Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
.
D-ILA
PROJEKTOR
DLA-RS67
DLA-RS57
DLA-RS49
.
http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/
Das Mobile Benutzerhandbuch kann auf mobilen Internetgeräten einschließlich
Smartphones und Tablet-PCs betrachtet werden.
.
Nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
BEDIENUNGSANLEITUNG
INPUT
PHOTO
Mobiles Benutzerhandbuch
DEUTSCH
ITALIANO
РУССКИЙ
NEDERLANDS
PC027183599

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC DLA-RS67

  • Seite 1 DEUTSCH ITALIANO РУССКИЙ NEDERLANDS BEDIENUNGSANLEITUNG D-ILA PROJEKTOR DLA-RS67 DLA-RS57 DLA-RS49 INPUT PHOTO Mobiles Benutzerhandbuch http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ Das Mobile Benutzerhandbuch kann auf mobilen Internetgeräten einschließlich Smartphones und Tablet-PCs betrachtet werden. Nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. PC027183599...
  • Seite 2: Sicherheitsmaßnahmen

    Dieses Produkt arbeitet mit einer Hochdruck-Entladungslampe (HID), ACHTUNG: die Quecksilber enthält. Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht von JVC zugelassen sind, können die Berechtigung des Die Entsorgung solcher Materialien Benutzers zum Betrieb dieses Gerätes erlöschen lassen. wird durch umweltrechtliche HINWEIS: Bestimmungen geregelt.
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    mindestens 150 mm WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN mindestens mindestens 300 mm 300 mm Elektrische Energie kann zu vielen nützlichen Zwecken eingesetzt werden. Dieses Gerät ist im Hinblick auf Ihre mindestens persönliche Sicherheit konstruiert und hergestellt worden. Aber 150 mm EINE UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG DES GERÄTS mindestens KANN EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG AUSLÖSEN.
  • Seite 4 Fähigkeiten erforderlich sind. Wenn die Installation der Verwendung und der entsprechenden Umgebung stark von unqualifiziertem Personal vorgenommen wird, unterschiedlich sein. Wenden Sie sich für einen Austausch besteht die Gefahr von Verletzungen oder bitte an Ihren Händler oder den autorisierten elektrischen Schlägen. JVC-Kundendienst vor Ort.
  • Seite 5: Netzanschluss

    Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die JVC KENWOOD Corporation JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel...
  • Seite 6: Information For Users On Disposal Of Old Equipment And Batteries

    ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Seite 7 ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
  • Seite 8 SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri Batteri innehåller bly.
  • Seite 9 MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    In dieser Bedienungsanleitung verwendete Ansehen von 3D-Filmen ........33 Symbole Konvertieren von 2D-Filmen in 3D-Filme zum Anzeigen ..34 X zeigt eine Funktion an, die vom DLA-RS67 Anpassen von 3D-Filmen ........34 unterstützt wird. Anpassen/Einstellen W zeigt eine Funktion an, die vom DLA-RS57 Auswahl der Bildqualität entsprechend des Videotyps ..
  • Seite 11: Zubehör/Optionales Zubehör

    Zubehör/Optionales Zubehör Prüfung des Zubehörs Linsenabdeckung V ............1 Stück * Ist bei Lieferung am Hauptgerät angebracht. Fernbedienung ............... 1 Stück AAA-Batterien (für Funktionsprüfung) ........2 Stück Netzkabel (für USA) (etwa 2 m) ..........1 Stück Netzkabel (für GB) (etwa 2 m) ..........1 Stück Netzkabel (für EU) (etwa 2 m) ..........
  • Seite 12: Wichtige Merkmale

    Wichtige Merkmale Neue, beeindruckende Bildqualität mit der 4K-Auflösung Durch den Einsatz der einzigartigen Bildverarbeitungstechnologie (MPC) von JVC können Fokus und Unschärfen in Echtzeit erkannt und eingestellt werden, sodass die Zuschauer in den Genuss der verstärkten Ausdruckskraft von 4K-Bildern kommen. (S. 39) Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
  • Seite 13: Hoch Präzise Pixelanpassungsfunktion

    Weitere Details finden Sie auf der Website von isf. http://www.imagingscience.com/ Intelligente Blendenöffnung JVC hat einen Bildanalyse-Algorithmus entwickelt, der den Status des Videobildes in Echtzeit analysiert und die Blende dynamisch gemäß der Bildinformation steuert. Dies ermöglicht den Zuschauern den Genuss von Videobildern mit verbessertem Kontrast.
  • Seite 14: Bedienelemente Und Funktionen

    Bedienelemente und Funktionen Hauptgerät - Vorderansicht A Linse D Anzeige Dies ist eine Projektionslinse. Schauen Sie nicht in die Siehe „Anzeigen am Hauptgerät“S. 78. Linse, während ein Bild projiziert wird. E Luftauslassöffnung B Linsenabdeckung X W Hier wird warme Luft ausgegeben, um das Geräteinnere zu kühlen.
  • Seite 15: Hauptgerät - Hinteransicht

    Hauptgerät - Hinteransicht I Eingangsanschlüsse L Fernbedienungssensor (hinten) Zusätzlich zum Videoeingangsanschluss gibt es Bitte richten Sie die Fernbedienung bei Benutzung auf weitere Anschlüsse für Geräte, wie Steuerungen und diesen Bereich aus. optionales Zubehör. * Auf der Vorderseite befindet sich ebenfalls ein Unter „Hauptgerät - Eingangsanschlüsse“S.
  • Seite 16: Hauptgerät - Eingangsanschlüsse

    Hauptgerät - Eingangsanschlüsse Vergrößerte Ansicht der Rückseite A [HDMI 1]-Eingangsanschluss F [TRIGGER]-Anschluss (E) Ausgangsanschluss für DC 12 V, 100 mA B [HDMI 2]-Eingangsanschluss Stromversorgung. Er dient zum Senden von Ausgangssignalen zur Steuerung von Geräten wie Für den Anschluss an Geräte, die HDMI-Signale einer motorisierten Leinwand, die über eine unterstützen.
  • Seite 17 Fernbedienung A B [STAND BY] O [LIGHT] Zur Beleuchtung der Tasten Zum Ausschalten des Geräts. der Fernbedienung. (S. 26) P [JKH I] Tasten B C [ON] Zur Auswahl eines Zum Einschalten des Geräts. Menüpunkts. (S. 25) Q [OK] C [INPUT] INFO.
  • Seite 18: Einlegen Von Batterien In Die Fernbedienung

    Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Wenn die Fernbedienung zur Bedienung des Geräts näher auf den Projektor gerichtet werden muss, weist dies darauf hin, dass die Batterien schwach sind. Ersetzen Sie die Batterien durch neue (AAA). Legen Sie die Batterien gemäß den t s-Markierungen ein. Stellen Sie sicher, dass das s-Ende zuerst eingelegt wird.
  • Seite 19: Installation Des Projektors

    Installation des Projektors Vorsichtsmaßnahmen während der Installation Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch, Benutzung des Projektors bevor Sie dieses Gerät installieren. Dieses Gerät nutzt eine Projektionslampe, die sich bei Betrieb erhitzt. Nicht an den folgenden Standorten installieren Bitte benutzen Sie den Projektor nicht, wenn die folgenden Umstände vorliegen.
  • Seite 20: Vorsichtsmaßnahmen Während Des Aufbaus

    Produktschäden, die durch die Befestigung mit Sichern Sie den Gerätekörper, um Unfälle zu Wandverschraubungen anderer Hersteller (nicht vermeiden, wie z. B. während eines Erdbebens. JVC) oder durch eine für die Deckenmontage Sichern mit Schrauben ungeeignete Installationsumgebung entstehen. Wenn das Gerät an der Decke hängend angebracht...
  • Seite 21: Anpassen Der Position

    Anpassen der Position Anpassen des Höhenwinkels des Projektors Einstellen der Bildposition Höhe und Neigung des Geräts (0 bis 5 mm) können durch Mithilfe der Lens-Shift-Funktion dieses Geräts können Drehen der Füße angepasst werden. Sie das Bild nach oben/unten bzw. links/rechts bewegen. Heben Sie das Gerät an und stellen Sie die vier Füße ein.
  • Seite 22: Anschluss Des Projektors

    Anschluss des Projektors Stellen Sie die Verbindung zum Stromnetz erst her, wenn alle Anschlüsse erfolgt sind. Das Anschlussverfahren hängt vom jeweiligen Gerät ab. Details entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Geräts. Dieser Projektor dient der Projektion von Bildern. Um den Ton von angeschlossenen Geräten auszugeben, schließen Sie bitte ein separates Audioausgabegerät an, wie z.
  • Seite 23: Verbindung Zum Lan-Anschluss Herstellen

    Verbindung zum LAN-Anschluss herstellen Dieses Gerät Zum [LAN]-Anschluss Netzwerk Verbindungskabel (separat zu erwerben) Server Arbeitsplatz-PC usw. Das Netzwerk wird zur Steuerung dieses Geräts genutzt. Es dient nicht dem Senden oder Empfangen von Videosignalen. Informationen hinsichtlich der Netzwerkverbindung erhalten Sie von Ihrem Netzwerkadministrator. Wählen Sie für „ECO Mode“...
  • Seite 24: Verbindung Zum Trigger-Anschluss Herstellen

    Verbindung zum TRIGGER-Anschluss herstellen Leinwand Dieses Gerät Zum [TRIGGER]-Anschluss Trigger-Eingangsanschluss (Ø3,5) Trigger-Kabel (separat zu erwerben) Verwenden Sie es nicht, um andere Geräte mit Strom zu versorgen. Das Herstellen einer Verbindung mit dem Audioanschluss eines anderen Geräts kann zu Fehlfunktionen oder einer Beschädigung des Geräts führen.
  • Seite 25: Ansehen Von Videos

    Ansehen von Videos HINWEIS STANDBY/ON LAMP WARNING Achten Sie bei Benutzung des Modells V darauf, die Linsenabdeckung zu entfernen. Schließen Sie das Netzkabel an und vergewissern Sie sich, dass die „STANDBY/ON“-Anzeige rot aufleuchtet. Gerät einschalten Fernbedienung: Die Taste C [ON] drücken Projektor: Die Taste A [STANDBY/ON] drücken Die „STANDBY/ON“-Anzeige wechselt von rot auf grün (nach dem Hochfahren des Geräts erlischt das Licht).
  • Seite 26: Gerät Ausschalten

    Gerät ausschalten Fernbedienung: Die Taste B [STAND BY] drücken Projektor: Die Taste A [STANDBY/ON] drücken Drücken Sie die Taste noch einmal, während die Meldung „Ausschalten?“ angezeigt wird. Die Lampe wird ausgeschaltet und die „STANDBY/ON“-Anzeige wechselt von einem grünem Licht auf ein rot blinkendes Licht.
  • Seite 27: Einstellen Der Projektorleinwand

    Einstellen der Projektorleinwand Einstellen der Linse entsprechend der Projektionsposition Drücken Sie die Taste [LENS CONTROL] und nutzen Sie die Tasten [JKH I], um Fokus, Zoom (Bildgröße) und Bildverschiebung (Bildposition) anzupassen. Fokus INPUT Durch Drücken der Taste [LENS CONTROL] oder [OK] wird jeweils der Modus in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: „Fokus“"„Zoom“"„Bildverschiebung“"„Fokus“...
  • Seite 28: Speichern Und Abrufen Von Anpassungseinstellungen

    Speichern und Abrufen von Anpassungseinstellungen Die Einstellungen für Fokus, Zoom und Bildverschiebung können gespeichert oder abgerufen werden, sodass Sie je nach Bild problemlos auf ein anderes Bildseitenverhältnis (Bildgröße) umschalten können. Durch Drücken der Taste [LENS MEMORY] wird der Modus jeweils in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: „Optik-Position speichern“"„Optik- Position wählen“"„Name Optik-Position“"„Optik-Position speichern“...
  • Seite 29: Drücken Sie Die Taste [Lens Memory], Um "Optik-Position Wählen" Anzuzeigen

    Abrufen von Anpassungsdaten Drücken Sie die Taste [LENS MEMORY], um „Optik-Position wählen“ anzuzeigen Durch Drücken der Taste [LENS MEMORY] wird der Modus jeweils in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: „Optik-Position wählen“"„Optik-Position speichern“"„Name Optik-Position“"„Optik-Position wählen“... Sie können die Anpassungsdaten auch abrufen, indem Sie „Installation“"„Optik Einstellung.“"„Optik-Position wählen“...
  • Seite 30: Automatisches Anpassen Der Bildqualität An Das Vorführungsumfeld

    Automatisches Anpassen der Bildqualität an das Vorführungsumfeld Durch die Konfiguration von „Umgebungs Einstellungen“ entsprechend der Vorführungsumgebung Stellen Sie Typ Bildwand ein werden Bildqualitätsanpassung und Korrektur automatisch gemäß den Unterschieden des Vorführungsumfelds Durch die Auswahl eines optimalen Korrekturmodus gemäß durchgeführt, um eine Beeinträchtigung der Bildqualität zu den Eigenschaften der verwendeten Leinwand können die minimieren.
  • Seite 31: Anpassen Der Bildgröße (Aspekt)

    Anpassen der Bildgröße (Aspekt) Die Größe des projizierten Bilds kann entsprechend der Beispiel für Eingabebild und Bildgröße eingegebenen original Bildgröße (Bildseiten) optimal angepasst werden. HDMI-Signaleingang Drücken Sie die Taste [MENU], um das Menü einzublenden Ausgabebild Einstellung 16:9 Zoom Eingabebild Wählen Sie im Menü „Eingangssignal“"„Seitenverhältnis“...
  • Seite 32: Ansehen Von 3D-Filmen

    Ansehen von 3D-Filmen Sie können 3D-Bilder genießen, wenn Sie eine 3D-BRILLE (PK-AG1, PK-AG2 oder PK-AG3) und den 3D-SYNC- SENDER (PK-EM1 oder PK-EM2) benutzen, beides separat zu erwerben. Hinweise zu 3D-BRILLE und 3D-SYNC-SENDER, die mit diesem Gerät kompatibel sind, finden Sie unter „Optionales Zubehör“S.
  • Seite 33: Ansehen Von 3D-Filmen

    Ansehen von 3D-Filmen Schließen Sie dieses Gerät an ein HDMI- Durch Drücken der Taste [3D FORMAT] wird der Modus jeweils in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: Gerät an, das mit 3D kompatibel ist, und „Auto“"„Side by Side“"„Top and schalten Sie es ein, um das 3D-Videobild Bottom“"„2D“"„Auto“...
  • Seite 34: Konvertieren Von 2D-Filmen In 3D-Filme Zum Anzeigen

    Konvertieren von 2D-Filmen in 3D-Filme zum Anzeigen Drücken Sie die Taste [3D SETTING], Drücken Sie die Taste [MENU], um um „3D-Einstellung“ anzuzeigen die Einstellung zu verlassen Die Taste [3D SETTING] auf der Fernbedienung befindet sich je nach verwendetem Modell an HINWEIS verschiedenen Positionen.
  • Seite 35: Auswahl Der Bildqualität Entsprechend Des Videotyps

    Auswahl der Bildqualität entsprechend des Videotyps Einstellen des Bildmodus Sie können die Bildqualität entsprechend des Videotyps anpassen, den Sie ansehen. Drücken Sie die Taste [PICTURE MODE], um „Bild Modus“ auszuwählen Sie können auch die Einstellung von „Bild Einstell.“"„Bild Modus“ im Menü...
  • Seite 36: Einstellen Des Farbprofils

    Einstellen des Farbprofils Bei Einstellung von „Farb Profil“ (Farbrauminformationen) entsprechend dem „Bild Modus“ können Sie die Feinabstimmung an der Bildqualität des von Ihnen angesehenen Films vornehmen. Drücken Sie nach der Konfiguration des „Bild Modus“ (S. 35) die Taste [COLOR P.FILE]. Mit jedem Druck der Taste [COLOR P.FILE] wird zwischen den Daten für „Farb Profil“...
  • Seite 37: "Farb Profil"-Liste Für "Bild Modus" X W

    „Farb Profil“-Liste für „Bild Modus“ X W Bild Modus 2D-Signaleingang 3D-Signaleingang Beschreibung Film Film 1 Farbraum, der fast den Eigenschaften von Eastman Kodak Company-Filmen entspricht. — Film 2 Farbraum, der fast den Eigenschaften von FUJIFILM Corporation-Filmen entspricht. — Film 3 Farbraum geeignet für einen digital bearbeiteten Kunstfilm auf der Grundlage eines —...
  • Seite 38: Einstellen Der Bevorzugten Farbe (Farb Verwaltung)

    Einstellen der bevorzugten Farbe (Farb Verwaltung) Basierend auf der Einstellung des ausgewählten „Farb Profil“ können Sie jede der folgenden Farben nach Ihren Vorlieben einstellen: Rot, Orange, Gelb, Grün, Cyan, Blau und Magenta. Drücken Sie die Taste [ADVANCED MENU], um das Menü „Farb Profil“ anzuzeigen Wählen Sie „Farb Verwaltung“...
  • Seite 39: Anpassen Von Filmen Für Eine Bessere Ausdrucksstärke (Multiple Pixel Control)

    Anpassen von Filmen für eine bessere Ausdrucksstärke (Multiple Pixel Control) Der von JVC neu entwickelte In der Standardeinstellung „Originalaufl.“ („Auto“) wird Bildverarbeitungsalgorithmus unterstützt die Erzeugung die Auflösung automatisch eingestellt. eines natürlichen Bildausdrucks, der in fokussierten Durch Erhöhung des Einstellungsbereichs können Sie Bereichen schärfer ist und in nicht fokussierten...
  • Seite 40 Hinweise zum Analysebildschirm Das Drücken der Taste [P.ANALYZER] auf der Fernbedienung zeigt den Analysebildschirm an. Die Bedienung variiert mit dem Status des OSD. Drücken Sie die Taste [P.ANALYZER] Die Frequenzkomponenten des Eingabebildes werden angezeigt. Die Frequenzkomponenten werden durch die Nutzung verschiedener Farben unterschieden. Wird der „Originalaufl.“...
  • Seite 41: Feinabstimmung Der Bildqualität

    Feinabstimmung der Bildqualität Anpassen des Ausgabewerts des projizierten Bilds (Gamma) Sie können den Ausgabewert des projizierten Bilds mit Bezug auf den Videosignaleingang anpassen. Beispiel für die Gammawertanpassung Im Gegensatz zum Originalbild erscheint das gesamte Bild heller und dunkle Bereiche sind besser einzusehen. Eingabewert Die Fotos dienen lediglich illustrativen Zwecken.
  • Seite 42: Gamma Einstellungen Für Andere "Farb Profil" X W

    Gamma Einstellungen für andere „Farb Profil“ X W Farbprofil Wählbare Einstellungen Beschreibung Film 1 A ( Film ) Bild entspricht fast den Eigenschaften von Eastman Kodak Company-Filmmaterial. B ( Film ) Im Vergleich zu den Einstellungen von „A ( Film )“ wird mehr Wert auf die Abtönung gelegt.
  • Seite 43: Auswahl Der Grundeinstellung Für Die Durchführung Von Einstellungen

    Passen Sie die gewünschte Einstellung an Menüpunkt Beschreibung Einstellung Farbwahl Wählen Sie „Farbwahl“ und wählen Sie die einzustellende Farbe Weiss/Rot/Grün/Blau Helligkeitskorrektur Stellt die Gesamthelligkeit automatisch für ein ausgewogenes -16 (verdunkelt das Bild für einen Ergebnis ohne Kompromisse in der Abtönung des Bilds ein. unterbelichteten Effekt) bis +16 (hellt das Bild für einen überbelichteten Effekt auf) Dark Level...
  • Seite 44: Reduzieren Des Nachbilds Von Sich Schnell Bewegenden Bildern (Clear Motion Drive (C.m.d.))

    Positionen. (S. 17) Anzeige von Bildern mit hohem Kontrast (Optik Helligkeit) JVC hat einen Bildanalyse-Algorithmus entwickelt, der den Status des Videobildes in Echtzeit analysiert und die Blende dynamisch gemäß der Bildinformation steuert. Dies ermöglicht den Zuschauern den Genuss von Videobildern mit verbessertem Kontrast.
  • Seite 45: Anpassungen Und Einstellungen Im Menü

    Anpassungen und Einstellungen im Menü Durch Drücken der Taste [MENU] wird das Menü aufgerufen. Nutzen Sie die Tasten [JKH I], um einen Menüpunkt auszuwählen und drücken Sie dann [OK], um die Auswahl zu bestätigen. Liste der Menüpunkte Bild Einstell. Bild Modus ............................... S. 35 9 Brillantschwarz ............................
  • Seite 46 Installation Optik Einstellung.............................. S. 27 9 Fokus ................................. S. 27 9 Zoom ................................S. 27 9 Bildverschiebung ............................S. 27 9 Bildvorlage ..............................S. 52 9 Verriegelung ............................... S. 52 9 Optik-Position wählen ..........................S. 28 9 Optik-Position speichern ..........................S. 28 9 Name Optik-Position ..........................
  • Seite 47: Bild Einstell

    Die kontinuierliche Benutzung der Einstellung „Hoch“ kann dazu führen, dass die Lampe schneller dunkler wird. Optik Helligkeit JVC hat einen Bildanalyse-Algorithmus entwickelt, der den Status des Videobildes in Echtzeit analysiert und die Blende dynamisch gemäß der Bildinformation steuert. Dies ermöglicht den Zuschauern den Genuss von Videobildern mit verbessertem Kontrast.
  • Seite 48: Farb Profil

    Farb Profil Bei Einstellung von „Farb Profil“ (Farbrauminformationen) entsprechend dem „Bild Modus“ können Sie die Feinabstimmung an der Bildqualität des von Ihnen angesehenen Films vornehmen. Æ „Einstellen des Farbprofils“ (S. 36) Farb Verwaltung Jede Farbe ist gemäß den Wünschen des Benutzers anpassbar. Æ...
  • Seite 49: Mpc Einstellungen

    MPC Einstellungen Sie kommen in den Genuss natürlicher, ausdrucksstarker 4K-Bilder mit einer stärkeren Tiefenwahrnehmung. Æ „Anpassen von Filmen für eine bessere Ausdrucksstärke (Multiple Pixel Control)“ (S. 39) 4K e-shift Schaltet die Bildauflösung um. Einstellungswerte: mit Testbild (4K), Eingangssignal (2K) Originalaufl. Zur Auswahl einer Auflösung für die Inhalte, die Sie sich ansehen.
  • Seite 50: Eingangssignal

    Farbton Zur Anpassung des Farbtons des Videobilds. Einstellungsbereich: -50 (rötlich) bis +50 (grünlich) * Die Einstellung kann nicht vorgenommen werden, wenn für „Farb Profil“ die Option „x.v.Color“ gewählt wurde. Eingangssignal Eingangspegel Zur Einstellung des dynamischen Bereichs (Abtönung) des Videoeingangs. Ist der dynamische Bereich ungeeignet, werden helle Bereiche überbelichtet und dunkle Bereiche unterbelichtet. Einstellung Beschreibung Auto...
  • Seite 51: Seitenverhältnis

    Seitenverhältnis Die Größe des projizierten Bilds kann entsprechend der eingegebenen original Bildgröße (Bildseiten) optimal angepasst werden. Æ „Anpassen der Bildgröße (Aspekt)“ (S. 31) Film-Mode Zur Umwandlung der Interpolationseinstellung der überlagerten Signale. Einstellung Beschreibung Auto Führt die Interpolation durch, indem automatisch erkannt wird, ob die überlagerten Signale aus 24p-Videobildern, wie aus Filmmaterial, umgewandelt wurden oder ob es sich um überlagerte Signale aus Videomaterial handelt.
  • Seite 52: Installation

    Installation Optik Einstellung. Fokus / Zoom / Bildverschiebung Zur Einstellung der Linse entsprechend der Projektionsposition Æ „Einstellen der Linse entsprechend der Projektionsposition“ (S. 27) Bildvorlage Einstellung Beschreibung mit Testbild Zeigt das Linseneinstellungsmuster an. Eingangssignal Zeigt externe Signale an und das Linseneinstellungsmuster wird nicht angezeigt. Verriegelung Einstellung Beschreibung...
  • Seite 53: Pixel-Einstellung

    Pixel-Einstellung Anpassen Zur Einstellung der Anpassungsfunktion auf „An“ (Speicher 1 oder Speicher 2) oder Eingangssignal. * Sie können die Einstellungen getrennt speichern, wenn eine Verzerrungslinse verwendet wird und wenn Sie den Projektor mit einem Bildschirm benutzen. Bereich auswählen Einstellung Beschreibung Gesamt Das gesamte Bild wird angepasst.
  • Seite 54: Installationsart

    Installationsart Zur Einstellung von „Vorne“, „Decken Mont. V“, „Hinten“ oder „Decken Mont. H“ entsprechend des Installationsstatus des Projektors. „Vorne“ oder „Decken Mont. V“ wird eingestellt, wenn der Projektor vor der Leinwand positioniert wurde. „Hinten“ oder „Decken Mont. H“ wird eingestellt, wenn der Projektor hinter der Leinwand positioniert wurde. Trapezkorrektur Zur Korrektur der Trapezverzerrung, die auftritt, wenn der Projektor winklig zur Leinwand installiert wird.
  • Seite 55: Gesamt Anpassung(Pixel) Bedienverfahren

    Gesamt anpassung(Pixel) Bedienverfahren Zur Durchführung allgemeiner Anpassungen bei leichter Farbumrandung des Videobilds in horizontaler/vertikaler Richtung. A Stellen Sie für „Bereich auswählen“ die Option „Gesamt“ ein B Wählen Sie „Farbe auswählen“ und „Farbmuster auswählen“ C Wählen Sie „Anpassung ( Pixel)“ und drücken Sie die Taste [OK] Das ausgewählte Anpassungsmuster und das Fenster Anpassung (Pixel) werden angezeigt.
  • Seite 56: Gesamt Anpassung(Fein) Bedienverfahren

    Gesamt anpassung(Fein) Bedienverfahren Für die allgemeine Anpassung der Fehlausrichtung der gesamten Leinwand nutzen Sie „Anpassung ( Pixel)“ und nehmen anschließend die Feinabstimmung vor. A Stellen Sie für „Bereich auswählen“ die Option „Gesamt“ ein B Wählen Sie „Farbe auswählen“ und „Farbmuster auswählen“ C Wählen Sie Anpassung(Fein) und drücken Sie die Taste [OK] Das ausgewählte Anpassungsmuster und das Fenster Feinabstimmung werden angezeigt.
  • Seite 57: Zone Anpassung Bedienverfahren

    Zone anpassung Bedienverfahren Zur Feinabstimmung von Fehlausrichtungen nach der Korrektur der Fehlausrichtung der gesamten Leinwand in nur einem Bildbereich nutzen Sie „Anpassung ( Pixel)“ und „Anpassung(Fein)“. Für durchzuführende Teilabstimmungen kann die Leinwand vertikal und horizontal in 10 Abschnitte unterteilt werden. A Stellen Sie für „Bereich auswählen“...
  • Seite 58: Display Einst

    Display Einst. Hintergrundfarbe Zur Einstellung der Hintergrundfarbe auf „Blau“ oder „Schwarz“, wenn kein Signaleingang vorliegt. Menü Position Zur Einstellung der Anzeigeposition des Menüs. Signalanzeige Einstellung Beschreibung mit Testbild Zeigt den Eingangsanschluss 5 Sekunden lang an, wenn der Eingang umgeschaltet wird. Eingangssignal Keine Anzeige.
  • Seite 59: Funktion

    Funktion 12V Steuerleitung Zur Einstellung, ob ein 12-V-Ausgang für Geräte, wie z. B. eine externe Leinwand mit Trigger-Funktion, versorgt wird. Einstellung Beschreibung Eingangssignal Keine Ausgabe. An (Leinwand) Gibt über den Trigger-Anschluss Steuersignale (12 V) aus, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Nach dem Ausschalten stoppt die Signalausgabe, sobald das Gerät nach Beendigung des Abkühlens in den Standby-Modus schaltet.
  • Seite 60: Glossar Der Netzwerkterminologie

    Glossar der Netzwerkterminologie DHCP : Abkürzung für Dynamic Host Configuration Protocol. Hierbei handelt es sich um ein Netzwerkprotokoll, durch das dem angeschlossenen Gerät automatisch eine IP-Adresse zugewiesen wird. IP Adresse : Numerische Zeichen zur Identifizierung des mit dem Netzwerk verbundenen Geräts. Subnetzmaske : Numerische Zeichen, die die Bit-Anzahl für die Netzwerkadresse definieren, die Segment der IP-Adresse ist.
  • Seite 61: Auswechseln Der Lampe

    Auswechseln der Lampe Die Lampe ist ein Verschleißteil. Wechseln Sie die Lampe aus, wenn das Bild dunkel erscheint oder sich die Lampe ausschaltet. Wenn das Auswechseln der Lampe erforderlich ist, wird der Benutzer darüber durch eine Meldung auf der Leinwand und die Anzeigelampe informiert.
  • Seite 62: Die Neue Lampe Einsetzen

    Die neue Lampe einsetzen HINWEIS Lebensdauer der Lampe Wird die Lampe mit der Einstellung „Lampenstrom“ auf „Gering“ benutzt, beträgt die Lebensdauer der Lampe dieses Geräts etwa 4000 Stunden. Hierbei handelt es sich um die durchschnittliche Lebensdauer und nicht um einen Garantiewert.
  • Seite 63: Zurücksetzen Der Lampenbetriebszeit

    Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit Setzen Sie die Lampenbetriebszeit zurück, wenn Sie die Lampe Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit mithilfe der ausgewechselt haben. Es kann damit eine geschätzte Restzeit Fernbedienung bis zum Auswechseln der Lampe zur Verfügung gestellt werden. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose Zurücksetzen der Lampenbetriebszeit im Menübildschirm Vergewissern Sie sich, dass Sie die...
  • Seite 64: Reinigen Und Auswechseln Des Filters

    Reinigen und Auswechseln des Filters Reinigen Sie den Filter regelmäßig. Anderenfalls kann sich die Luftaufnahmeleistung verringern und Den Filter wieder einsetzen Fehlfunktionen können auftreten. VORSICHT Stellen Sie sicher, Vergewissern Sie sich, dass Sie den Netzstecker aus dass linke und der Steckdose gezogen haben, bevor Sie den Filter rechte Lasche in das reinigen oder auswechseln.
  • Seite 65: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Bevor Sie das Gerät zur Reparatur an Ihren autorisierten Fachhändler senden, führen Sie bitte die folgenden Prüfungen durch. Die folgenden Symptome sind keine Fehlfunktionen. Wenn auf der Leinwand keine Auffälligkeiten in Erscheinung treten, müssen Sie sich über die folgenden Symptome keine Sorgen machen.
  • Seite 66: Das 3D-Videobild Sieht Unnatürlich Aus

    Prüfung Vorgang Siehe Wurde für „Steuerung mit HDMI“ die Wird das Videobild nicht angezeigt, wenn für „Steuerung S. 50 Option „mit Testbild“ gewählt? mit HDMI“ die Option „mit Testbild“ gewählt wurde, ändern Sie die Einstellung auf „Eingangssignal“ und starten dieses Gerät und das externe Gerät erneut.
  • Seite 67: Das Videobild Erscheint Horizontal (Vertikal) Verbreitert

    Das Videobild ist unscharf Prüfung Vorgang Siehe Wurde die Bildschärfe richtig Passen Sie die Bildschärfe an. S. 27 eingestellt? Wurde das Gerät zu nahe an der Stellen Sie das Gerät im richtigen Abstand zur Leinwand S. 75 Leinwand oder zu weit von der Leinwand auf.
  • Seite 68: Die Fernbedienung Funktioniert Nicht

    Die Fernbedienung funktioniert nicht Prüfung Vorgang Siehe Sind die Batterien richtig eingelegt? Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige S. 18 Polarität (t s). Sind die Batterien leer? Ersetzen Sie die Batterien durch neue. S. 18 Besteht ein Hindernis zwischen der Entfernen Sie alle möglichen Hindernisse.
  • Seite 69: Wenn Die Folgenden Meldungen Angezeigt Werden

    Wenn die folgenden Meldungen angezeigt werden... Meldung Beschreibung Vorgang Kein Gerät ist an den Speisen Sie die Videosignale ein. Eingangsanschluss angeschlossen Kein Eingang Der Eingangsanschluss ist angeschlossen, aber es ist kein Signal vorhanden Es wurde ein Videosignal eingegeben, Speisen Sie Videosignale ein, die das mit diesem Gerät nicht verwendet verwendet werden können.
  • Seite 70: Externe Steuerung

    Externe Steuerung Es ist möglich, dieses Gerät nach Anschluss mit einem RS-232C-Kreuzkabel (D-Sub, 9-polig) über einen PC zu steuern. Der Projektor kann durch Anschluss an einen PC per LAN-Kabel über das Computernetzwerk gesteuert werden und Befehle zugesandt bekommen. Æ „ Netzwerk “ (S. 59) Bitte nutzen Sie diese Option, nachdem Sie sich in entsprechender Fachliteratur weitergebildet oder den Systemadministrator konsultiert haben.
  • Seite 71: Befehlsformat

    Befehlsformat Der Befehl zwischen diesem Gerät und dem Computer besteht aus „Kopfzeile“, „Geräte-ID“, „Befehl“, „Daten“ und „Ende“. Kopfzeile (1 Byte), Geräte-ID (2 Byte), Befehl (2 Byte), Daten (n Byte), Ende (1 Byte) Kopfzeile Dieser Binärcode verweist auf den Beginn der Kommunikation. Binärcode Beschreibung Betriebsbefehl...
  • Seite 72: Fernbedienungscode

    Fernbedienungscode Binärcode wird während der Kommunikation gesendet. Folgende Angaben gelten, wenn der Fernbedienungscode „A“ lautet. Im Fall von „B“ fügen Sie am Codeanfang „36“ hinzu. Fernbedienungstastenbezeichnung Binärcode Fernbedienungstastenbezeichnung Binärcode STAND BY 37 33 30 36 MENU 37 33 32 35 37 33 30 35 BACK 37 33 30 33...
  • Seite 73: Kommunikationsbeispiel

    Kommunikationsbeispiel Dieser Abschnitt enthält RS-232C-Kommunikationsbeispiele. Betriebsbefehl Befehl Beschreibung Verbindungsprüfung PC " Dieses Gerät: 21 89 01 00 00 0A Verbindungsprüfung Dieses Gerät " PC: 06 89 01 00 00 0A Strom (Ein) PC " Dieses Gerät: 21 89 01 50 57 31 0A Wenn das Gerät aus dem Standby-Modus eingeschaltet Dieses Gerät "...
  • Seite 74: Spezifikationen

    Spezifikationen Produktname D-ILA Projektor Modellname DLA-RS67, DLA-RS57, DLA-RS49 Anzeigetafel/Größe D-ILA-Gerät *1, 2 0,7" (1920 x 1080 Pixel) × 3 (Gesamtanzahl an Pixel: ca. 6,22 Millionen) Projektionslinse 2,0 x Power Zoom-Linse (1.4:1 bis 2.8:1), motorisiert mit Zoom und Fokus Lichtquellenlampe 230 W Ultrahochdruck-Quecksilberlampe [Modell-Nr.: PK-L2312U] Durchschnittliche Betriebszeit: 4000 Stunden („Gering“-Modus)
  • Seite 75: Leinwandgröße Und Projektionsdistanz

    Design und Spezifikationen können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Bitte beachten Sie, dass einige Bilder und Darstellungen möglicherweise verkleinert, vergrößert oder dem Kontext angepasst wurden, um sie besser verständlich zu machen. Abbildungen weichen möglicherweise vom tatsächlichen Produkt ab. Zu Warenzeichen und Urheberrechten HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen bzw.
  • Seite 76: Bei Benutzung Einer 4:3-Leinwand

    Bei Benutzung einer 4:3-Leinwand Leinwandgröße Projektionsdistanz Diagonal (Modell) Breite (mm) Höhe (mm) Weitwinkel (m) Telebild (m) 1219 2,22 4,49 1422 1067 2,60 5,24 1626 1219 2,98 6,00 1829 1372 3,36 6,75 2032 1524 3,74 7,51 2235 1676 4,11 8,26 2438 1829 4,49 9,02...
  • Seite 77: Mögliche Eingangssignaltypen

    Mögliche Eingangssignaltypen Video Digitales Videosignal 480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz, 3840×2160/30 Hz, 3840×2160/50 Hz(4:2:0), 3840×2160/60 Hz(4:2:0), 4096×2160/24 Hz* 3D-Signal Frame-packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz...
  • Seite 78: Anzeigen Am Hauptgerät

    Anzeigen am Hauptgerät Bedeutung der Leuchtanzeigen Die Anzeige leuchtet auf. Die Anzeige blinkt. Betriebsmodusanzeige Anzeigen, die unterschiedliche Farben und permanentes Leuchten/Blinken der „STANDBY/ON“-Anzeige nutzen. „STANDBY/ON“ leuchtet auf (rot) „STANDBY/ON“ leuchtet auf (grün) Alle Anzeigen aus Im Standby-Zustand Während des Einschaltens der Lampe Beim Projizieren STANDBY/ON TANDBY...
  • Seite 79 Warnanzeige Die Details der Warnung erkennen Sie über die (sich wiederholenden) Anzeigen von „WARNING“- und „LAMP“- Anzeige. Die „STANDBY/ON“-Anzeige, die den Betriebsmodus des Geräts anzeigt, leuchtet wie oben beschrieben simultan. Der Warnmodus wird aktiviert, sobald die Meldung eingeblendet wurde. Die Projektion wird unterbrochen und der Kühlungslüfter wird für etwa 100 Sekunden aktiviert.
  • Seite 80: Abmessungen

    Abmessungen (Gerät: mm) Oberfläche oben Oberfläche unten Linse Linse Rückseite Vorderseite 227,5 Ø60 Lampenabdeckung Linsenmitte Die Abmessungen sind für alle Modelle gleich.
  • Seite 81: Index

    Index HDMI-Farbraum ........... 50 A Abmessungen ............80 Helligkeit .............. 49 ERWEITERTES MENÜ ........17 HIDE ..............25 Anamorphotisch ........... 54 Hintergrundfarbe ..........58 Anpassen der Projektionsleinwandverzerrung ..27 Höhenlagen-Modus ..........54 Anpassung der Bildqualität ........47 Anpassung und Einstellung über das Menü ..45 INFO ..............
  • Seite 82 Sparmodus ............59 Vorsichtsmaßnahmen während der Installation ... 19 Spezifikationen ............ 74 W Wenn die folgenden Meldungen angezeigt werden... Sprachauswahl ............ 58 ................69 Standard-Gamma ..........42 Wichtige Merkmale ..........12 T THX ..............13 Z Zoom ..............28 Top-and-bottom ........... 33 Zubehör ...............
  • Seite 84 © 2013 JVC KENWOOD Corporation 1010TAY-SW-AO...
  • Seite 85 DEUTSCH ITALIANO РУССКИЙ NEDERLANDS ISTRUZIONI D-ILA PROIETTORE DLA-RS67 DLA-RS57 DLA-RS49 INPUT PHOTO Guida dell’utente mobile http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ La Guida dell’utente mobile può essere visualizzata su dispositivi mobili, compresi smartphone e tablet. Non adatto per l’illuminazione di ambienti domestici. PC027183599...
  • Seite 86: Precauzioni Di Sicurezza

    AVVISO NORME FCC (solo U.S.A.): Questo prodottto è dotato di una lampada High Intensity Discharge ACHTUNG: (HID) che contiene mercurio. Cambiamenti o modifiche non approvate da JVC, possono invalidare l’autorità dell’utente ad utilizzare Per coniderazioni ambientali, lo l’apparecchiatura. smaltimento di questi materiali deve NOTA: essere eseguito all’interno della...
  • Seite 87: Precauzioni Importanti

    150 mm e superiore PRECAUZIONI IMPORTANTI 300 mm e 300 mm e superiore superiore L’ energia elettrica è utile per molte applicazioni. Questa unità è stata progettata e fabbricata in modo da garantir 150 mm e e la sicurezza personale. Tuttavia, UN USO IMPROPRI superiore O PUO CREARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE 200 mm e...
  • Seite 88 Il tempo stimato per sostituire le parti dipende in gran misura dalla frequenza e dall’ambiente d’uso. Consultare il rivenditore o il più vicino centro assistenza JVC per eseguire le sostituzioni. Installazione dell’unità al soffitto Si prega di notare che non ci assumiamo alcuna responsabilità, nemmeno durante il...
  • Seite 89: Collegamento Dell'alimentazione

    COLLEGATO A MASSA. Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo della JVC KENWOOD Corporation: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel...
  • Seite 90: Information For Users On Disposal Of Old Equipment And Batteries

    ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Seite 91 ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
  • Seite 92 SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri Batteri innehåller bly.
  • Seite 93 MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő...
  • Seite 94 Visione di film in 3D ........... 33 Conversione di film in 2D in film in 3D per la visione ..34 X indica una funzione supportata da DLA-RS67. Regolazione dei film in 3D ......... 34 W indica una funzione supportata da DLA-RS57.
  • Seite 95: Accessori/Accessori Opzionali

    Accessori/Accessori opzionali Controllare gli accessori Coperchio della lente V ............. 1 pezzo * È applicato all’unità principale al momento della spedizione. Telecomando ................ 1 pezzo Batterie AAA (per controllo operativo) ........2 pezzi Cavo di alimentazione (per gli USA) (circa 2 m) ....1 pezzo Cavo di alimentazione (per il Regno Unito) (circa 2 m) ..
  • Seite 96: Funzioni Principali

    Funzioni principali Nuova, impressionante qualità dell’immagine con la risoluzione 4K Utilizzando l’eccezionale tecnologia di elaborazione immagini di JVC (MPC), la messa a fuoco e la sfocatura possono essere rilevate e regolate in tempo reale, permettendo agli spettatori di godere dell’espressività potenziata di immagini in 4K.
  • Seite 97 Per maggiori dettagli, fare riferimento al sito web isf. http://www.imagingscience.com/ Apertura intelligente della lente JVC ha sviluppato un algoritmo di analisi di immagine, che analizza lo stato dell’immagine video in tempo reale e controlla il diaframma in maniera dinamica in base alle informazioni sull’immagine.
  • Seite 98: Controlli E Funzioni

    Controlli e funzioni Unità principale - parte anteriore A Lente D Indicatore Questa è una lente di proiezione. Non guardare Fare riferimento a “Visualizzazione dell’indicatore attraverso la lente mentre si sta proiettando sull’unità principale”pag. 78. un’immagine. E Ventola di scarico B Coperchio della lente X W L’aria calda viene scaricata per raffreddare la temperatura interna.
  • Seite 99: Unità Principale - Parte Posteriore

    Unità principale - parte posteriore I Terminali di ingresso L Sensore remoto (parte posteriore) Oltre al terminale di ingresso video, vi sono anche altri Puntare il telecomando in questa zona quando lo si terminali di connessione per dispositivi come utilizza. controller e apparecchiature opzionali.
  • Seite 100: Unità Principale - Terminali Di Ingresso

    Unità principale - terminali di ingresso Vista allargata del lato posteriore A Terminale di ingresso [HDMI 1] F Terminale [TRIGGER] (E) Terminale in uscita per alimentazione da 12 V CC, 100 B Terminale di ingresso [HDMI 2] mA. Viene utilizzato per inviare i segnali di uscita a dispositivi di controllo, come ad esempio uno schermo Per il collegamento dei dispositivi che supportano elevatore dotato della funzione trigger.
  • Seite 101 Telecomando A B [STAND BY] O [LIGHT] Illumina i tasti sul Spegne l’alimentazione. telecomando. (pag. 26) P Tasti [JKH I] B C [ON] Per selezionare una voce. Accende l’alimentazione. (pag. 25) Q [OK] INFO. C [INPUT] Conferma una voce selezionata. Selezionare un ingresso da INPUT [HDMI 1] e [HDMI 2].
  • Seite 102: Telecomando

    Inserimento delle batterie nel telecomando Se il telecomando deve essere spostato più vicino al proiettore per funzionare, vuol dire che le batterie si stanno scaricando. Sostituire le batterie con quelle nuove (AAA). Inserire le batterie in base ai contrassegni t s. Inserire innanzitutto l’estremità s delle batterie. Se si verifica un errore quando si usa il telecomando, rimuovere le batterie ed attendere per cinque minuti.
  • Seite 103: Installazione Del Proiettore

    Installazione del proiettore Precauzioni durante l’installazione Leggere con attenzione quanto segue prima di installare Uso del proiettore l’unità. Questa unità utilizza una lampada di proiezione che si riscalda durante l’uso. Non istallare nei seguenti luoghi Evitare di proiettare nelle seguenti circostanze. In caso contrario, potrebbero verificarsi incendio o Questa unità...
  • Seite 104: Precauzioni Durante Il Montaggio

    Quando si deve montare l’unità in una posizione fissa in cui utilizzarla, installarla in orizzontale. A prescindere dal periodo di garanzia, JVC non è responsabile di alcun anno causato dal montaggio Assicurarsi di fissare l’unità principale in modo da dell’apparecchio senza l’utilizzo di accessori per il...
  • Seite 105: Regolazione Della Posizione

    Regolazione della posizione Regolazione dell’angolo di sollevamento del Regolazione della posizione dell’immagine proiettore Utilizzando la funzione di spostamento della lente di questa unità, è possibile spostare l’immagine in alto/in L’altezza e l’inclinazione dell’unità (da 0 a 5 mm) possono basso o a destra/sinistra. Impostarla in base alla essere regolati girando i piedini.
  • Seite 106: Collegamento Del Proiettore

    Collegamento del proiettore Accendere l’alimentazione soltanto quando la connessione è stata completata. Le procedure di connessione variano in base al dispositivo usato. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale delle istruzioni del dispositivo da collegare. Questo proiettore è utilizzato per la proiezione di immagini. Per trasmettere l’audio dei dispositivi collegati, collegare un dispositivo di uscita audio separato, come un amplificatore o un altoparlante.
  • Seite 107: Collegamento Al Terminale Lan

    Collegamento al terminale LAN Questo apparecchio Al terminale [LAN] Rete Cavo connessione (in vendita separatamente) Server PC desktop, ecc. La rete è utilizzata per controllare la presente unità. Non la si utilizza per inviare o ricevere segnali video. Contattare il proprio amministratore di rete per informazioni riguardanti la connessione di rete. Impostare “ECO Mode”...
  • Seite 108: Collegamento Al Terminale Trigger

    Collegamento al terminale TRIGGER Schermo Questo apparecchio Al terminale [TRIGGER] Terminale in ingresso trigger (Ø3,5) Cavo trigger (in vendita separatamente) Non utilizzarlo per alimentare altri dispositivi. Il collegamento al terminale audio di un altro dispositivo potrebbe provocarne il malfunzionamento o il guasto. L’uso oltre il valore nominale provocherà...
  • Seite 109: Visione Dei Video

    Visione dei video NOTA STANDBY/ON LAMP WARNING Quando si utilizza V, assicurarsi di rimuovere il coperchio della lente. Collegare il cavo di alimentazione e assicurarsi che l’indicatore “STANDBY/ON” si accenda di colore rosso. Accendere l’alimentazione Telecomando: premere il pulsante C [ON] Unità...
  • Seite 110 Spegnere l’alimentazione Telecomando: premere il pulsante B [STAND BY] Unità proiettore: premere il pulsante A [STANDBY/ON] Mentre viene visualizzato il messaggio “Spegnere l'alimentazione?”, premere nuovamente il pulsante. La lampada si spegne e l’indicatore “STANDBY/ON” passa da luce verde a luce rossa lampeggiante. Dopo lo spegnimento della luce, la ventola girerà...
  • Seite 111: Regolazione Dello Schermo Del Proiettore

    Regolazione dello schermo del proiettore Regolazione della lente in base alla posizione di proiezione Premere il pulsante [LENS CONTROL]e utilizzare i tasti [JKH I] per regolare Fuoco, Zoom (dimensioni schermo) e Spostamento (posizione schermo) Fuoco INPUT Ogni volta che si preme il pulsante [LENS CONTROL] o [OK] si commuta la modalità...
  • Seite 112: Salvataggio E Recupero Delle Impostazioni Di Regolazione

    Salvataggio e recupero delle impostazioni di regolazione Le impostazioni Fuoco, Zoom e Spostamento possono essere salvate o recuperate, in modo da poter facilmente passare a un diverso rapporto di aspetto (dimensione schermo) in base all’immagine. Ogni volta che si preme il pulsante [LENS MEMORY] si commuta la modalità nell’ordine seguente: “Salva memoria obiettivo”"“Optik-Position wählen”"“Modifica nome memoria obiettivo”"“Salva memoria obiettivo”...
  • Seite 113 Recupero di un dato di regolazione Premere il pulsante [LENS MEMORY] per visualizzare “Optik-Position wählen” Ogni volta che si preme il pulsante [LENS MEMORY] si commuta la modalità nell’ordine seguente: “Optik- Position wählen”"“Salva memoria obiettivo”"“Modifica nome memoria obiettivo”"“Optik-Position wählen”... È anche possibile recuperare un dato di regolazione selezionando “Installazione”"“Controllo Obbiettivo”"“Optik-Position wählen”...
  • Seite 114: Regolazione Automatica Della Qualità Delle Immagini In Base All'ambiente Di Visione

    Regolazione automatica della qualità delle immagini in base all’ambiente di visione Configurando “Imp.Ambientali” in base all’ambiente di visione, la regolazione della qualità dell’immagine e la correzione in Impostare Reg.Schermo base alle differenze ambientali vengono effettuate automaticamente per ridurre al minimo le eventuali influenze Selezionando la modalità...
  • Seite 115: Regolazione Della Dimensione Dello Schermo (Aspetto)

    Regolazione della dimensione dello schermo (aspetto) La dimensione dello schermo dell’immagine proiettata può essere Esempio di immagine in ingresso e dimensione dello regolata in modo ottimale in base a quella originale (formato) inserita. schermo Premere il pulsante [MENU] per visualizzare il Segnale di ingresso HDMI menu Immagine in uscita...
  • Seite 116: Visione Di Film In 3D

    Visione di film in 3D Utilizzando gli OCCHIALI 3D (PK-AG1, PK-AG2 o PK-AG3) eEMETTITORE SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), entrambi in vendita separatamente, si possono godere le immagini dei video 3D. Per OCCHIALI 3D e EMETTITORE SINCRO 3D compatibili con questa unità, fare riferimento a “Accessori opzionali”pag.
  • Seite 117: Visione Di Film In 3D

    Visione di film in 3D Collegare l’unità a un dispositivo Ogni volta che si preme il pulsante [3D FORMAT] si commuta la modalità nell’ordine HDMI compatibile con il 3D e seguente: “Auto”"“Fianco a Fianco”"“Alto e accendere l’alimentazione, quindi Basso”"“2D”"“Auto”... riprodurre l’immagine del video 3D È...
  • Seite 118: Conversione Di Film In 2D In Film In 3D Per La Visione

    Conversione di film in 2D in film in 3D per la visione Premere il pulsante [3D SETTING] per Premere il pulsante [MENU] per visualizzare “Impostazione 3D” uscire. Il pulsante [3D SETTING] si trova in un punto diverso del telecomando a seconda del modello NOTA in uso.
  • Seite 119: Impostazione Della Modalità D'immagine

    Selezione di una qualità d’immagine in base al tipo di video Impostazione della modalità d’immagine È possibile regolare la qualità dell’immagine in base al tipo di immagine video che si sta visualizzando. Premere il pulsante [PICTURE MODE] per selezionare “Modalità Immagine” È...
  • Seite 120: Impostazione Del Profilo Di Colore

    Impostazione del profilo di colore Impostando il “Profilo colore” (informazioni sullo spazio colorimetrico) in base alla “Modalità Immagine” è possibile mettere a punto la qualità dell’immagine in base al film che si sta guardando. Dopo aver configurato “Modalità Immagine” (pag. 35), premere il pulsante [COLOR P.FILE] Ogni volta che si preme il pulsante [COLOR P.FILE] si commutano i dati “Profilo colore”...
  • Seite 121 Elenco di “Profilo colore” per “Modalità Immagine” X W Modalità Segnale di Segnale di Descrizione Immagine ingresso 2D ingresso 3D Film Film 1 Lo spazio colorimetrico vicino alle caratteristiche delle pellicole cinematografiche Eastman Kodak Company. — Film 2 Lo spazio colorimetrico vicino alle caratteristiche delle pellicole cinematografiche FUJIFILM Corporation. —...
  • Seite 122: Regolazione Sul Colore Preferito (Gestione Colore)

    Regolazione sul colore preferito (Gestione Colore) In base alle impostazioni del “Profilo colore” selezionato, è possibile regolare ciascuno dei seguenti colori in base alle proprie preferenze: Rosso, Arancione, Giallo, Verde, Ciano, Blu, e Magenta. Premere il pulsante [ADVANCED MENU] per visualizzare il menu “Profilo colore” Impostare “Gestione Colore”...
  • Seite 123: Regolazione Dei Film Per Una Maggiore Espressività (Controllo Multiplo Dei Pixel)

    (controllo multiplo dei pixel) Il nuovo algoritmo di elaborazione delle immagini Nell’impostazione “Risol. originale” predefinita sviluppato da JVC aiuta a creare un’impressione naturale (“Auto”), la risoluzione viene impostata più nitida in corrispondenza delle aree messe a fuoco e automaticamente.
  • Seite 124 Informazioni sulla schermata di analisi Premendo il pulsante [P.ANALYZER] sul telecomando viene visualizzata la schermata di analisi. Il funzionamento varia in base allo stato dell’OSD. Premere il pulsante [P.ANALYZER] I componenti della frequenza dell’immagine d’ingresso vengono visualizzati. I componenti di frequenza sono riconoscibili dai colori diversi. Quando si imposta “Risol.
  • Seite 125: Messa A Punto Della Qualità Dell'immagine

    Messa a punto della qualità dell’immagine Regolazione del valore in uscita dell’immagine proiettata (Gamma) È possibile regolare il valore di uscita dell’immagine proiettata rispetto all’ingresso del segnale video. Esempio di regolazione gamma L’immagine nel complesso appare più chiara rispetto a quella originale, rendendo più visibili le aree scure. Valore di ingresso Le foto sono a solo scopo illustrativo.
  • Seite 126: Regolazione Sull'impostazione Di Gamma Preferita

    Gamma Impostazioni per Diversi “Profilo colore” X W Profilo di colore Impostazioni Selezionabili Descrizione Film 1 Film 1 Immagine vicina alle caratteristiche delle pellicole cinematografiche Eastman Kodak Company. Film 2 Dà più enfasi alla gradazione rispetto all’impostazione “Film 1”. Da Personaliz.1 a Personaliz.3 Regola l’impostazione gamma in base alla preferenza dell’utente.
  • Seite 127 Regolare sull’impostazione preferita Voce Descrizione Impostazione Selezione Selezionare “Selezione Colore”, e selezionare il colore da Bianco/Rosso/Verde/Blu Colore regolare Tonalità Regola la luminosità complessiva automaticamente per un Da -16 (scurisce l’immagine per un immagine risultato ben bilanciato senza compromettere la gradazione effetto sottoesposto) a +16 (schiarisce dell’immagine.
  • Seite 128: Riduzione Dell'immagine Residua Delle Immagini Con Movimenti Rapidi (Clear Motion Drive (C.m.d.))

    (pag. 17) Visualizzazione di Immagini ad Alto Contrasto (Apertura Lente) JVC ha sviluppato un algoritmo di analisi di immagine, che analizza lo stato dell’immagine video in tempo reale e controlla il diaframma in maniera dinamica in base alle informazioni sull’immagine.
  • Seite 129: Regolazioni E Impostazioni Nel Menu

    Regolazioni e impostazioni nel menu Premendo il pulsante [MENU] si visualizza il menu. Premere i tasti [JKH I] per selezionare una voce, seguiti dal pulsante [OK] per confermare la selezione. Elenco delle voci di menu Regola Immag. Modalità Immagine ............................pag. 35 9 Regolazione nero ...........................
  • Seite 130 Installazione Controllo Obbiettivo ............................. pag. 27 9 Fuoco ..............................pag. 27 9 Zoom ..............................pag. 27 9 Spostamento ............................pag. 27 9 Immagine Campione ..........................pag. 52 9 Blocco ..............................pag. 52 9 Optik-Position wählen ..........................pag. 28 9 Salva memoria obiettivo ......................... pag. 28 9 Modifica nome memoria obiettivo ......................
  • Seite 131: Regola Immag

    L’uso continuo con l’impostazione “Alto” potrebbe provocare uno scurimento più rapido della lampada. Apertura Lente JVC ha sviluppato un algoritmo di analisi di immagine, che analizza lo stato dell’immagine video in tempo reale e controlla il diaframma in maniera dinamica in base alle informazioni sull’immagine.
  • Seite 132 Profilo colore Impostando il “Profilo colore” (informazioni sullo spazio colorimetrico) in base alla “Modalità Immagine” è possibile mettere a punto la qualità dell’immagine in base al film che si sta guardando. Æ “Impostazione del profilo di colore” (pag. 36) Gestione Colore Ciascuno dei colori è...
  • Seite 133 MPC Livello È possibile godersi immagini 4K naturali ed espressive con un maggiore senso di profondità. Æ “Regolazione dei film per una maggiore espressività (controllo multiplo dei pixel)” (pag. 39) 4K e-shift Cambia la risoluzione visualizzazione. Valori di impostazione: Acceso (4K), Spento (2K) Risol.
  • Seite 134: Segn. In Ing

    Tinta Per regolare la tonalità dell’immagine video. Intervallo di impostazione: da -50 (rossiccia) a +50 (verdognola) * Non è possibile effettuare la regolazione quando “Profilo colore” è impostato su “x.v.Color”. Segn. in Ing. Livello ingresso Per impostare l’intervallo dinamico (gradazione) dell’ingresso video. Se l’intervallo dinamico non è...
  • Seite 135 Aspetto La dimensione dello schermo dell’immagine proiettata può essere regolata in modo ottimale in base a quella originale (formato) inserita. Æ “Regolazione della dimensione dello schermo (aspetto)” (pag. 31) Progressivo Per convertire l’impostazione di interpolazione dei segnali interlacciati. Impostazione Descrizione Auto Effettua l’interpolazione rilevando automaticamente se i segnali interlacciati sono convertiti da immagini video 24p, come quelli nei film su pellicola, o da segnali...
  • Seite 136: Installazione

    Installazione Controllo Obbiettivo Fuoco / Zoom / Spostamento Per regolare la lente in base alla posizione di proiezione Æ “Regolazione della lente in base alla posizione di proiezione” (pag. 27) Immagine Campione Impostazione Descrizione Acceso Visualizza lo schema di regolazione della lente. Spento Visualizza i segnali esterni e non visualizza lo schema di regolazione della lente.
  • Seite 137 Regolaz. Pixel Regola Per impostare la funzione regolazione su On (Memoria 1 o Memoria 2) o Spento. * È possibile salvare le impostazioni separatamente quando viene utilizzato un obiettivo anamorfico e quando si sta utilizzando il proiettore con uno schermo. Regola area Impostazione Descrizione...
  • Seite 138 Stile Installaz. Per impostare su “Davanti”, “Staffa soff. (F)”, “Dietro” o “Staffa soff. (R)” in base allo stato di installazione del proiettore. Quando il proiettore è installato davanti allo schermo, è impostato “Davanti” o “Staffa soff. (F)”. Quando il proiettore è installato dietro allo schermo, è impostato “Dietro” o “Staffa soff. (R)”. Correz.
  • Seite 139 Intero regolazione(Pixel) Procedura Operativa Per effettuare le regolazioni generali alla lieve sfrangiatura dell’immagine video in direzione orizzontale/verticale. A Impostare “Regola area” su “Intero”. B Selezionare “Regola colore” e “Regola modello colori” C Selezionare “Regolazione(Pixel)” e premere il pulsante[OK] Vengono visualizzati lo schema di regolazione selezionato e la finestra Regolazione (Pixel). Schema di regolazione Finestra Regolazione (Pixel) Regolaz.
  • Seite 140 Intero regolazione(Multa) Procedura Operativa Per effettuare regolazioni generali al disallineamento dell’intero schermo utilizzando “Regolazione(Pixel)”, seguito dalle regolazioni precise. A Impostare “Regola area” su “Intero”. B Selezionare “Regola colore” e “Regola modello colori” C Selezionare Regolazione(Multa) e premere il pulsante[OK] Vengono visualizzati lo schema di regolazione selezionato e la finestra Precisa. L’intervallo regolabile può...
  • Seite 141 Zona regolazione Procedura Operativa Per mettere a punto i disallineamenti su una parte dello schermo per regolare il disallineamento di tutto lo schermo utilizzando “Regolazione(Pixel)” e “Regolazione(Multa)”. È possibile dividere lo schermo in verticale e in orizzontale in 10 sezioni per effettuare regolazioni parziali. A Impostare “Regola area”...
  • Seite 142: Imp. Display

    Imp. Display Colore Sfondo Per impostare il colore dello sfondo su “Blu” o “Nero” quando non vi è alcun segnale in ingresso. Posiz. Menu Per impostare la posizione di visualizzazione del menu. Display segnale Impostazione Descrizione Acceso Mostra il terminale di ingresso per 5 secondi quando si commuta l’ingresso. Spento Non visualizzato.
  • Seite 143: Funzione

    Funzione 12V Trigger Per impostare se fornire un’uscita a 12 V su dispositivi come ad esempio uno schermo esterno dotato di funzione trigger. Impostazione Descrizione Spento Nessuna uscita. On (Accensione) Emette i segnali di controllo (12 V) dal terminale trigger quando si accende l’alimentazione.
  • Seite 144: Informazioni

    Glossario della terminologia di rete DHCP : Abbreviazione di Dynamic Host Configuration Protocol. Si tratta di un protocollo di rete per assegnare un indirizzo IP automaticamente al dispositivo collegato. IP Address : Caratteri numerici per l’identificazione del dispositivo collegato alla rete. Subnet Mask : Caratteri numerici che definiscono il conteggio dei bit utilizzato per l’indirizzo di rete che è...
  • Seite 145: Sostituzione Della Lampada

    Sostituzione della lampada La lampada è una parte consumabile. Se l’immagine appare scura o la lampada si spegne, sostituire l’unità della lampada. Quando si avvicina il momento di sostituire la lampada, l’utente viene avvisato da un messaggio che appare sullo schermo e dall’indicatore.
  • Seite 146 Installare la nuova unità della lampada NOTA Periodo di utilizzo della lampada Quando si utilizza la lampada con “Alimentaz. lampada” impostato su “Basso”, la durata della lampada in questa unità corrisponde a circa 4000 ore. Si tratta del tempo di utilizzo medio e non di un valore garantito.
  • Seite 147: Reimpostazione Del Tempo Della Lampada

    Reimpostazione del tempo della lampada Azzerare il tempo della lampada quando è stata sostituita Reimpostare il tempo della lampada la lampada. Fornisce una durata stimata per la utilizzando il telecomando sostituzione della lampada Inserire la spina di alimentazione nella Reimpostare il tempo della lampada dalla presa schermata di menu Assicurarsi di utilizzare il...
  • Seite 148: Pulizia E Sostituzione Del Filtro

    Pulizia e sostituzione del filtro Pulire il filtro regolarmente. In caso contrario l’efficienza dell’ingresso dell’aria potrebbe peggiorare ed un Reinstallare il filtro interno malfunzionamento verificarsi. AVVERTENZA Accertarsi che le Assicurarsi di estrarre la spina dalla presa prima di linguette sinistra e pulire o sostituire il filtro.
  • Seite 149: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Prima di inviare l’apparecchio al rappresentante autorizzato per la riparazione, controllare i seguenti punti. I seguenti sintomi non rappresentano malfunzionamenti. Non è necessario preoccuparsi dei seguenti sintomi se non appare alcuna anormalità sullo schermo. Parte della superficie superiore o anteriore dell’apparecchio è calda. L’apparecchio emette un suono gracchiante Un suono che indica il funzionamento dell’apparecchio viene emesso dall’interno dell’apparecchio stesso.
  • Seite 150 Controllare Azione Fare riferimento a “Controllo con HDMI” è impostato su Se l’immagine video non appare quando “Controllo con HDMI” è pag. 50 “Acceso”? impostato su “Acceso” cambiare l’impostazione su “Spento” e accendere nuovamente l’unità e il dispositivo esterno. L’immagine del video è nascosta Premere il pulsante [HIDE] pag.
  • Seite 151 L’immagine del video è sfocata Controllare Azione Fare riferimento a La focalizzazione è regolata correttamente? Regolare la focalizzazione. pag. 27 L’apparecchio è stato posizionato troppo Collocare l’apparecchio ad una distanza adeguata dallo schermo. pag. 75 vicino o troppo lontano dallo schermo? Sfarfallio dell’immagine video Controllare Azione...
  • Seite 152: Il Telecomando Non Funziona

    Il telecomando non funziona Controllare Azione Fare riferimento a Le batterie sono caricate correttamente? Far corrispondere le polarità (t s) correttamente quando si pag. 18 caricano le batterie. Le batterie sono esaurite? Sostituire le batterie. pag. 18 C’è un oggetto ostruente tra il telecomando Rimuovere qualsiasi oggetto ostruente.
  • Seite 153: Quando Appare Il Seguente Messaggio

    Quando appare il seguente messaggio... Messaggio Descrizione Azione Nessun dispositivo è collegato al Immettere i segnali video. terminale di ingresso Nessun Input Il terminale di ingresso è collegato ma il segnale è assente È stato immesso un segnale video che Immettere segnali video che possono non può...
  • Seite 154: Controllo Esterno

    Controllo esterno È possibile controllare questa unità collegandola a un PC tramite un cavo incrociato RS-232C (9 pin sub D). È possibile controllare il proiettore collegandolo a un PC attraverso la rete del computer con un cavo LAN per inviargli i comandi di controllo.
  • Seite 155: Formato Dei Comandi

    Formato dei comandi Il comando tra questa unità e il computer consiste di “Intestazione”, “ID apparecchio”, “Comando”, “Dati” e “Fine”. Intestazione (1 byte), ID apparecchio (2 byte), Comando (2 byte), Dati (n byte), Fine (1 byte) Intestazione Questo codice binario indica l’inizio della comunicazione. Codice binario Tipo Descrizione...
  • Seite 156: Codice Del Telecomando

    Codice del telecomando Il codice binario viene inviato durante la comunicazione. Quanto segue vale nel caso in cui il codice del telecomando sia “A”. Nel caso di “B”, aggiungere “36” all’inizio del codice. Nome del tasto del telecomando Codice binario Nome del tasto del telecomando Codice binario STAND BY...
  • Seite 157: Esempio Di Comunicazioni

    Esempio di comunicazioni Questa sezione mostra esempi di comunicazione di RS-232C. Comando operativo Tipo Comando Descrizione Controllo della PC " Questo apparecchio: 21 89 01 00 00 0A Controllo della connessione connessione Questo apparecchio " PC: 06 89 01 00 00 0A Alimentazione accesa PC "...
  • Seite 158: Specifiche

    Specifiche Nome del prodotto Proiettore D-ILA Nome del modello DLA-RS67, DLA-RS57, DLA-RS49 Pannello di visualizzazione/Dimensione Dispositivo D-ILA *1, 2 0,7" (1920 x 1080 pixel) × 3 (n. totale di pixel: circa 6,22 milioni) Lente di proiezione 2,0 x lente zoom motorizzata (da 1,4:1 a 2,8:1), zoom e focalizzazione...
  • Seite 159: Dimensione Dello Schermo E Distanza Di Proiezione

    Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Si prega di notare che alcune delle immagini e delle illustrazioni sono state ridotte, ingrandite o contestualizzate al fine di facilitarne la comprensione. Le immagini potrebbero essere diverse da quelle del prodotto effettivo. Informazioni sui marchi di fabbrica e sui copyright HDMI, il logo HDMI e l’interfaccia multimediale ad alta definizione sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LCC.
  • Seite 160 Quando si utilizza uno schermo 4:3 Dimensione dello schermo Distanza di proiezione Diagonale (modello) Larghezza (mm) Altezza (mm) Estremità wide (m) Estremità tele (m) 1219 2,22 4,49 1422 1067 2,60 5,24 1626 1219 2,98 6,00 1829 1372 3,36 6,75 2032 1524 3,74 7,51...
  • Seite 161 Tipi di segnali di ingresso possibili Video Segnale video digitale 480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz, 3840×2160/30 Hz, 3840×2160/50 Hz(4:2:0), 3840×2160/60 Hz(4:2:0), 4096×2160/24 Hz* Segnale 3D Frame packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz,...
  • Seite 162 Visualizzazione dell’indicatore sull’unità principale Significato delle illustrazioni delle spie L’indicatore si accende. L’indicatore lampeggia. Visualizzazione modalità operativa Visualizzazioni che utilizzano i vari colori e la luce fissa/lampeggiante dell’indicatore “STANDBY/ON”. “STANDBY/ON” si accende (rosso) “STANDBY/ON” si accende (verde) Tutte le spie spente In stato di standby Durante l’avvio della lampada Durante la proiezione...
  • Seite 163 Visualizzazione avvertimento È possibile distinguere i dettagli di un avvertimento dalle visualizzazioni (ripetute) degli indicatori “WARNING” e “LAMP”. L’indicatore “STANDBY/ON”, che mostra la modalità operativa dell’unità, è visualizzato contemporaneamente come descritto sopra. La modalità Avvertimento è attivata una volta visualizzato il messaggio. La proiezione si interrompe e la ventola di raffreddamento si accende per circa 100 secondi.
  • Seite 164 Dimensioni (Apparecchio: mm) Superficie superiore Superficie del fondo Lente Lente Superficie posteriore Anteriore 227,5 Coperchio Ø60 della lampada Centro della lente Le dimensioni sono identiche per tutti i modelli.
  • Seite 165: Indice

    Indice A Accessori ............. 11 L Lampada ............. 11 Accessori opzionali ..........11 LENS AP.............. 17 MENU AVANZATO ..........17 Lente ..............14 Anamorfico ............54 Link ingresso HDMI ..........50 Annullamento diafonia 3D ........34 Livello ingresso HDMI .......... 50 Aspetto ..............
  • Seite 166 Sostituzione della lampada ........61 Tono immagine ............ 48 Spazio colorimetrico ..........50 Top-and-bottom ........... 33 Spazio colorimetrico HDMI ........50 Trasmettitore sincro 3D ........11, 32 Specifiche ............74 Trigger ..............59 Spostamento ............28 V Ver. Software ............60 Spostamento della lente ........
  • Seite 168 © 2013 JVC KENWOOD Corporation 1010TAY-SW-AO...
  • Seite 169 DEUTSCH ITALIANO РУССКИЙ NEDERLANDS ИНСТРУКЦИИ D-ILA ПРОЕКТОР DLA-RS67 DLA-RS57 DLA-RS49 INPUT PHOTO Мобильное руководство пользователя http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ Мобильное руководство пользователя можно просмотреть на устройствах с мобильным Интернетом, включая смартфоны и планшеты. PC027183599...
  • Seite 170: Техника Безопасности

    В этом устройстве используется содержащая ртуть разрядная лампа ВНИМАНИЕ! высокой интенсивности. Изменения или модификации данного устройства, не утвержденные компанией JVC, могут Утилизацию этих материалов аннулировать юридические права пользователя следует выполнять в соответствии с при дальнейшем использовании устройства. принятыми в вашем регионе...
  • Seite 171: Важные Меры Безопасности

    ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ 150 мм или более Электрическая энергия имеет широкий спектр применений. Это 300 мм или 300 мм или устройство сконструировано и изготовлено с учетом более более обеспечения безопасности. ОДНАКО НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К 150 мм или ПОРАЖЕНИЮ...
  • Seite 172 вентиляторы охлаждения). Расчетное время замены деталей Установка устройства неквалифицированным можно существенно отличаться в зависимости от частоты персоналом может привести к травме или использования и свойств окружающей среды. Для поражению электрическим током. проведения замены обратитесь к своему поставщику или в ближайший авторизованный сервисный центр JVC.
  • Seite 173: Подключение К Электрической Сети

    ОСТОРОЖНО! Предохранитель ПРИБОР ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН. Данное устройство отвечает требованиям европейских директив и стандартов, относящихся к электромагнитной совместимости и электробезопасности. Представителем компании JVC KENWOOD Corporation в Европе является компания JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel Германия...
  • Seite 174: Information For Users On Disposal Of Old Equipment And Batteries

    ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Seite 175 ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
  • Seite 176 SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri Batteri innehåller bly.
  • Seite 177 MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő...
  • Seite 178 Указатели, используемые в данном руководстве Просмотр фильмов 3D ........33 X указывает на то, что функция поддерживается Преобразование фильмов 2D в 3D для просмотра ... 34 DLA-RS67. Настройка фильмов 3D ........34 W указывает на то, что функция поддерживается DLA-RS57.
  • Seite 179: Дополнительные Аксессуары

    Аксессуары/Дополнительные аксессуары Проверка аксессуаров Крышка объектива V ............1 шт. * Устанавливается на главный блок во время доставки. Пульт дистанционного управления ........1 шт. Батареи AAA (для проверки работоспособности) ....2 шт. Кабель питания (для США) (прибл. 2 м) ........ 1 шт. Кабель...
  • Seite 180: Основные Функции

    Основные функции Новое впечатляющее качество изображений с разрешением 4K С применением уникальной технологии обработки изображений JVC (MPC) можно обнаружить и отрегулировать фокусировку и размытость в реальном времени, что позволяет зрителям наслаждаться улучшенной выразительностью изображений 4K. (стр. 39) Фотографии предназначены только для ознакомления.
  • Seite 181 После выполнения калибровки режим isf будет добавлен в режим изображения. За более подробной информацией обратитесь на веб-сайт isf. http://www.imagingscience.com/ Интеллектуальная диафрагма объектива Компания JVC разработала алгоритм анализа изображений, который анализирует состояние видеоизображения в реальном времени и регулирует диафрагму динамически в соответствии с...
  • Seite 182: Органы Управления И Функции

    Органы управления и функции Главный блок - вид спереди A Объектив D Индикатор Это проекционный объектив. Запрещается См. „Индикаторы главного блока“стр. 78. заглядывать в объектив во время проецирования. E Вентиляционное отверстие B Крышка объектива X W Выпуск теплого воздуха необходим для охлаждения...
  • Seite 183 Главный блок - вид сзади I Входные разъемы L Датчик дистанционного управления (сзади) В дополнение к входному разъему видеосигнала также устанавливаются другие разъемы для Во время работы направляйте ПДУ в эту область. таких устройств, как контроллеры и * С передней стороны также находится датчик дополнительное...
  • Seite 184 Главный блок - входные разъемы Увеличенный вид задней панели A [HDMI 1] входной разъем F Разъем [TRIGGER] (E) Выходной разъем для подключения источника B [HDMI 2] входной разъем питания постоянного тока в 12 В, 100 мА. Используется для вывода сигнала для Для...
  • Seite 185 Пульт дистанционного управления A B [STAND BY] O [LIGHT] Подсветка кнопок пульта Выключение питания. дистанционного (стр. 26) управления. B C [ON] P Кнопки [JKH I] Включение питания. Выбор элемента. (стр. 25) Q [OK] C [INPUT] INFO. Подтверждение Выберите вход из [HDMI 1] и INPUT выбранного...
  • Seite 186 Установка батарей в пульт дистанционного управления (ПДУ) Если ПДУ необходимо привести ближе к проектору, это означает, что батареи разряжены. Замените батареи новыми (AAA). Установите батареи в соответствии с метками t s. Сначала вставляйте со стороны s. Если во время использования ПДУ возникла ошибка, снимите батареи и подождите пять минут. Установите батареи...
  • Seite 187: Установка Проектора

    Установка проектора Меры предосторожности во время установки Перед установкой блока внимательно прочтите следующую Эксплуатация проектора информацию. В этом приборе используется проекционная лампа, которая нагревается в процессе работы. Запрещается установка в следующих местах Воздержитесь от проецирования в следующих случаях. В противном случае, это может привести к возгоранию или Это...
  • Seite 188 допустить падение главного блока, например, во Если устройство необходимо установить время землетрясения. неподвижно, установите его горизонтально. Независимо от срока гарантии компания JVC не Надежно закрепите главный блок, чтобы несет ответственности за повреждение предотвратить его падение, например, во время продукта, вызванное монтажом блока без...
  • Seite 189 Регулировка положения Регулировка угла подъема проектора Регулировка положения изображения Высоту и отклонение блока (от 0 до 5 мм) можно При помощи функции сдвига объектива можно отрегулировать вращением ножек. сдвигать изображение вверх/вниз или влево/ Поднимите блок и отрегулируйте положение вправо. Выберите наиболее подходящее четырех...
  • Seite 190 Подключение проектора Не выключайте питание до завершения подключения. Порядок подключения отличается в зависимости от используемого устройства. Для получения дополнительной информации обратитесь к руководству по эксплуатации подключаемого устройства. Этот проектор предназначен для проецирования изображений. Для воспроизведения звука подключенных устройств дополнительно подключите устройство вывода, например, усилитель или громкоговоритель. Изображения...
  • Seite 191 Подключение к разъему LAN Концентратор Это устройство К разъему [LAN] Сеть Соединительный кабель (приобретается отдельно) Сервер Настольный ПК и пр. Сеть используется для управления этим устройством. Она не используется для отправки или приема видеосигнала. Обратитесь к администратору сети за информацией о сетевом соединении. Установите...
  • Seite 192 Подключение к разъему TRIGGER (триггер) Экран Это устройство К разъему [TRIGGER] Входной разъем спуска (Ø3.5) Спусковой тросик (приобретается отдельно) Не используйте его для подключения блока питания и других устройств. Подключение к звуковому разъему другого устройства может вызвать его неполадки или выход из строя. Использование...
  • Seite 193 Просмотр видео ПРИМЕЧАНИЕ STANDBY/ON LAMP WARNING Во время использования V снимите крышку объектива. Подключите кабель питания, убедитесь, что индикатор „STANDBY/ ON“ горит красным цветом. Включите питание. Пульт дистанционного управления: нажмите кнопку C [ON] Блок проектора: нажмите кнопку A [STANDBY/ON] Индикатор „STANDBY/ON“ переключается с красного на зеленый...
  • Seite 194 Выключите питание Пульт дистанционного управления: нажмите кнопку B [STAND BY] Блок проектора: нажмите кнопку A [STANDBY/ON] Во время отображения сообщения „Выключить питание?“ нажмите кнопку еще раз. Лампа выключается, индикатор „STANDBY/ON“ переключается с зеленого цвета на мерцание красным. После выключения индикатора примерно в течение 100 секунд работает вентилятор для охлаждения лампы...
  • Seite 195 Настройка экрана проектора Регулировка объектива в зависимости от положения проектора Нажмите кнопку [LENS CONTROL], используйте кнопки [JKH I] для регулировки Фокус, Увеличение (размер экрана) и Сдвиг (положение экрана) Фокус INPUT Последовательное нажатие кнопки [LENS CONTROL] или [OK] приводит к переключению режимов в следующем порядке: „Фокус“"„Увеличение“"„Сдвиг“"„Фокус“...
  • Seite 196 Сохранение и восстановление настроек Настройки Фокус, Увеличение и Сдвиг можно сохранить или восстановить, поэтому можно легко переключаться между разными значениями соотношения сторон (размеров экрана) в зависимости от изображения. Последовательное нажатие кнопки [LENS MEMORY] приведет к переключению режимов в следующем порядке: „Сохранение настроек...
  • Seite 197 Восстановление данных настройки Нажмите кнопку [LENS MEMORY], чтобы отобразить „Выбор сохраненных настроек объектива“ Последовательное нажатие кнопки [LENS MEMORY] приведет к переключению режимов в следующем порядке: „Выбор сохраненных настроек объектива“"„Сохранение настроек объектива“"„Редактирование имени настроек объектива“"„Выбор сохраненных настроек объектива“... Вы также сможете восстановить данные настроек выбором элемента „Установка“"„Упр. объективом“"„Выбор...
  • Seite 198 Автоматическая регулировка качества изображения в зависимости от условий отображения Установкой „Настр. Окруж.“ в соответствии со средой просмотра осуществляется автоматическая настройка и Задайте Настр. экрана корректировка качества изображения в зависимости от различий сред, чтобы свести к минимуму влияние на Выбором оптимального режима корректировки в качество...
  • Seite 199 Регулировка размера экрана (соотношение сторон) Размер экрана проецируемого изображения можно Пример входного изображения и размера настроить в зависимости от оригинального размера экрана экрана (соотношения сторон), который введен. Входной сигнал HDMI Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню Выходное изображение Настройка Выберите „Входы НЧ“"„Формат“ в 16:9 Увеличение...
  • Seite 200 Просмотр фильмов 3D Использованием ОЧКИ 3D (PK-AG1, PK-AG2 или PK-AG3) и 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК (PK-EM1 или PK-EM2), оба приобретаются отдельно, вы можете насладиться видеоизображениями 3D. Для ОЧКИ 3D и 3D СИНХРО ПЕРЕДАТЧИК, которые совместимы с этим устройством, обратитесь к „Дополнительные аксессуары“стр. 11. Установка...
  • Seite 201 Просмотр фильмов 3D Подключите это устройство к 3D- Последовательное нажатие кнопки [3D FORMAT] приведет к переключению совместимому устройству HDMI и режимов в следующем порядке: включите питание для воспроизведения „Авто“"„Side by Side“"„Top and видеоизображения 3D. Bottom“"„2D“"„Авто“... Вы также можете выполнить установку из За...
  • Seite 202 Преобразование фильмов 2D в 3D для просмотра Нажмите кнопку [3D SETTING], чтобы Для выхода нажмите кнопку [MENU] отобразить „Настройка режима 3D“ Кнопка [3D SETTING] располагается по- ПРИМЕЧАНИЕ разному на разных моделях ПДУ. (стр. 17) В зависимости от фильмов эффект 3D может быть Выберите...
  • Seite 203 Выбор качества изображения в соответствии с типом видео Настройка режима изображения Можно настроить качество изображения в соответствии с типом видеоизображения, которое вы просматриваете. Нажмите кнопку [PICTURE MODE], чтобы выбрать „Режим изображения“ Вы также можете выполнить установку из „Изображение“"„Режим изображения“ в меню. INPUT Элемент...
  • Seite 204 Настройка цветового профиля Настройкой „Цветовой профиль“ (информация о цветовом пространстве) в соответствии с „Режим изображения“ вы можете выполнить тонкую настройку качества изображения в зависимости от конкретного фильма. После настройки „Режим изображения“ (стр. 35) нажмите кнопку [COLOR P.FILE]. Последовательное нажатие кнопки [COLOR P.FILE] приведет к последовательному...
  • Seite 205 Список „Цветовой профиль“ для „Режим изображения“ X W Режим изображения Входной сигнал 2D Входной сигнал 3D Описание Старое кино Старое кино 1 Цветовое пространство, близкое по характеристикам к качеству кинопленок Eastman Kodak Company. — Старое кино 2 Цветовое пространство, близкое по характеристикам к качеству кинопленок FUJIFILM Corporation. —...
  • Seite 206 Настройка предпочтительной цветности (Управление цветом) В зависимости от настройки выбранного „Цветовой профиль“, Вы можете настраивать каждый из следующих цветов в соответствии с Вашими предпочтениями: Красный, Оранжевый, Желтый, Зеленый, Голубой, Синий и Пурпурный. Нажмите кнопку [ADVANCED MENU], чтобы отобразить меню „Цветовой профиль“...
  • Seite 207 (технология Multiple Pixel Control) Новый алгоритм обработки изображений, разработанный В настройке по умолчанию „Оригин. разреш.“ („Авто“) компанией JVC, помогает создать естественное восприятие, разрешение устанавливается автоматически. более резкое в области фокуса, и слегка размытое на других Путем расширения диапазона настройки можно ожидать...
  • Seite 208 Об экране анализа При нажатии кнопки [P.ANALYZER] на ПДУ отображается экран анализа. Работа может отличаться в зависимости от состояния OSD. Нажмите кнопку [P.ANALYZER] Отображаются частотные компоненты входного изображения. Частотные компоненты различаются с помощью разных цветов. При установке „Оригин. разреш.“ вручную, выберите „4K“, если высокочастотные компоненты составляют большинство, и более...
  • Seite 209 Точная настройка качества изображения Настройка выходного значения проецируемого изображения (Гамма) Вы можете настроить выходное значение проецируемого изображения в соответствии с входным видеосигналом. Пример настройки показателя гамма Изображение в целом выглядит ярче по сравнению с оригинальным изображением, темные области становятся более видимыми. Входное...
  • Seite 210 Гамма Настройки для разных „Цветовой профиль“ X W Цветовой профиль Выбираемые настройки Описание Старое кино 1 Старое Кино 1 Характеристики изображения близки к характеристикам кинопленок Eastman Kodak Company. Старое Кино 2 Делает акцент на градации по сравнению с настройкой „Старое Кино 1“. Пользоват.1 до...
  • Seite 211 Отрегулируйте на предпочтительную настройку Элемент Описание Настройка Наст. цвет Выберите „Наст. цвет“ и выберите цвет для Белый/Красный/Зеленый/Синий регулировки Тон изображения Автоматическая регулировка общей яркости для от -16 (затемнение изображения для эффекта хорошо сбалансированного результата без ущерба недоэкспонирования) до +16 (повышение для...
  • Seite 212 * Кнопка [C.M.D.] располагается по-разному на разных моделях ПДУ. (стр. 17) Просмотр изображений с высокой контрастностью (Апертура линзы) Компания JVC разработала алгоритм анализа изображений, который анализирует состояние видеоизображения в реальном времени и регулирует диафрагму динамически в соответствии с информацией об изображении. Эта технология позволяет зрителям наслаждаться видеоизображениями с повышенной контрастностью.
  • Seite 213 Регулировки и настройки в меню Нажмите кнопку [MENU], чтобы отобразить меню. Нажимайте [JKH I] кнопки, чтобы выбрать элемент, затем нажмите кнопку [OK], чтобы подтвердить выбор. Перечень элементов меню Изображение Режим изображения ..........................стр. 35 9 Яркий черный ............................стр. 47 9 Мощность...
  • Seite 214: Установка

    Установка Упр. объективом ............................стр. 27 9 Фокус ..............................стр. 27 9 Увеличение ............................стр. 27 9 Сдвиг ..............................стр. 27 9 Тестовая картинка ..........................стр. 52 9 Блокировка ............................стр. 52 9 Выбор сохраненных настроек объектива ................... стр. 28 9 Сохранение...
  • Seite 215: Изображение

    Непрерывное использование настройки „Высокая“ может вызвать быстрое снижение яркости лампы. Апертура линзы Компания JVC разработала алгоритм анализа изображений, который анализирует состояние видеоизображения в реальном времени и регулирует диафрагму динамически в соответствии с информацией об изображении. Эта технология позволяет зрителям наслаждаться видеоизображениями с повышенной контрастностью.
  • Seite 216: Цветовой Профиль

    Цветовой профиль Настройкой „Цветовой профиль“ (информация о цветовом пространстве) в соответствии с „Режим изображения“ вы можете выполнить тонкую настройку качества изображения в зависимости от конкретного фильма. Æ „Настройка цветового профиля“ (стр. 36) Управление цветом Настройка каждого цвета выполняется в соответствии с предпочтениями пользователя. Æ...
  • Seite 217: Mpc Уровень

    MPC уровень Вы сможете насладиться естественными впечатляющими изображениями 4K с усиленным ощущением глубины. Æ „Настройка фильмов на большую выразительность (технология Multiple Pixel Control)“ (стр. 39) 4K e-shift Переключает разрешение дисплея. Значения настройки: Вкл. (4K), Выкл. (2K) Оригин. разреш. Для выбора разрешения для просматриваемого содержания. Значения...
  • Seite 218: Оттенок

    Оттенок Для настройки оттенка видеоизображения. Диапазон настройки: от -50 (красноватый) до +50 (зеленоватый) * Выполнение настройки невозможно, если „Цветовой профиль“ установлен в „x.v.Color“. Входы НЧ Уровень входа Для настройки динамического диапазона (градации) входного видеосигнала. Если динамический диапазон не настроен, яркие участки становятся переэкспонированными, а темные участки...
  • Seite 219: Формат

    Формат Размер экрана проецируемого изображения можно настроить в зависимости от оригинального размера экрана (соотношения сторон), который введен. Æ „Регулировка размера экрана (соотношение сторон)“ (стр. 31) Прогрессивный Для преобразования настройки интерполяции чередующихся сигналов. Настройка Описание Авто Интерполяция осуществляется в процессе автоматического обнаружения преобразования...
  • Seite 220: Тестовая Картинка

    Установка Упр. объективом Фокус / Увеличение / Сдвиг Регулировка объектива в зависимости от положения проектора Æ „Регулировка объектива в зависимости от положения проектора“ (стр. 27) Тестовая картинка Настройка Описание Вкл. Отображение профиля настройки объектива. Выкл. Отображение внешних сигналов, прекращение отображения профиля настройки...
  • Seite 221: Сведение

    Сведение Настройка Для настройки функции регулировки на значение Вкл (Память 1 или Память 2) или Выкл.. * Вы можете сохранить настройки отдельно для использования анаморфных линз и для использования проектора с экраном. Область настройки Настройка Описание Весь экран Настройка изображения в целом. Зона...
  • Seite 222: Тип Установки

    Тип установки Для настройки в „Фронтальная“, „Фронт. сверху“, „Обратная“ или „Обратн. сверху“ в соответствии с состоянием установки проектора. Устанавливается „Фронтальная“ или „Фронт. сверху“, если проектор установлен впереди экрана. Устанавливается „Обратная“ или „Обратн. сверху“, если проектор установлен сзади экрана. Трапецеидальность Для устранения трапециевидного искажения, которое возникает, если проектор устанавливается под углом к...
  • Seite 223 Весь экран Последовательность настройки Для выполнений общей настройки легкого мерцания по горизонтали/вертикали видеоизображения. A Установите „Область настройки“ в „Весь экран“ B Выберите „Настройка цвета“ и „Настр. цветового шаблона“ C Выберите „Pегулировки“ и нажмите кнопку [OK]. Отображаются выбранный профиль регулировки и окно регулировки (пикселей). Профиль...
  • Seite 224 Весь экран(штраф) Последовательность настройки Для выполнения общих настроек при рассогласовании изображения экрана в целом при помощи „Pегулировки“, и последующей тонкой настройки. A Установите „Область настройки“ в „Весь экран“ B Выберите „Настройка цвета“ и „Настр. цветового шаблона“ C Выберите Pегулировки(штраф) и нажмите кнопку [OK]. Отображаются...
  • Seite 225 Зона pегулировки Последовательность настройки Для тонкой настройки в случае рассогласования на части экрана после устранения рассогласования экрана в целом при помощи „Pегулировки“ и „Pегулировки(штраф)“. Экран можно разделить по вертикали и горизонтали на 10 разделов для проведения раздельной настройки. A Установите „Область настройки“ в „Зона“ B Выберите...
  • Seite 226: Установки Экр

    Установки экр. Цвет фона Для настройки цвета фона в „Синий“ или „Черный“ в случае отсутствия входного сигнала. Положение меню Для настройки места отображения меню. Отображ. сигнала Настройка Описание Вкл. Отображение входного разъема в течение 5 секунд во время подключения к входу. Выкл.
  • Seite 227: Настройки

    Настройки Триггер Для настройки, нужно ли подавать питание мощностью 12 В на устройства, такие как внешний экран, снабженные функцией триггера. Настройка Описание Выкл. Нет выходного сигнала. Вкл. (питание) Сигнал управления выходами (12 В) от триггерного разъема во время включения питания. После...
  • Seite 228: Код Дистанционного Упр

    Глоссарий сетевой терминологии DHCP : Аббревиатура Dynamic Host Configuration Protocol. Это протокол автоматического назначения IP- адресов устройствам, подключенным к сети. IP Адрес : Цифры для идентификации устройства, подключенного к сети. Маска подсети : Цифры, которыми определяется число битов, используемых для адреса сети, т.е. сегмент IP-адреса. Основной...
  • Seite 229: Замена Лампы

    Замена лампы Лампа является расходным материалом. Если изображение выглядит темным или гаснет, замените лампу. В случае наступления времени замены лампы пользователю на экран поступает сообщение. (стр. 78) Порядок замены лампы Ослабьте винты блока лампы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ослабьте винты при помощи отвертки t. Запрещается...
  • Seite 230 Установите новый блок лампы ПРИМЕЧАНИЕ Срок службы лампы Если лампа используется с „Мощность лампы“ установленным в „Низкий“, срок службы лампы прибл. 4000 часов. Это среднее время использования не является гарантированным. Срок службы лампы может быть меньше 4000 часов в зависимости от условий эксплуатации. Рукоятка...
  • Seite 231 Сброс времени лампы Сбросьте время использования лампы после замены Сброс времени эксплуатации лампы при лампы. Оно дает информацию о предположительном помощи ПДУ времени для замены лампы Вставьте вилку блока питания в Сброс времени эксплуатации лампы на настенную розетку. экране меню Убедитесь, что...
  • Seite 232 Чистка и замена фильтра Регулярно чистите фильтр, в противном случае эффективность циркуляции воздуха может быть Установите внутренний фильтр снижена, возможно возникновение неисправности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Убедитесь, что Перед чисткой и заменой фильтра убедитесь, что левая и правая вилка питания извлечена из розетки. защелки...
  • Seite 233: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Перед отправкой устройства дилеру для ремонта проверьте следующую информацию. Следующие симптомы не являются неисправностями. Не стоит волноваться в случае следующих симптомов в виде искажений на экране. Высокая температура части верхней или передней поверхности устройства. Пощелкивание внутри устройства. Рабочие...
  • Seite 234 Проверьте Действие См. „Управление HDMI“ установлен в „Вкл.“? Если видеоизображение не отображается, когда стр. 50 „Управление HDMI“ установлен в „Вкл.“, измените настройку „Выкл.“ и включите это устройство и внешнее устройство. Видеоизображение временно скрыто? Нажмите кнопку [HIDE]. стр. 25 3D изображения не появляются Проверьте...
  • Seite 235 Видеоизображение размыто Проверьте Действие См. Правильно настроена фокусировка? Настройте фокус. стр. 27 Устройство находится слишком близко к Установите устройство на правильном расстоянии от стр. 75 экрану? экрана. Видеоизображение мерцает Проверьте Действие См. Вы видите горизонтально вытянутые, В этом случае установите „3D Формат“ на „Авто“ стр.
  • Seite 236 Пульт дистанционного управления не работает. Проверьте Действие См. Правильно ли установлены батареи? Проверьте полярность (t s) установки батарей. стр. 18 Батареи разряжены? Замените новыми батареями. стр. 18 Нет ли препятствий между ПДУ и Уберите препятствие. стр. 18 датчиком дистанционного управления? ПДУ...
  • Seite 237 Когда появляется следующее сообщение... Сообщение Описание Действие К входному разъему устройство не Подайте видеосигнал. подключено. Нет сигнала Входной разъем подключен, но сигнала нет. Подан видеосигнал, который Подайте сигналы, которые можно невозможно использовать на этом использовать. (стр. 77) HDMI-1 устройстве (Названия входных разъемов, таких...
  • Seite 238: Внешнее Управление

    Внешнее управление Этим устройством можно управлять при помощи ПК, подключив его кабелем RS-232C (D-sub 9-контактный). Управление проектором можно осуществлять при помощи ПК через сетевое подключение кабелем LAN путем отправки проектору команд. Æ „ Сеть “ (стр. 59) Используйте его после изучения соответствующей документации или после консультаций с системным администратором.
  • Seite 239: Формат Команд

    Формат команд Команда между этим устройством и компьютером состоит из “заголовка”, “ID устройства”, “команды”, “данных” и “окончания”. Заголовок (1 байт), ID устройства (2 байта), команд (2 байта), данные (n байт), окончание (1 байт) Заголовок Двоичный код, который означает начало соединения. Двоичный...
  • Seite 240 Код пульта дистанционного управления Отправка двоичного кода осуществляется во время соединения. Следующее относится к ситуации, когда код ПДУ равен „A“. В случае „B“, „36“ добавляется в начало кода. Название кнопки ПДУ Двоичный код Название кнопки ПДУ Двоичный код STAND BY 37 33 30 36 MENU 37 33 32 35...
  • Seite 241: Пример Подключения

    Пример подключения В данном разделе показаны примеры протокола RS-232C. Рабочая команда Тип Команда Описание Проверка ПК " Это устройство: 21 89 01 00 00 0A Проверка соединения соединения Это устройство " ПК: 06 89 01 00 00 0A Питание (вкл.) ПК...
  • Seite 242: Технические Характеристики

    Технические характеристики Название изделия D-ILA Проектор Название модели DLA-RS67, DLA-RS57, DLA-RS49 Панель отображения/размер D-ILA устройство *1, 2 0,7" (1920 x 1080 пикселей) x 3 (общ. кол-во пикселей: прибл. 6,22 млн) Проекционный объектив Вариообъектив с увеличением 2,0 (1.4:1 до 2.8:1), автоматизированная трансфокация и фокусировка...
  • Seite 243 Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Учтите, что некоторые изображения и иллюстрации могут быть уменьшены, увеличены или увязаны с контекстом для улучшения восприятия. Изображения могут отличаться от фактического продукта. О торговых марках и авторских правах HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface - это торговые марки или зарегистрированные...
  • Seite 244 Если используется экран 4:3 Размер экрана Проекционное расстояние Диагональ (модель) Ширина (мм) Высота (мм) Широкоугольная Максимальная трансфокация (м) трансфокация (м) 1219 2,22 4,49 1422 1067 2,60 5,24 1626 1219 2,98 6,00 1829 1372 3,36 6,75 2032 1524 3,74 7,51 2235 1676 4,11 8,26...
  • Seite 245 Типы возможных входных сигналов Видео Цифровой видеосигнал 480p, 576p, 720p/50 Гц, 720p/60 Гц, 1080i/50 Гц, 1080i/60 Гц, 1080p/24 Гц, 1080p/50 Гц, 1080p/60 Гц, 3840×2160/24 Гц, 3840×2160/25 Гц, 3840×2160/30 Гц, 3840×2160/50 Гц(4:2:0), 3840×2160/60 Гц(4:2:0), 4096×2160/24 Гц* Сигнал 3D Frame packing (Упаковка 720p/50 Гц, 720p/60 Гц, 1080p/24 Гц...
  • Seite 246 Индикаторы главного блока Значение индикаторов Индикатор горит. Индикатор мерцает. Отображается режим работы Отображение различными цветами и постоянным свечением/мерцанием индикатора „STANDBY/ON“. „STANDBY/ON“ горит (красным) „STANDBY/ON“ горит (зеленым) Все индикаторы выключены. В режиме ожидания Во время запуска лампы Во время проецирования STANDBY/ON TANDBY LAMP WARNING...
  • Seite 247 Отображение предупреждения Вы можете описать предупреждение на основании (повторяющихся) сигналов индикаторов „WARNING“ и „LAMP“. Одновременно горит индикатор „STANDBY/ON“, который показывает рабочий режим устройства, как показано выше. Режим предупреждения становится активным после отображения сообщения. Проецирование прерывается, вентилятор охлаждения вращается в течение 100 секунд. Питание...
  • Seite 248 Размеры (Ед. изм.: мм) Верхняя поверхность Нижняя поверхность Объектив Объектив Задняя поверхность Передняя сторона 227,5 Крышка Ø60 лампы Центр объектива Размеры всех моделей одинаковы.
  • Seite 249 Указатель Поиск и устранение неисправностей ....65 А Анаморфный ............54 Положение меню ..........58 В Версия программного обеспечения ....60 Положение отображения ........51 Внешнее управление ......... 70 Пользовательская настройка показателя гамма ................42 Время лампы ............60 Преобразование 2D/3D ........34 Вход...
  • Seite 250 Ч Чистка и замена фильтра ........64 H HIDE ..............25 Э Элементы меню ..........45 ИНФОРМАЦИЯ ..........17 Я Яркость ............... 49 L LENS AP.............. 17 Обозначение N NR ............... 49 3D-очки ............11, 32 3D-формат ............33 P АНАЛИЗАТОР...
  • Seite 252 © 2013 JVC KENWOOD Corporation 1010TAY-SW-AO...
  • Seite 253 DEUTSCH ITALIANO РУССКИЙ NEDERLANDS INSTRUCTIES D-ILA PROJECTOR DLA-RS67 DLA-RS57 DLA-RS49 INPUT PHOTO Mobiele Gebruikersgids http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ De Mobiele Gebruikersgids kan bekeken worden op mobiele internetapparaten, zoals smartphones en tablets. Niet geschikt voor huishoudelijke verlichting. PC027183599...
  • Seite 254: Veiligheidsvoorschriften

    LET OP: Het verwijderen van deze materialen Veranderingen en wijzigingen die niet goedgekeurd zijn door JVC kunnen tot gevolg hebben dat de kan in uw woonplaats geregeld zijn gebruiker niet meer bevoegd is de apparatuur te om het milieu te beschermen. Voor bedienen.
  • Seite 255: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    150 mm en meer BELANGRIJKE VEILIGHEIDS MAATREGELEN 300 mm 300 mm en meer en meer Elektrische energie kan veel functies verrichten. Dit toestel is ontworpen en gefabriceerd om uw persoonlijke 150 mm veiligheid te verzekeren. ONJUIST GEBRUIK KAN en meer RESULTEREN IN ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN 200 mm Voorzijde...
  • Seite 256 Voor vervanging raadpleegt u de leverancier of het dichtstbijzijnde bevoegde JVC-servicecenter. Is het toestel op het plafond gemonteerd, let er dan op dat wij geen verantwoordelijkheid aanvaarden, zelfs niet tijdens de...
  • Seite 257 DIT APPARAAT MOET GEAARD WORDEN. Geachte klant Dit toestel voldoet aan de geldende Europese richtlijnen en standaarden betreffende elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid. De Europese vertegenwoordiging van JVC KENWOOD Corporation is: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel...
  • Seite 258 ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Seite 259 ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
  • Seite 260 SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri Batteri innehåller bly.
  • Seite 261 MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő...
  • Seite 262 Symbolen die gebruikt worden in deze 3D-films aanpassen ........... 34 handleiding Aanpassen/instellen X geeft een functie aan die ondersteund wordt door DLA-RS67. Een beeldkwaliteit selecteren in overeenstemming W geeft een functie aan die ondersteund wordt door DLA-RS57. met het videotype ..........35 V geeft een functie aan die ondersteund wordt door DLA-RS49.
  • Seite 263: Accessoires/Optionele Accessoires

    Accessoires/Optionele accessoires Accessoires controleren Lenskap V ................1 stuk * Ze is bij de verzending op de hoofdeenheid bevestigd. Afstandsbediening ..............1 stuk Batterijen van AAA-formaat (voor werkingscontrole) ..2 stukken Stroomsnoer (voor VS) (ongeveer 2 m) ........1 stuk Stroomsnoer (voor VK) (ongeveer 2 m) ........
  • Seite 264: Hoofdkenmerken

    Hoofdkenmerken Nieuwe indrukwekkende beeldkwaliteit met de 4K-resolutie Door het gebruik van JVC’s unieke beeldverwerkingstechnologie (MPC), kan scherpstelling en onscherpte worden gedetecteerd en aangepast in real-time, waardoor kijkers kunnen genieten van de verbeterde expressiviteit van 4K- beelden. (pag. 39) De foto’s zijn alleen voor illustratieve doeleinden.
  • Seite 265 Nadat de kalibratie is uitgevoerd wordt een isf-modus toegevoegd aan de Beeldmodus. Zie de isf-website voor meer details. http://www.imagingscience.com/ Intelligente lensopening JVC heeft een algoritme voor beeldanalyse ontwikkeld die de toestand van het videobeeld in real-time analyseert en het diafragma dynamisch aanpast, afhankelijk van de beeldinformatie.
  • Seite 266: Bedieningselementen En Onderdelen

    Bedieningselementen en onderdelen Hoofdeenheid - Voorzijde A Lens D Controlelampje Dit is een projectielens. Kijk niet door de lens wanneer Zie ”Weergave van controlelampjes op de er een beeld wordt geprojecteerd. hoofdeenheid”pag. 78. B Lenskap X W E Luchtuitlaatopening Warme lucht wordt uitgestoten, om de De lenskap wordt geopend/gesloten wanneer de binnentemperatuur te verlagen.
  • Seite 267: Hoofdeenheid - Achterzijde

    Hoofdeenheid - Achterzijde I Ingangspoorten L Afstandssensor (achterzijde) Naast de video-ingangspoort zijn er nog andere Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, moet u ze aansluitpoorten voor apparaten zoals controllers en op deze zone richten. optionele apparatuur. * Er is ook een afstandssensor op de voorzijde. Zie ”Hoofdeenheid - Ingangspoorten”pag.
  • Seite 268: Hoofdeenheid - Ingangspoorten

    Hoofdeenheid - Ingangspoorten Vergrote weergave van achterzijde A [HDMI 1] ingangspoort F [TRIGGER]-poort (E) Uitgangsaansluiting voor 12 V gelijkstroom, 100 mA B [HDMI 2] ingangspoort voeding. Het wordt gebruikt voor het verzenden van uitgangssignalen om apparaten te bedienen, zoals Voor de aansluiting op apparaten die HDMI-uitvoer een opheffend scherm dat is uitgerust met een trigger- ondersteunen.
  • Seite 269: Afstandsbediening

    Afstandsbediening A B [STAND BY] O [LIGHT] Verlicht de knoppen op de Schakelt de stroom uit. afstandsbediening. (pag. 26) P [JKH I]-toetsen B C [ON] Voor de selectie van een item. Schakelt de stroom in. (pag. 25) Q [OK] C [INPUT] INFO.
  • Seite 270: Baterijen In Afstandsbediening Plaatsen

    Baterijen in afstandsbediening plaatsen Als de afstandsbediening dichter bij de projector moet worden gehouden om te werken, betekent dit dat de batterijen bijna leeg zijn. Vervang de batterijen (AAA). Plaats de batterijen volgens de t s-markeringen. Breng het s-uiteinde eerst in. Verwijder de batterijen en wacht vijf minuten als er zich een fout voordoet tijdens het gebruik van de afstandsbediening.
  • Seite 271: Installatie Van De Projector

    Installatie van de projector Voorzorgsmaatregelen tijdens installatie Lees de volgende voorzorgsmaatregelen aandachtig Gebruik van de projector voor u dit apparaat installeert. Dit apparaat maakt gebruik van een projectielamp, die warm wordt tijdens het gebruik. Niet installeren op de volgende plaatsen Projecteer niet onder volgende omstandigheden.
  • Seite 272: Voorzorgsmaatregelen Tijdens Montage

    JVC zijn of op een plaats die niet geschikt is voor Vastzetten met schroeven plafondmontage. Let op de omgevingstemperatuur bij gebruik van het 4 plaatsen apparaat als het aan het plafond hangt.
  • Seite 273: Instelling Van De Positie

    Instelling van de positie Instelling van de elevatiehoek van de Instelling van de positie van het beeld projector Met behulp van de lens shift-functie van dit apparaat kunt u het beeld omhoog/omlaag of naar links/rechts De hoogte en helling van het apparaat (0 tot 5 mm) kan verschuiven.
  • Seite 274: Aansluiting Van De Projector

    Aansluiting van de projector Schakel de stroom niet in voor de aansluiting is voltooid. De aansluitingsprocedures verschillen in functie van het gebruikte toestel. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het toestel dat moet worden aangesloten. Deze projector wordt gebruikt voor de projectie van beelden. Om de audio van aangesloten toestellen weer te geven, moet een apart audioweergaveapparaat zoals een versterker of luidspreker aangesloten worden.
  • Seite 275: Aansluiting Op De Lan-Poort

    Aansluiting op de LAN-poort Dit apparaat Naar [LAN]-poort Netwerk Aansluitkabel (apart verkrijgbaar) Server Desktop-pc enz. Het netwerk wordt gebruikt voor de bediening van dit apparaat. Het wordt niet gebruikt voor het verzenden of ontvangen van videosignalen. Neem contact op met uw netwerkbeheerder voor informatie over de netwerkverbinding. Stel ”ECO Mode”...
  • Seite 276: Aansluiting Op De Trigger-Poort

    Aansluiting op de TRIGGER-poort Scherm Dit apparaat Naar [TRIGGER]-poort Trigger-ingangspoort (Ø3,5) Trigger-kabel (apart verkrijgbaar) Gebruik deze niet om stroom te leveren aan andere toestellen. Een aansluiting op de audiopoort van een ander toestel kan een storing of defect in het toestel veroorzaken. Een gebruik beneden de nominale waarde veroorzaakt storingen in het apparaat.
  • Seite 277: Video's Bekijken

    Video’s bekijken OPMERKING STANDBY/ON LAMP WARNING Als u V gebruikt, dient u de lenskap te verwijderen. Sluit het stroomsnoer aan, en controleer of het ”STANDBY/ON”- controlelampje rood gaat branden. Schakelt de stroom in Afstandsbediening: druk op de C [ON]-knop Projectoreenheid: druk op de A [STANDBY/ON]-knop Het ”STANDBY/ON”-controlelampje verandert van rood naar groen (het lampje gaat uit nadat het apparaat is opgestart).
  • Seite 278 Schakel de stroom uit Afstandsbediening: druk op de B [STAND BY]-knop Projectoreenheid: druk op de A [STANDBY/ON]-knop Druk terwijl het bericht ”Apparaat uitschakelen ?” wordt weergegeven opnieuw op de knop. De lamp gaat uit en het ”STANDBY/ON”-controlelampje verandert van een groen licht in een rood knipperend licht.
  • Seite 279: Instelling Van Het Projectorscherm

    Instelling van het projectorscherm Instelling van de lens in overeenstemming met de projectiepositie Druk op de [LENS CONTROL]-knop, en gebruik de [JKH I]-toetsen om de Focus, de Zoom (schermgrootte) en de Shift (schermpositie) in te stellen Focus INPUT Bij elke druk op de [LENS CONTROL]- of [OK]-knop wordt de modus veranderd in de onderstaande volgorde: ”Focus”"”Zoom”"”Shift”"”Focus”...
  • Seite 280: Instellingen Opslaan En Ophalen

    Instellingen opslaan en ophalen De Focus-, Zoom- en Shift-instellingen kunnen worden opgeslagen of opgeroepen, zodat u eenvoudig kunt overschakelen naar een andere beeldverhouding (schermformaat) volgens de afbeelding. Bij elke druk op de [LENS MEMORY]-knop wordt de modus veranderd in de onderstaande volgorde: ”Lensgeheugen - opslaan”"”Lensgeheugen - keuze”"”Lensgeheugen - naam wijzigen”"”Lensgeheugen - opslaan”...
  • Seite 281 Een instelling ophalen Druk op de [LENS MEMORY]-knop om ”Lensgeheugen - keuze” weer te geven Bij elke druk op de [LENS MEMORY]-knop wordt de modus veranderd in de onderstaande volgorde: ”Lensgeheugen - keuze”"”Lensgeheugen - opslaan”"”Lensgeheugen - naam wijzigen”"”Lensgeheugen - keuze”... U kunt een instelling ook ophalen door ”Installatie”"”Lens Controle”"”Lensgeheugen - keuze”...
  • Seite 282: Beeldkwaliteit Automatisch Aanpassen In Overeenstemming Met De Kijkomgeving

    Beeldkwaliteit automatisch aanpassen in overeenstemming met de kijkomgeving Als u de configuratie van ”Omgeving instelling” afstemt op de kijkomgeving, worden de instelling en correctie van de Stel Scherm instelling in beeldkwaliteit in functie van de verschillen in de omgeving automatisch uitgevoerd, om alle invloeden op de beeldkwaliteit Als u de optimale correctiemodus selecteert in functie tot een minimum te beperken.
  • Seite 283: De Schermgrootte (Hoogte/Breedte) Aanpassen

    De schermgrootte (hoogte/breedte) aanpassen De schermgrootte van het geprojecteerde beeld kan Voorbeeld van ingangsbeeld en optimaal ingesteld worden in overeenstemming met de schermgrootte originele schermgrootte (hoogte/breedte) die werd ingevoerd. HDMI-signaalinvoer Druk op de [MENU]-knop om het menu weer te geven Uitgangsbeeld Instelling 16:9...
  • Seite 284: 3D-Films Bekijken

    3D-films bekijken Als u gebruik maakt van de 3D-BRIL (PK-AG1, PK-AG2 of PK-AG3) en de 3D SYNCHRO-EMITTER (PK-EM1 of PK- EM2), beide apart verkrijgbaar, kunt u genieten van 3D-videobeelden. Zie ”Optionele accessoires”pag. 11 voor 3D-BRIL en 3D SYNCHRO-EMITTER die compatibel zijn met dit apparaat. De 3D SYNCHRO-EMITTER installeren Sluit de 3D SYNCHRO-EMITTER aan op de [3D SYNCHRO]-poort van de hoofdeenheid...
  • Seite 285: 3D-Films Bekijken

    3D-films bekijken Sluit dit apparaat aan op een 3D- Bij elke druk op de [3D FORMAT]-knop wordt de modus veranderd in de onderstaande compatibel HDMI-toestel, en schakel volgorde: ”Auto”"”Naast elkaar”"”Boven- en de stroom in om het 3D-videobeeld af bodem”"”2D”"”Auto”... te spelen U kunt ook instelling uitvoeren vanuit ”Input Signaal”"”3D instelling”"”3D Formaat”...
  • Seite 286: 2D-Films Converteren Naar 3D-Films Voor Het Bekijken

    2D-films converteren naar 3D-films voor het bekijken Druk op de [3D SETTING]-knop Druk op de [MENU]-knop om af te om ”3D instelling” weer te geven sluiten De [3D SETTING]-knop bevindt zich op verschillende plaatsen op de OPMERKING afstandsbediening, afhankelijk van het model Afhankelijk van de films, kan het 3D-effect geringer dat gebruikt wordt.
  • Seite 287: Een Beeldkwaliteit Selecteren In Overeenstemming Met Het Videotype

    Een beeldkwaliteit selecteren in overeenstemming met het videotype De beeldmodus instellen U kunt de beeldkwaliteit instellen in functie van het type videobeeld dat u bekijkt. Druk op de [PICTURE MODE]-knop en selecteer ”Beeld Mode” U kunt ook instelling uitvoeren vanuit ”Beeld aanp.”"”Beeld Mode” in het menu.
  • Seite 288: Het Kleurpropfiel Instellen

    Het kleurpropfiel instellen Als u het ”Kleurprofiel” (informatie over de kleurruimte) instelt in functie van de ”Beeld Mode”, kunt u de beeldkwaliteit nauwkeurig instellen in functie van de film die u bekijkt. Druk na de configuratie van de ”Beeld Mode” (pag. 35) op de [COLOR P.FILE]-knop Bij elke druk op de [COLOR P.FILE]-knop worden de ”Kleurprofiel”- gegevens voor de ”Beeld Mode”...
  • Seite 289 Lijst van ”Kleurprofiel” voor ”Beeld Mode” X W Beeld Mode 2D-Signaalinvoer 3D-Signaalinvoer Beschrijving Film Film 1 Kleurruimte die nauw aansluit bij de kenmerken van de films van Eastman Kodak Company. — Film 2 Kleurruimte die nauw aansluit bij de kenmerken van de films van FUJIFILM Corporation. —...
  • Seite 290: Instellen Van De Gewenste Kleur (Kleur Management)

    Instellen van de gewenste kleur (Kleur Management) Op basis van de instelling van de geselecteerde ”Kleurprofiel” kunt u elk van de volgende kleuren volgens uw voorkeur aanpassen: Rood, Oranje, Geel, Groen, Cyaan, Blauw en Magenta. Druk op de [ADVANCED MENU]-knop om het ”Kleurprofiel”-menu weer te geven Stel ”Kleur Management”...
  • Seite 291: Films Aanpassen Voor Een Hogere Expressiviteit (Meervoudige Pixelbesturing)

    (meervoudige pixelbesturing) Het nieuwe beeldverwerkingsalgoritme ontwikkeld door In de standaard ”Orig. resolutie”-instelling (”Auto”) JVC helpt een natuurlijke indruk creëren die scherper is wordt de resolutie automatisch ingesteld. in de zones die in focus liggen, en zachter in zones die...
  • Seite 292 Het analysescherm Als u op de [P.ANALYZER]-knop drukt op de afstandsbediening wordt het analysescherm weergegeven. De bediening verschilt afhankelijk van de toestand van het OSD. Druk op de [P.ANALYZER]-knop De frequentiecomponenten van het invoerbeeld worden weergegeven. De frequentiecomponenten worden gekenmerkt door middel van verschillende kleuren. Bij het handmatig instellen van de ”Orig.
  • Seite 293: Nauwkeurige Instelling Van De Beeldkwaliteit

    Nauwkeurige instelling van de beeldkwaliteit De uitgangswaarde van het geprojecteerde beeld aanpassen (Gamma) U kunt de uitgangswaarde van het geprojecteerde beeld instellen in verhouding tot de videosignaalingang. Voorbeeld van gamma-instelling Het algemene beeld ziet er helderder uit ten opzichte van het originele beeld, waardoor de donkere gedeeltes zichtbaarder worden.
  • Seite 294: Fijnafstelling Naar De Gewenste Gamma-Instelling

    Gamma Instellingen voor Verschillende ”Kleurprofiel” X W Kleurprofiel Selecteerbare Instellingen Beschrijving Film 1 Film 1 Het beeld sluit nauw aan bij de kenmerken van Eastman Kodak Company-films. Film 2 Legt meer nadruk op de gradatie vergeleken met de ”Film 1”- instelling.
  • Seite 295 Pas aan naar de gewenste instelling Item Beschrijving Instelling Kleur selectie Selecteer ”Kleur selectie” en selecteer de kleur om aan te passen Wit/Rood/Groen/Blauw Beeldtoon Past de algemene helderheid automatisch aan voor een -16 (verdonkert het beeld voor een evenwichtig resultaat zonder afbreuk te doen aan de gradatie van onderbelichtingseffect) tot +16 (verheldert het het beeld.
  • Seite 296: Het Nabeeld Van Snel Bewegende Beelden Verminderen (Clear Motion Drive (C.m.d.))

    (pag. 17) Bekijken van foto’s met een hoog contrast (Lens Opening) JVC heeft een algoritme voor beeldanalyse ontwikkeld die de toestand van het videobeeld in real-time analyseert en het diafragma dynamisch aanpast, afhankelijk van de beeldinformatie.
  • Seite 297: Aanpassingen En Instellingen In Het Menu

    Aanpassingen en instellingen in het menu Als u drukt op de [MENU]-knop wordt het menu weergegeven. Druk op de [JKH I]-toetsen om een item te selecteren, en druk vervolgens op de [OK]-knop om de selectie te bevestigen. Lijst van menu-items Beeld aanp.
  • Seite 298 Installatie Lens Controle .............................. pag. 27 9 Focus ..............................pag. 27 9 Zoom ..............................pag. 27 9 Shift ................................ pag. 27 9 Beeld Patroon ............................pag. 52 9 Slot ................................. pag. 52 9 Lensgeheugen - keuze ........................... pag. 28 9 Lensgeheugen - opslaan ........................pag. 28 9 Lensgeheugen - naam wijzigen ......................
  • Seite 299: Beeld Aanp

    Bij voortdurend gebruik in de instelling ”Hoog” kan de lamp sneller donker worden. Lens Opening JVC heeft een algoritme voor beeldanalyse ontwikkeld die de toestand van het videobeeld in real-time analyseert en het diafragma dynamisch aanpast, afhankelijk van de beeldinformatie.
  • Seite 300: Kleurprofiel

    Kleurprofiel Als u het ”Kleurprofiel” (informatie over de kleurruimte) instelt in functie van de ”Beeld Mode”, kunt u de beeldkwaliteit nauwkeurig instellen in functie van de film die u bekijkt. Æ ”Het kleurpropfiel instellen” (p. 36) Kleur Management Elk van de kleuren is instelbaar in overeenstemming met de voorkeur van de gebruiker. Æ...
  • Seite 301: Mpc Niveau

    MPC Niveau U kunt genieten van natuurlijke, expressieve 4K-beelden met een sterker dieptegevoel. Æ ”Films aanpassen voor een hogere expressiviteit (meervoudige pixelbesturing)” (p. 39) 4K e-shift Schakelt de weergaveresolutie. Instelwaarden: Aan (4K), Uit (2K) Orig. resolutie Voor het selecteren van een resolutie voor de inhoud die u bekijkt. Instelwaarden: Auto, 4K, 1080p, 1080i/720p en 480p * De standaard ”Orig.
  • Seite 302: Input Signaal

    Tint Voor de instelling van de schakering van het videobeeld. Instelbereik: -50 (roodachtig) tot +50 (groenachtig) * De instelling kan niet worden geregeld als ”Kleurprofiel” ingesteld is op ”x.v.Color”. Input Signaal Ingangsniveau Voor de instelling van het dynamische bereik (de gradatie) van de video-ingang. Als het dynamische bereik niet gepast is, worden de lichte gebieden overbelicht en de donkere gebieden onderbelicht.
  • Seite 303: Aspect

    Aspect De schermgrootte van het geprojecteerde beeld kan optimaal ingesteld worden in overeenstemming met de originele schermgrootte (hoogte/breedte) die werd ingevoerd. Æ ”De schermgrootte (hoogte/breedte) aanpassen” (p. 31) Progressief Voor de conversie van de interpolatie-instelling van de geïnterlinieerde signalen. Instelling Beschrijving Auto Past interpolatie toe door automatisch te detecteren of de geïnterlinieerde signalen...
  • Seite 304: Installatie

    Installatie Lens Controle Focus / Zoom / Shift Voor de instelling van de lens in functie van de projectiepositie Æ ”Instelling van de lens in overeenstemming met de projectiepositie” (p. 27) Beeld Patroon Instelling Beschrijving Geeft het lensinstellingspatroon weer. Geeft externe signalen weer, en geeft het lensinstellingspatroon niet weer. Slot Instelling Beschrijving...
  • Seite 305: Pixelinstelling

    Pixelinstelling Afstel. Voor het instellen van de aanpassingsfunctie op Aan (Geheugen 1 of Geheugen 2) of Uit. * U kunt de instellingen afzonderlijk opslaan wanneer een anamorfotische lens wordt gebruikt en wanneer u de projector met een scherm gebruikt. Instelgebied Instelling Beschrijving Geheel...
  • Seite 306: Installatie Stijl

    Installatie Stijl Voor instelling op ”Voor”, ”Plafond (voor)”, ”Achter” of ”Plafond (achter)” in functie van de installatiestatus van de projector. ”Voor” of ”Plafond (voor)” wordt ingesteld wanneer de projector aan de voorkant ten opzichte van het scherm geïnstalleerd wordt. ”Achter” of ”Plafond (achter)” wordt ingesteld wanneer de projector aan de achterkant ten opzichte van het scherm geïnstalleerd wordt.
  • Seite 307 Bijstelling(Pixel) -bedieningsprocedure Voor het regelen van algemene aanpassingen van de lichte kleurranden in de horizontale/verticale richting van het videobeeld. A Stel ”Instelgebied” in op ”Geheel” B Selecteer ”Kleurinstelling” en ”Kleurpatrooninstelling” C Selecteer ”Geheel bijstelling(Pixel)” en druk op de [OK]-knop Het geselecteerde instellingspatroon en het venster Instelling (Pixel) worden weergegeven. Instellingspatroon Venster Instelling (Pixel) Pixelinstelling...
  • Seite 308 Geheel bijstelling(Boete) -bedieningsprocedure Voor het aanbrengen van algemene aanpassingen bij de afwijking van het ganse scherm met ”Geheel bijstelling(Pixel)”, en vervolgens het regelen van de fijne instellingen. A Stel ”Instelgebied” in op ”Geheel” B Selecteer ”Kleurinstelling” en ”Kleurpatrooninstelling” C Selecteer Bijstelling(Boete) en druk op de [OK]-knop Het geselecteerde instellingspatroon en het venster Nauwkeurig worden weergegeven.
  • Seite 309 Zone bijstelling -bedieningsprocedure Voor de nauwkeurige instelling van afwijkingen op een deel van het scherm na de aanpassing van totale schermafwijking met behulp van ”Geheel bijstelling(Pixel)” en ”Bijstelling(Boete)”. Het scherm kan verticaal en horizontaal opgedeeld worden in 10 secties voor de regeling van gedeeltelijke instellingen.
  • Seite 310: Display Inst

    Display Inst. Achtergrondkleur Voor het instellen van de kleur van de achtergrond naar ”Blauw” of ”Zwart” wanneer er geen signaalinvoer is. Menupositie Voor de instelling van de weergavepositie van het menu. Signaalweergave Instelling Beschrijving Toont de ingangspoort gedurende 5 seconden wanneer de ingang veranderd wordt.
  • Seite 311: Functie

    Functie Trigger Om in te stellen of een 12 V-uitgang moet worden geleverd naar apparaten zoals een extern scherm dat is uitgerust met een trigger-functie. Instelling Beschrijving Geen uitgang. Aan (Power) Voert besturingssignalen (12 V) uit via de trigger-poort wanneer de stroom is ingeschakeld.
  • Seite 312: Informatie

    Woordenlijst van netwerkterminologie DHCP : Afkorting voor Dynamic Host Configuration Protocol. Dit is een protocol om het netwerk automatisch een IP-adres te laten toewijzen aan het aangesloten toestel. IP Adres : Numerieke tekens voor de identificatie van het toestel dat aangesloten is op het netwerk. Subnet Mask : Numerieke tekens die de bittelling definiëren die gebruikt wordt voor het netwerkadres dat een segment is van het IP-adres.
  • Seite 313: De Lamp Vervangen

    De lamp vervangen De lamp is een verbruiksonderdeel. Vervang de lampeenheid als het beeld donker wordt weergegeven of als de lamp uitgaat. Wanneer het tijdstip voor de vervanging van de lamp nadert, wordt de gebruiker hiervan op de hoogte gebracht met een bericht dat weergegeven wordt op het scherm en door het controlelampje.
  • Seite 314 Monteer de nieuwe lampeenheid OPMERKING Bruikbare levensduur van lamp Wanneer de lamp gebruikt wordt met het ”Lampvermogen” ingesteld op ”Laag”, is de levensduur van de lamp in dit apparaat ongeveer 4000 uur. Dit is de gemiddelde bruikbaarheidstijd, het is geen garantie. Handgreep De lamp haalt mogelijk geen levensduur van 4000 uur, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
  • Seite 315: De Lamptijd Resetten

    De lamptijd resetten Stel de lamptijd opnieuw in wanneer u de lamp hebt De lamptijd resetten met de afstandsbediening vervangen. Het geeft een schatting van de timing voor vervanging van de lamp Steek de stroomstekker in het stopcontact De lamptijd resetten via het menuscherm Zorg ervoor dat u de Druk op de [MENU]-knop om het afstandsbediening bedient in de...
  • Seite 316: Reiniging En Vervanging Van Het Filter

    Reiniging en vervanging van het filter Reinig het filter regelmatig. Als u dit niet doet, kan de luchtinlaatefficiëntie erop achteruitgaan en kan er zich Installeer opnieuw het binnenfilter een defect voordoen. LET OP Controleer of het Zorg ervoor dat u de stroomstekker uit het stopcontact linker en rechter lipje trekt voor u het filter reinigt of vervangt.
  • Seite 317: Storingzoeken

    Storingzoeken Controleer de volgende punten voor u het apparaat opstuurt naar uw erkende dealer voor reparatie. De volgende symptomen zijn geen defecten. U dient zich geen zorgen te maken over de volgende symptomen als er niets abnormaals te zien is op het scherm. Een deel van het boven-of vooroppervlak is warm.
  • Seite 318 Controleren Actie Is ”Regelen met HDMI” ingesteld Als het videobeeld niet wordt weergegeven pag. 50 op ”Aan”? wanneer ”Regelen met HDMI” ingesteld is op ”Aan”, dient u de instelling op ”Uit” te zetten en dit apparaat en het externe toestel opnieuw in te schakelen. Wordt het videobeeld tijdelijk verborgen? Druk op de [HIDE]-knop pag.
  • Seite 319 Het videobeeld is vaag Controleren Actie Is de focus correct ingesteld? Stel de focus in. pag. 27 Is het apparaat te dicht bij of te ver van Plaats het apparaat op een correcte afstand van het pag. 75 het scherm geplaatst? scherm.
  • Seite 320: Afstandsbediening Werkt Niet

    Afstandsbediening werkt niet Controleren Actie Zijn de batterijen goed opgeladen? Zorg dat de polariteiten (t s) goed overeenkomen pag. 18 wanneer u de batterijen oplaadt. Zijn de batterijen leeg? Vervang ze door nieuwe batterijen. pag. 18 Bevindt er zich een versperrend Verwijder alle versperrende voorwerpen.
  • Seite 321: Wanneer De Volgende Berichten Worden Weergegeven

    Wanneer de volgende berichten worden weergegeven... Bericht Beschrijving Actie Er is geen toestel aangesloten op de Voer de videosignalen in. ingangspoort Geen invoer De ingangspoort is aangesloten maar er is geen signaal Een videosignaal dat niet kan worden Voer videosignalen in die gebruikt gebruikt met dit toestel werd ingevoerd kunnen worden.
  • Seite 322: Externe Bediening

    Externe bediening Dit apparaat kan bediend worden door aansluiting op een pc met behulp van een gekruiste RS-232C-kabel (D-sub 9- pins). De projector kan worden bediend via het computernetwerk als hij wordt aangesloten op de pc met een LAN-kabel, om bedieningscommando’s naar de projector te verzenden.
  • Seite 323: Instructieformaat

    Instructieformaat Het commando tussen dit apparaat en de computer bestaat uit ”Aanhef”, ”Apparaat-ID”, ”Commando”, ”Gegevens” en ”Einde”. Aanhef (1 byte), Apparaat-ID (2 bytes), Commando (2 bytes), Gegevens (n bytes), Einde (1 byte) Aanhef Deze binaire code geeft het begin van de communicatie aan. Binaire code Type Beschrijving...
  • Seite 324: Afstandbedieningscode

    Afstandbedieningscode Tijdens de communicatie wordt de binaire code verzonden. Het volgende is van toepassing in het geval dat de afstandsbedieningscode ”A” is. In het geval van ”B”, moet ”36” toegevoegd worden aan het begin van de code. Naam van afstandsbedieningsknop Binaire code Naam van afstandsbedieningsknop Binaire code...
  • Seite 325: Voorbeelden Van Mededelingen

    Voorbeelden van mededelingen In dit hoofdstuk worden de communicatievoorbeelden van RS-232C getoond. Bedieningscommando Type Commando Beschrijving Verbindingscontrole PC " Dit apparaat: 21 89 01 00 00 0A Verbindingscontrole Dit apparaat " PC: 06 89 01 00 00 0A Stroom (Aan) PC "...
  • Seite 326: Specificaties

    Specificaties Productnaam D-ILA Projector Modelnaam DLA-RS67, DLA-RS57, DLA-RS49 Displaypaneel/grootte D-ILA-toestel *1, 2 0,7" (1920 x 1080 pixels) × 3 (totaal aantal pixels: ongev. 6,22 miljoen) Projectielens 2,0 x power zoom-lens (1,4:1 tot 2,8:1), gemotoriseerde zoom en focus Lichtbronlamp Ultra-hogedrukkwiklamp van 230 W [modelnr.: PK-L2312U] Gemiddelde levensduur: 4000 uur (”Laag”-modus)
  • Seite 327: Handelsmerken En Auteursrechten

    Het design en de specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. Houd ermee rekening dat sommige van de foto’s en illustraties mogelijk ingekort, vergroot of gecontextualiseerd zijn voor een beter begrip. De afbeeldingen kunnen verschillen van het eigenlijke product. Handelsmerken en auteursrechten HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LCC.
  • Seite 328 Wanneer een 4:3 scherm wordt gebruikt Schermgrootte Projectieafstand Diagonaal (Model) Breedte (mm) Hoogte (mm) Groothoek (m) Tele (m) 1219 2,22 4,49 1422 1067 2,60 5,24 1626 1219 2,98 6,00 1829 1372 3,36 6,75 2032 1524 3,74 7,51 2235 1676 4,11 8,26 2438 1829...
  • Seite 329 Soorten mogelijke ingangssignalen Video Digitaal videosignaal 480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz, 3840×2160/30 Hz, 3840×2160/50 Hz (4:2:0), 3840×2160/60 Hz(4:2:0), 4096×2160/24 Hz* 3D-signaal Frame packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz...
  • Seite 330 Weergave van controlelampjes op de hoofdeenheid Betekenis van de afbeeldingen voor brandende controlelampjes Het controlelampje gaat branden. Het controlelampje knippert. Weergave van bedieningsmodus Weergaven waarin de verschillende kleuren en het continu brandende/knipperende licht van het ”STANDBY/ON”- controlelampje gebruikt worden. ”STANDBY/ON” gaat branden (rood) ”STANDBY/ON”...
  • Seite 331 Weergave van waarschuwingen U kunt de informatie van een waarschuwing afleiden uit de (herhaaldelijke) weergaven van de ”WARNING”- en ”LAMP”- controlelampjes. Het ”STANDBY/ON”-controlelampje, dat de bedieningsmodus van het apparaat toont, wordt tegelijkertijd weergegeven, zoals hierboven beschreven is. De Waarschuwingsmodus wordt geactiveerd zodra het bericht wordt weergegeven. De projectie wordt onderbroken, en de koelventilator wordt gedurende ongeveer 100 seconden ingeschakeld.
  • Seite 332 Afmetingen (Apparaat: mm) Bovenoppervlak Onderoppervlak Lens Lens Achteroppervlak Voorzijde 227,5 Ø60 Lampdeksel Middelpunt van lens De afmetingen zijn identiek voor alle modellen.
  • Seite 333: Index

    Index Instelling van vertekening van het projectiescherm 27 A Aangepast gamma ..........42 Aanpassing en instelling via het menu ....45 K Kleurafwijking ............50 Aansluiting ............22 Kleurbeheer ............38 Accessoires ............11 Kleurdensiteit ............49 GEAVANCEERD MENU ........17 Kleurprofiel ............
  • Seite 334 Storingzoeken ............65 Weergave van signalen ........60 Weergavepositie ..........51 T Taalselectie ............58 Wijziging van gebruikersnaam ......47 THX ..............13 Top-and-bottom ........... 33 Z Zoom ..............28 Trapeziumcorrectie ..........54 Zwarte kleur ............58 Trigger ..............59 Symbool 2D/3D-conversie ..........
  • Seite 336 © 2013 JVC KENWOOD Corporation 1010TAY-SW-AO...

Diese Anleitung auch für:

Dla-rs57Dla-rs49

Inhaltsverzeichnis