неисправностей Действия при отображении сообщений Сообщение Причина и действия Ко входному разъему не подключено устройство. COMP. Устройство подключено к входному разъему, но сигнал не поступает. Нет сигнала Подайте видеосигнал. Подается видеосигнал, который не поддерживается этим устройством.
  • Seite 161: О Предупреждающих Индикаторах

    РУССКИЙ О предупреждающих индикаторах С помощью индикаторов отображается общее время работы лампы или режим предупреждения устройства. Информация о панели индикаторов в нормальном режиме работы см. в пункте “Элементы управления и функции”. ( стр. Индикатор Время Интервал № УДЛИНЕНИЕ Описание мигания мигания...
  • Seite 162: Замена Лампы

    Поиск и устранение неисправностей Замена лампы Лампа является расходным материалом. Если изображение стало слишком темным или лампа выключается, замените блок лампы. ● На завершение срока службы лампы указывают индикаторы и отображение на экране соответствующего сообщения. стр. 44-45) Процедура замены лампы ОСТОРОЖНО! ●...
  • Seite 163 РУССКИЙ Установите новый блок лампы ОСТОРОЖНО! ● Используйте только оригинальный блок лампы. Не пытайтесь повторно использовать старый блок лампы. Это может привести к повреждению оборудования. ● Не касайтесь поверхности новой лампы. Это может сократить срок службы лампы и привести к ее Ручка взрыву. ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Seite 164: Сброс Времени Работы Лампы

    Поиск и устранение неисправностей Замена лампы (продолжение) Сброс времени работы лампы STANDBY После замены лампы сбросьте счетчик времени работы лампы. Вставьте вилку шнура питания в LENS INPUT электрическую розетку. INFO ASPECT LENS.AP Горит красным цветом GAMMA C.TEMP Выполняйте действия с помощью COLOR TINT пульта ДУ в режиме ожидания (проектор подсоединен к сети, но не BRIGHT CONT SHARP включен).
  • Seite 165: Очистка И Замена Фильтра

    РУССКИЙ Очистка и замена фильтра Регулярно очищайте фильтр во избежание снижения притока воздуха, которое может привести к неисправности. Извлеките внутренний фильтр ОСТОРОЖНО! Поднимите, нажимая на выступ ● Выньте вилку шнура питания из электрической розетки. ПРИМЕЧАНИЕ Очистите фильтр Если фильтр поврежден или слишком сильно загрязнен ●...
  • Seite 166: Прочие

    Прочие Интерфейс RS-232C Управление этим устройством возможно с помощью компьютера при их соединении нуль- модемным кабелем RS-232C (с 9-контактными разъемами D-Sub). Спецификация RS-232C Это устройство Направление Номер контакта Сигнал Функция сигнала Прием данных ПК→это устройство Передача данных это устройство→ПК Сигнальное заземление...
  • Seite 167 РУССКИЙ ■ Команда и данные Операционная команда и данные (двоичный код) Команда Тип Описание данных Поверка наличия связи между этим устройством и ПК в 0000 Проверка соединения режиме ожидания. В режиме ожидания 31: Включение питания. 5057 Питание При включенном питании 30: Отключение...
  • Seite 168 Прочие Интерфейс RS-232C (Продолжение) ■ Коды пульта ДУ ● Во время связи передается двоичный код. Название кнопки пульта ДУ Двоичный код Название кнопки пульта ДУ Двоичный код 37 33 30 31 37 33 33 3 37 33 30 3 37 33 33 36 BACK 37 33 30 33 TEST...
  • Seite 169: Примеры Связи По Интерфейсу

    РУССКИЙ Примеры связи по интерфейсу RS-232C В этом разделе приведены примеры связи по интерфейсу RS-232C. ■ Операционная команда Тип Команда Описание Проверка ПК→Это устройство: 21 89 01 00 00 0A Проверка соединения соединения Это устройство→ПК: 06 89 01 00 00 0A ПК→Это...
  • Seite 170: Информация Об Авторских Правах И Предупреждения

    Прочие Информация об авторских правах и предупреждения О товарных знаках и авторских правах ● HDMI, логотип HDMI и мультимедийный интерфейс высокой четкости являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками организации HDMI Licensing LCC. Внимание Процедуры технического Характеристики устройства D-ILA обслуживания Не...
  • Seite 171: Крепление Устройства

    Независимо от того, истек срок гарантии на ● ● знания и методы работы. Доверьте установку дилеру устройство или нет, компания JVC не несет или квалифицированному специалисту. ответственности за любые повреждения устройства Глубина отверстий для винтов (длина винтов) из-за его установки на потолке с помощью...
  • Seite 172: Технические Характеристики

    Прочие Технические характеристики Название продукта Проектор D-ILA Название модели DLA-HD350 *1 * Устройство D-ILA Тип и размер панели 0,7 дюйма (1920 x 1080 пикселов) x 3 (общее число пикселов: приблизительно формирования изображения 6,22 миллиона) Объектив с увеличением 2,0 x (от 1,4:1 до 2,8:1)(увеличение и фокусировка с...
  • Seite 173 РУССКИЙ Сигналы, поддерживаемые ПК ■ частота частота Синхросигнал Кол-во Кол-во Полярность Общее Кол- Общее Кол-во горизонтальной вертикальной отображения эффективных эффективных №. Обозначение Разрешение во точек линий развертки развертки изображений точек линий [точки] [линии] Гориз. Верт. [кГц] [кГц] [МГц] [точки] [линии] VGA 60 640 X 480 31,500...

Inhaltsverzeichnis