Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch IKE 309-5-2T
Seite 1
Important: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Important: Lire attentivement et ranger soigneusemnt ce mode d’emploi Integrierte Kühl-Gefriergerät Integrated Fridge -Freezers Réfrigérateur - Congélateurs à intégrer Modell: IKE 309-5-2T p.: 17-30 31-43 KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr. 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (02 09) 4 01-0, Telefax: (02 09) 4 01-3 03 www.kueppersbusch.de...
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Remettre l’équerre en place sur la glissière et fixer avec les vis fournies. Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte Pour effectuer l’éventuel alignement de la porte du dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung meuble, utiliser le jeu des trous ovales.
das im Motorkompressor enthaltene Öl in den Herstellers zu befolgen. Poser la glissière (Ha) sur la partie interne de la ca. 50 mm Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 • In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich porte du meuble dessus et dessous comme l’indique Std.
Insérer l'appareil dans la niche en l'appuyant contre INHALT la paroi intérieure, correspondant au côté d'ouverture de la porte, jusqu'à ce que le cache Warnungen und wichtige Hinweise ...........2 supérieur soit à...
Bedienungsblende Réversibilité des portes L’appareil est livré avec l’ouverture à droite. Pour changer le sens d’ouverture de la porte suivez les indications ci-dessous avant l’installation. 1. Dévissez le pivot supérieur et enlevez la charnière 2. Dégagez la porte supérieure nlever le cache-charnirèr (A). Dévissez les pivots A - Taste zum Ein-/Ausschalten des Gerätes E - Taste Aktivierung der Funktionen / (B) et les charnières (C) et remontez-les sur la...
Gerät abschalten 3. maintenez la porte ouverte; utilisez la spatule Aktivierung der Funktionen comme gouttiére et placez-la dans la partie Wird die Taste “A” für mehr als 1 sec. gedrückt , centrale, en bas, de l’appareil, placez au-dessous Bei jedem Drücken der Taste E aktivieren sich im schaltet sich das Gerät ab.
Nettoyage Gebrauch des Gefrierschrankes N’utilisez jamais d’objets métalliques pour nettoyer l’appareil; vous risquez de l’endommager. Dieses Gefrierabteil ist mit dem dieses Zeitraums keine weiteren Lebensmittel zum Nettoyez périodiquement l’intérieur de votre appareil Einfrieren einlegen. «Viersterne-» Symbol versehen, was bedeutet, avec de l’eau tiède et du bicarbonate de soude. daß...
Alarm Übertemperatur Eiswürfelbereitung CONSEILS Ein Temperaturanstieg im Gefrierfach (z.B. Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, Stromausfall) wird angezeigt durch: welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach • évitez de placer des produits à congeler en Conseils pour la réfrigeration - die Temperatur blinkt;...
Fonction Performance optimization Congélation rapide Luftaustausch Activez la fonction Performance optimization en Der Kühlschrankraum ist mit einem speziellen Activez la congélation rapide en appuyant sur la Kontrollampe appuyant sur la touche de fontion E (à plusieurs Gebläse D.A.C. (Dynamic Air Cooling) ausgerüstet, touche de fontion C (à...
Einfrierdatum zu notieren, damit die Arrêts pour clayettes Tips für Tiefkühlkost Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann. Votre appareil est équipé d'arrêts pour clayettes qui Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten, • Auf der Innentür oder in einer Tabelle (falls diese permettent de les bloquer pendant le transport.
Fonctionnement La fonction Shopping Abtauen Après avoir branché l’appareil, si l'afficheur ne La fonction Shopping sert à refroidir rapidement de Die sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankes s'illumine pas, appuyez sur la touche (A), de mise en grande quantité d'aliments à conserver dans le bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand- marche de l'appareil.
STÖRUNGEN UTILISATION Nettoyage Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, • Abtauwasserloch verstopft? (siehe Abschnitt überprüfen Sie zuerst folgendes: “Abtauen”) L’appareil étant convenablement installé, nous vous • Steckt der Netzstecker in der Steckdose? Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat conseillons de le nettoyer soigneusement avec de kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren l’eau tiède savonneuse, pour enlever l’odeur...
d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de l’appareil. Türanschlagwechsel respecter les indications suivantes: lorsque la • De même, ne décollez jamais les bacs à glace température ambiante descend sous la valeur avec un couteau ou tout autre objet tranchant. minimum, la température de conservation du Das Gerät wird mit Türanschlag von rechts •...
Montageanleitung für den min. 50 mm AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS 200 cm integrierten Einbau Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future Nischenmaße consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la Höhe 1780mm notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à...
Seite 15
In die Befestigungs- und Scharnierlöcher Place the small square on the guide again and fix it beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken. with the screws supplied. Belüttungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E) Should the lining up of the furniture door be aufstecken. necessary, use the clearance of slots. At the end of operations, it is necessary to check if the door of the furniture closes properly.
Seite 16
Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen. Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure. PR266 ca. 50 mm Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und Place guide (Ha) on the inside part of the furniture 90°...