Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Küppersbusch IKE309-6-2T Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IKE309-6-2T:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Koel-vries-
Réfrigérateur-
Kühl-/Gefrier-
Fridge-Freezer
combinatie
congélateur
schrank
IKE309-6-2T

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch IKE309-6-2T

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Koel-vries- Réfrigérateur- Kühl-/Gefrier- Fridge-Freezer combinatie congélateur schrank IKE309-6-2T...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging Bedieningspaneel Problemen oplossen Het eerste gebruik Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Het milieu Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een • Als u het apparaat afdankt trek dan de correct gebruik te kunnen waarborgen is stekker uit het stopcontact, snij de voe- het van belang dat u, alvorens het apparaat...
  • Seite 3 – open vuur en ontstekingsbronnen ver- • Bewaar geen brandbare gassen of vloei- mijden stoffen in het apparaat, deze kunnen ont- – de ruimte waar het apparaat zich be- ploffen. vindt grondig ventileren • Zet geen levensmiddelen direct tegen de •...
  • Seite 4: Bedieningspaneel

    heeft. Gooi in dat geval de verpakking van onderhoud aan het apparaat, dienen niet weg. uitgevoerd te worden door een gekwalifi- • Wij adviseren u om 4 uur te wachten ceerd elektricien of competent persoon. voordat u het apparaat aansluit, dan kan •...
  • Seite 5 Weergave temperatuur • Minidac-functie • Performance Optimization-functie Fast Freeeze-functie • geen symbool: normale werking. Shopping-functie Belangrijk! U kunt één functie tegelijkertijd Minidac-functie op ON zetten. Performance Optimization-functie Om de functies op OFF te zetten, drukt u Inschakelen meerdere keren op de Functieknop tot er Nadat u de stekker in het stopcontact heeft geen pictogram verschijnt.
  • Seite 6: Het Eerste Gebruik

    Performance optimization -functie Fast Freeze Functie The Performance optimization -functie Om levensmiddelen in te vriezen, moet u de wordt ingeschakeld door op de functietoets functie Fast Freeze inschakelen. te drukken (indien nodig meerdere keren) Druk op de functietoets (indien nodig meer- tot het bijbehorende pictogram verschijnt dere malen) tot het bijbehorende pictogram verschijnt.
  • Seite 7: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik Vers voedsel invriezen deze bladen met water en zet ze dan in het vriesvak. Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange Belangrijk! Gebruik geen metalen periode bewaren van ingevroren en diepge- instrumenten om de laden uit de vriezer te vroren voedsel.
  • Seite 8: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Zet de ventilator aan als de omgevingstem- peratuur warmer is dan 25°C. Als de Shopping-functie aan is, is de venti- lator automatisch aan. Het is mogelijk om de ventilator uit te zetten door op de functieknop te drukken tot het pictogram verdwijnt.
  • Seite 9: Onderhoud En Reiniging

    Tips voor het invriezen • water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het Om u te helpen om het beste van het in- aan de huid vastvriezen; vriesproces te maken, volgen hier een paar • het is aan te bevelen de invriesdatum op belangrijke tips: elk pakje te vermelden, dan kunt u zien •...
  • Seite 10 Steek, na het schoonmaken van het appa- 2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wik- raat, de stekker weer in het stopcontact. kel het in een paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats. Het ontdooien van de koelkast Let op! Raak ingevroren voedsel niet Rijp wordt elke keer als de compressormo- met natte handen aan.
  • Seite 11: Problemen Oplossen

    Periodes dat het apparaat niet gebruikt • laat de deur/deuren op een kier staan om wordt de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen. Als het apparaat gedurende lange tijd niet Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan gebruikt wordt, neem dan de volgende iemand om het zo nu en dan te controleren, voorzorgsmaatregelen: om te voorkomen dat het bewaarde voed-...
  • Seite 12 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over de De dooiwaterafvoer loopt niet in Maak de dooiwaterafvoer vast op vloer. de verdamperbak boven de de verdamperbak. compressor. De temperatuur in het De thermostaatknop is niet goed Stel een hogere temperatuur in. apparaat is te laag.
  • Seite 13: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 24 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het type- plaatje aan de linker binnenkant in het ap- paraat en op het energielabel. Montage Lees voor uw eigen veiligheid en Omkeerbaarheid van de deur...
  • Seite 14 50 - min. 200 cm min. 200 cm Op de tegenoverliggende zijde: Het apparaat installeren 1. Monteer de onderste pen. 2. Monteer de onderste deur. Let op! Zorg ervoor dat het 3. Bevestig de pennen (B) en de afstand- aansluitsnoer vrij kan bewegen. houders (C) weer op het middelste Ga als volgt te werk.
  • Seite 15 3. Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de 44mm pijlen (1) totdat de afdekking van de opening tegen het keukenmeubel aan- komt. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (2) tegen de kast aan de andere kant van het scharnier.
  • Seite 16 7. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren. Installeer het ventilatierooster (B). 9. Maak de onderdelen Ha, Hb, Hc en Hd Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. 10. Monteer onderdeel Ha aan de binnen- 8.
  • Seite 17 8 mm 12. Zet de deur van het apparaat en de 14. Plaats het kleine vierkantje terug op de keukenkastdeur open onder een hoek geleider en bevestig het met de bijgele- van 90°. verde schroeven. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de Lijn de keukenkastdeur en de deur van geleider (Ha).
  • Seite 18: Het Milieu

    Voer een eindcontrole uit en verzeker u er- • Alle schroeven zijn aangedraaid. van dat: • De magnetische afdichtstrip goed beves- tigd is aan de kast. Het milieu mogelijke negatieve gevolgen voor mens en Het symbool op het product of op de milieu die zich zouden kunnen voordoen in verpakking wijst erop dat dit product niet geval van verkeerde afvalverwerking.
  • Seite 19: Safety Information

    Contents Safety information Care and cleaning Control panel What to do if… First use Technical data Daily use Installation Helpful hints and tips Environmental concerns Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure ance.
  • Seite 20 Warning! Any electrical component • Do not place carbonated or fizzy drinks in (power cord, plug, compressor) must the freezer compartment as it creates be replaced by a certified service agent pressure on the container, which may or qualified service personnel to avoid cause it to explode, resulting in damage hazard.
  • Seite 21: Control Panel

    Service in either its refrigerant circuit or insula- tion materials. The appliance shall not • Any electrical work required to do the be discarded together with the urban servicing of the appliance should be car- refuse and rubbish. The insulation foam ried out by a qualified electrician or com- contains flammable gases: the appli- petent person.
  • Seite 22 Switching off By turning the Temperature regulator, the display flashes and shows the desired tem- The appliance is shut off by pressing ON/ perature. OFF switch for more than 1 second. For a correct storage of the food the follow- After this, a countdown of the temperature ing temperatures should be set: from -3 -2 -1 will be shown.
  • Seite 23: First Use

    The Shopping function shuts off automati- • flashing temperature cally after approximately 6 hours. • freezer compartment flashing (Freezer During the Shopping function also the fan compartment indicator ) inside the refrigerator compartment is auto- • red illumination of display matically activated.
  • Seite 24 Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours. Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the...
  • Seite 25: Helpful Hints And Tips

    It is possible to set the fan OFF at any time by pressing the Function button until the icon goes out of view. Helpful hints and tips Hints for energy saving Fruit and vegetables: these should be thor- oughly cleaned and placed in the special •...
  • Seite 26: Care And Cleaning

    • do not allow fresh, unfrozen food to • make sure that the commercially frozen touch food which is already frozen, thus foodstuffs were adequately stored by the avoiding a rise in temperature of the lat- retailer; ter; • be sure that frozen foodstuffs are trans- •...
  • Seite 27 4. When defrosting is completed, dry the interior thoroughly and keep the scraper for future use. Defrosting the freezer 5. Switch on the appliance. A certain amount of frost will always form 6. After two or three hours, reload the pre- on the freezer shelves and around the top viously removed food into the compart- compartment.
  • Seite 28: What To Do If

    What to do if… Warning! Before troubleshooting, Important! There are some sounds during disconnect the mains plug from the normal use (compressor, refrigerant mains socket. circulation). Only a qualified electrician or compe- tent person must do the troubleshoot- ing that is not in this manual. Problem Possible cause Solution...
  • Seite 29: Technical Data

    Problem Possible cause Solution The temperature in the There is no cold air circulation in Make sure that there is cold air refrigerator is too high. the appliance. circulation in the appliance. The temperature in the Products are too near to each Store products so that there is freezer is too high.
  • Seite 30 Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate Ambient temperature class +10°C to + 32°C +16°C to + 32°C +16°C to + 38°C +16°C to + 43°C Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage...
  • Seite 31 Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. 50 - min. 200 cm 3. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover min. stops against the kitchen furniture. 200 cm Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on...
  • Seite 32 7. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge covers (E) to the hinge. 44mm 5. Attach the appliance to the niche with 4 screws. 8. If the appliance must connect laterally to the kitchen furniture door: a) Slacken the screws in fixing brack- ets (H).
  • Seite 33 Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. 8 mm 10. Install the part Ha on the inner side of the kitchen furniture. 13. Remove the brackets and mark a dis- ca. 50 mm tance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted 90°...
  • Seite 34: Environmental Concerns

    15. Press the part Hd on the part Hb. Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic sealing strip is attached tightly to the cabinet. Environmental concerns consequences for the environment and The symbol on the product or on its human health, which could otherwise be...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Bandeau de commande Caractéristiques techniques Première utilisation Installation Utilisation quotidienne En matière de sauvegarde de Conseils utiles l'environnement Entretien et nettoyage Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation risques d'électrocution.
  • Seite 36 du circuit de refroidissement n'est en- reils ménagers. Elles ne conviennent pas dommagée. à l'éclairage des pièces d'une habitation. Si tel est le cas : Utilisation quotidienne – Évitez les flammes vives (briquet) et • Ne posez pas d'éléments chauds sur les tout autre allumage (étincelles).
  • Seite 37: Bandeau De Commande

    • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est réalisés par un électricien qualifié ou une pas endommagé. Ne branchez pas l'ap- personne compétente. pareil s'il est endommagé. Signalez im- • Cet appareil ne doit être entretenu et ré- médiatement au revendeur de l'appareil paré...
  • Seite 38 Afficheur Voyant du compartiment réfrigérateur 1. – Le voyant du compartiment réfrigéra- teur est allumé. Voyant du compartiment congélateur – L'afficheur indique la température du Indicateur de température positive ou réfrigérateur. négative 2. – Le voyant du compartiment congéla- Indicateur de température teur est allumé.
  • Seite 39 Pour une conservation correcte des ali- Pour activer la fonction Shopping, appuyez ments, sélectionnez les températures sui- sur la touche Fonction (plusieurs fois, si né- vantes : cessaire) jusqu'à ce que le symbole corres- +5 °C dans le compartiment réfrigérateur pondant apparaisse -18 °C dans le compartiment congélateur.
  • Seite 40: Première Utilisation

    Pour désactiver l'alarme, appuyez sur la Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore touche Fonctions / réinitialisation d'alarme. peut être désactivée en appuyant sur la La température maximale atteinte dans le touche Fonctions / réinitialisation d'alarme. L'éclairage de l'afficheur demeure rouge compartiment apparaît sur l'afficheur jusqu'à...
  • Seite 41: Conseils Utiles

    ettes puissent être placées en fonction des Recirculation de l'air besoins. Le compartiment réfrigérateur est équipé Pour exploiter au mieux l'espace, vous pou- d'un ventilateur spécial appelé Dynamic Air vez placer les demi-clayettes avant au des- Cooling (DAC). sus des clayettes arrière. Ce dispositif permet le refroidissement rapi- de des aliments et l'obtention d'une tempé- rature plus homogène dans le comparti-...
  • Seite 42: Entretien Et Nettoyage

    et ainsi permettre un dégivrage automati- • congelez seulement les denrées alimen- que, d'où des économies d'énergie. taires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées). Conseils pour la réfrigération de • préparez la nourriture en petits paquets denrées fraîches pour une congélation rapide et uniforme, Pour obtenir les meilleures performances adaptés à...
  • Seite 43 effectués que par du personnel autori- les aliments qui se trouvent à l'intérieur. sé. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trou- Nettoyage périodique vant déjà dans l'orifice. Cet appareil doit être nettoyé régulière- ment : •...
  • Seite 44: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Pour accélérer le dégivrage, placez un gratter la couche de givre, vous risquez récipient d'eau chaude dans le com- de détériorer irrémédiablement partiment congélateur. De plus, retirez l'évaporateur. les morceaux de givre qui se détachent N'utilisez aucun autre dispositif méca- en se cassant avant la fin du dégivrage.
  • Seite 45 Symptôme Cause possible Solution L'ampoule ne fonctionne L'ampoule est en mode veille. Fermez puis ouvrez la porte. pas. L'ampoule est défectueuse. Reportez-vous au paragraphe « Remplacement de l'ampoule ». Le compresseur fonc- Le thermostat n'est pas correc- Modifiez la position du thermostat tionne en permanence.
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    Symptôme Cause possible Solution La porte n'est pas correctement Reportez-vous au paragraphe fermée. « Fermeture de la porte ». Remplacement de l'ampoule Pour remplacer l'ampoule, suivez les ins- tructions ci-dessous : 1. Débranchez l'appareil. 2. Tout en appuyant sur le crochet arrière, faites glisser le diffuseur dans le sens de la flèche.
  • Seite 47 Classe Température ambiante climati- +10 à + 32 °C +16 à + 32 °C +16 à + 38 °C +16 à + 43 °C Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la pla- que signalétique correspondent à...
  • Seite 48 Conditions requises en matière de circulation d'air Veillez à garantir une circulation d'air suffi- sante à l'arrière de l'appareil. 50 - min. 200 cm 3. Installez l'appareil dans son emplace- ment. Poussez l'appareil dans le sens indiqué par les flèches (1) jusqu'à ce que le ca- min.
  • Seite 49 44mm 7. Fixez les protections (C,D) aux saillies et dans les trous des charnières. Installez la grille d'aération. 5. Fixez l'appareil dans son emplacement Fixez les cache-charnières (E) sur les à l'aide de 4 vis. charnières. 6. Retirez la bonne pièce du cache-char- 8.
  • Seite 50 12. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à 90 °. Insérez le petit carré Hb) dans le guide 9. Détachez les pièces Ha, Hb, Hc et Hd (Ha). Joignez la porte de l'appareil et la porte du meuble et repérez les trous.
  • Seite 51: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    15. Pressez la pièce Hd contre la pièce Hb. 8 mm 14. Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à l'aide des vis four- Faites une dernière vérification pour vous nies. assurer que : Alignez la porte du meuble de cuisine •...
  • Seite 52: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Bedienfeld Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Montage Praktische Tipps und Hinweise Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- ab und entfernen Sie die Tür, so dass timale Geräteanwendung vor der Installation spielende Kinder vor elektrischem Schlag und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie-...
  • Seite 53 – Offene Flammen und Zündfunken ver- • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase meiden oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi- – Den Raum, in dem das Gerät installiert onsgefahr. ist, gut lüften • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor • Änderungen der technischen Eigenschaf- den Luftauslass auf der Rückwand.
  • Seite 54: Bedienfeld

    bei dem Sie es erworben haben. Bewah- nur von einem qualifizierten Elektriker ren Sie in diesem Fall die Verpackung oder einem Elektro-Fachmann durchge- auf. führt werden. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier • Wenden Sie sich für Reparaturen und Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch Wartung nur an Fachkräfte der autorisier- anschließen, damit das Öl in den Kom-...
  • Seite 55 Anzeige Kühlraum Nach 10 Sekunden werden stets die nor- malen Anzeigebedingungen wiederherge- Anzeige Gefrierraum stellt. Positives oder negatives Temperaturvor- zeichen Funktionsmenü Temperatur-Kontrolllampe Mit jeder Betätigung der Funktionstaste werden nacheinander die folgenden Funkti- Funktion Fast Freeeze onen aktiviert: Funktion Shopping • Funktion Fast Freeze Funktion Minidac •...
  • Seite 56: Erste Inbetriebnahme

    Eine mittlere Stellung ist im Allgemeinen am ist (über 38°C), selbst wenn die Shopping- besten geeignet. Funktion nicht aktiviert ist. Allerdings muss für eine exakte Einstellung Sie kann jederzeit durch Drücken der Funk- berücksichtigt werden, dass die Tempera- tionstaste (siehe "Funktionsmenü") ausge- tur im Innern des Gerätes von verschiede- schaltet werden.
  • Seite 57: Täglicher Gebrauch

    len Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrock- Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs- nen. mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird. Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel Kleinere Gefriergutteile können unter Um- ständen sogar direkt aus dem Gefrier- Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren schrank entnommen und anschließend so- von frischen Lebensmitteln und zum Lagern fort gekocht oder gegart werden: in diesem...
  • Seite 58: Praktische Tipps Und Hinweise

    Der Ventilator sorgt für eine rasche Kühlung der Lebensmittel und für eine gleichmäßige- re Temperatur im Innenraum. Drücken Sie zum Einschalten des Ventila- tors (wenn notwendig mehrmals) die Funkti- onstaste, bis das entsprechende Symbol aufleuchtet. Die grün leuchtende Kontrolllampe (A) zeigt an, dass der Ventilator in Betrieb ist.
  • Seite 59 • Decken Sie die Lebensmittel ab oder ver- • teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Por- packen Sie diese entsprechend, beson- tionen ein, damit diese schnell und voll- ders wenn diese stark riechen. ständig gefrieren und Sie später nur die •...
  • Seite 60: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Abtauen des Kühlschranks Reinigungsarbeit immer den Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Netzstecker aus der Steckdose. Anhalten des Motorkompressors automa- tisch aus dem Verdampfer des Kühl- Der Kältekreis des Gerätes enthält schranks entfernt.
  • Seite 61: Was Tun, Wenn

    Schichten Zeitungspapier und lagern Sie 5. Schalten Sie das Gerät ein. es an einem kühlen Ort. 6. Nachdem das Gerät zwei bis drei Stun- den in Betrieb ist, können Sie die ausge- Vorsicht! Fassen Sie eingefrorene lagerten Lebensmittel wieder in den Ge- Lebensmittel nicht mit nassen Händen frierschrank hinein legen.
  • Seite 62 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht Stecken Sie den Netzstecker rich- richtig in der Steckdose. tig in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Testen Sie bitte, ob ein anderes Strom. Es liegt keine Spannung Gerät an dieser Steckdose funkti- an der Netzsteckdose an.
  • Seite 63: Technische Daten

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es bildet sich zu viel Reif Die Lebensmittel sind nicht rich- Verpacken Sie die Lebensmittel oder Eis. tig verpackt. richtig. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Siehe hierzu „Schließen der Tür“. sen. Ersetzen der Lampe Bitte ersetzen Sie die Lampe wie folgt: 1.
  • Seite 64 Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klima- Umgebungstemperatur klasse +10°C bis + 32°C +16°C bis + 32°C +16°C bis + 38°C +16°C bis + 43°C Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -...
  • Seite 65 Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss 2. Bohren Sie die Scharnierabdeckung A, ausreichend groß sein wie in der Abbildung gezeigt, auf. Bringen Sie die Abdeckungen A und A1 50 - min. 200 cm (im Beipack) am mittleren Scharnier an. min.
  • Seite 66 6. Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Ach- ten Sie darauf, im Falle eines rechten 4. Richten Sie das Gerät in der Einbauni- Scharniers Teil DX bzw. bei einem ge- sche aus. genüberliegenden Scharnier Teil SX zu Vergewissern Sie sich, dass der Ab- entfernen.
  • Seite 67 8. Wenn das Gerät seitlich an die Küchen- 10. Montieren Sie Teil Ha an der Innenseite möbeltür angeschlossen werden muss: des Küchenmöbels. a) Lockern Sie die Schrauben in den Haltewinkeln (H). ca. 50 mm b) Verschieben Sie die Haltewinkel (H). c) Ziehen Sie die Schrauben wieder 90°...
  • Seite 68: Hinweise Zum Umweltschutz

    Bringen Sie die Gerätetür und die Mö- Richten Sie die Möbeltüre und die Ge- beltüre zusammen und markieren Sie rätetür mittels des Führungsstücks (Hb) die Bohrungen. aus. 8 mm 13. Nehmen Sie die Halterungen wieder 15. Drücken Sie Teil Hd auf Teil Hb. ab.
  • Seite 72 222333526-A-492010...

Inhaltsverzeichnis