Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 124
黄志胜
2015.03.06
王潇
程志华
1、 尺寸:16K。
2、
印刷应清晰,不能有印刷缺陷。
3、
切边应成直角,不能歪斜。
4、
样板需送设计部门认可方可生产。
KE
封面增加客户型号 UIAA 55
1
自62310-14891001之后切换。 2016.3.24
CE-BD160-S
(g)
50200103A764
封面120g双胶纸(彩色)
内容页80g双胶纸(黑白)
scale
1:1
黄斌

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit UIAA 55

  • Seite 1 黄志胜 2015.03.06 50200103A764 CE-BD160-S 封面120g双胶纸(彩色) 内容页80g双胶纸(黑白) 王潇 scale 程志华 1、 尺寸:16K。 2、 印刷应清晰,不能有印刷缺陷。 3、 切边应成直角,不能歪斜。 4、 样板需送设计部门认可方可生产。 封面增加客户型号 UIAA 55 自62310-14891001之后切换。 2016.3.24 黄斌...
  • Seite 2 UIAA 55...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1. SAFETY WARNINGS ..................1 2. INSTALLTION ....................2 3. PRODUCT OVERVIEW ..................7 4. OPERATION ....................8 UIAA 55 5. CLEANING ...................... 8 6. MAINTENANCE ....................9 7. TROUBLE SHOOTING ..................9 8. TIPS FOR ENERGY SAVING ................10...
  • Seite 4: Safety Warnings

    1. SAFETY WARNINGS WARNING―Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING―Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING―Do not damage the refrigerant circuit. WARNING―Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Seite 5: Installtion

    2. INSTALLTION 2.1 Location When selecting a position for your unit you should make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid locating your unit near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight as it may increase the electrical consumption.
  • Seite 6 2) Remove the screws fixed the top-hinge with cross-slot screwdriver. 3) Replace the top-hinge and the top-door limit block and the door bearing bush to the other side. Remove the nut with sleeve. Take off the washer then remove the axes to the other side and fixed.
  • Seite 7 Please taking out another door limit block, with screw mounting to the door 4) Disassemble the screws fixed the bottom-hinge with cross-slot screwdriver. Note:the refrigerator-freezer incline angle less 45°. 5) Replace the bottom hinge to the other side then fix it with screws.
  • Seite 8 6) Set the door right position, fix the mid-hinge. 7) Replace the top-hinge. 8) Set the top door right position, fix the top-hinge and the cover.
  • Seite 9: Space Requirements

    9) Replace the leveler to the other side and adjust it to make sure the cabinet level. Door Space Requirements The unit's door must be able to open fully as shown. W×D≥902×1052mm...
  • Seite 10: Levelling The Unit

    Levelling the Unit To do this adjust the two levelling feet at the front of the unit. If the unit is not level, the door and magnetic seal alignments will not be covered properly. Make sure that the foot touches the ground before use. Look down from the top, clockwise and counterclockwise loosening, tightening.
  • Seite 11: Product Overview

    You should always slide one of the full size glass storage shelves into the lowest set of guides, above the fruit and vegetable containers, and keep it in this posi on. To do this, pull the storage shelf forward un l it can be swivelled upwards or downwards and removed.
  • Seite 12: Noise Inside The Unit

    ◆During high ambient temperatures e.g. on hot summer days. It may be necessary to set the thermostat to the Coolest setting(position“Max”).This may cause the compressor running continuously in order to maintain a low temperature in the cabinet. ◆For the first time you install your refrigerator, set the thermostat knob at “Med”. Give your refrigerator time to cool down completely before adding food.
  • Seite 13: Cleaning Tips

    5.3 Cleaning Tips Condensation may appear on the outside of the unit. This may be due to a change in room temperature. Wipe of any moisture residue. If the problem continues, please contact a qualified technician for assistance. 6. MAINTENANCE 6.1 Care When Handling / Moving Your Unit Hold the unit around its sides or base when moving it.
  • Seite 14: Tips For Energy Saving

    7.1 Warm tips: ◆The refrigerator enclosure may emit heat during operation specially in summer, this is caused by the radiation of the condenser, and it is a normal phenomenon. ◆Condensation: condensation phenomenon will be detected on the exterior surface and door seals of the freezer when the ambient humidity is large, this is a normal phenomenon, and the condensation can be wiped away with a dry towel.
  • Seite 15 Correct Disposal of this product Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Seite 16 1. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕЧНОГО КОРИСТУВАННЯ ..2 Українська 1 2. ВСТАНОВЛЕННЯ ................3 3. ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ ПРО ВИРІБ ..........9 UIAA 55 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ................10 5. ЧИЩЕННЯ ................... 10 6. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ..........11 7. ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ......11 8.
  • Seite 17: Попередження Щодо Безпечного Користування

    1. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕЧНОГО КОРИСТУВАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ—Не закривайте доступ повітря до вентиляційних отворів всередині корпусу пристрою або всередині вбудованого конструктивного елементу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ―Не використовуйте механічні пристрої чи інші засоби для прискорення процесу розморожування, крім рекомендованих виробником. ПОПЕРЕДЖЕННЯ―Не пошкоджуйте холодильний контур. ПОПЕРЕДЖЕННЯ—Не застосовуйте електричні прилади всередині камер для зберігання продуктів харчування пристрою, якщо...
  • Seite 18: Встановлення

    2. ВСТАНОВЛЕННЯ 2.1 Місце встановлення При виборі місця встановлення пристрою необхідно переконатися, що поверхня є рівною і твердою, а приміщення добре провітрюється. Не розміщуйте пристрій поблизу джерел тепла, наприклад, біля плити, бойлера або радіатора. Крім того, щоб знизити споживання електроенергії, встановлюйте пристрій подалі від доступу прямих сонячних променів. Екстремальні...
  • Seite 19 2) За допомогою хрестоподібної викрутки зніміть гвинти, що фіксують верхню петлю. Два гвинти 3) Переставте верхню петлю, обмежувач верхніх дверцят і опорний підшипник дверцят на іншу сторону A. Зніміть гайку зі втулкою. Зніміть шайбу, а потім переставте осі на протилежну сторону і закріпіть їх. B.
  • Seite 20 C. Вийміть обмежувач дверцят на протилежній стороні разом із прикріпленим до них гвинтом. 4) За допомогою хрестоподібної викрутки зніміть гвинти, що фіксують нижню петлю. Гвинти, що закріплюють нижній шарнір. Примітка: кут нахилу холодильника з морозильною камерою не перевищує 45°. Переставте нижню петлю на протилежну сторону і закріпіть її гвинтами. - 5 -...
  • Seite 21 6) Налаштуйте правильне положення дверцят і закріпіть середню петлю. 7) Переставте верхню петлю. 8) Встановіть правильне положення верхніх дверцят, закріпіть верхню петлю і кришку. - 6 -...
  • Seite 22 9) Переставте опори, що регулюються, на протилежну сторону і налаштуйте їх таким чином, щоб забезпечити відповідне положення пристрою на поверхні встановлення. 2.3Вимоги до дверного простору Двері пристрою повинні повністю відкриватися, як показано на малюнку. Ш×Г≥902×1052 мм - 7 -...
  • Seite 23 2.4 Вирівнювання пристрою Для цього використовуються дві опори, що регулюються, в передній частині пристрою. У разі, якщо пристрій не вирівняно, положення дверцят і магнітного ущільнювача не відрегульовано належним чином. Перед використанням пристрою переконайтеся, що опори торкаються поверхні встановлення. Дивлячись вниз, відрегулюйте опори шляхом їх обертання за і проти годинникової стрілки. 2.5 Чистка...
  • Seite 24: Загальні Відомості Про Виріб

    3. ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ ПРО ВИРІБ Терморегулятор Ящик Відкидна панель Опора, що регулюється Температура не вище -12°C. Максимальний час зберігання попередньо заморожених харчових продуктів становить 1 місяць *Всі зображення в цьому керівництві призначені тільки для ілюстрації; для отримання детальної інформації роздивіться придбаний...
  • Seite 25: Експлуатація

    4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ 4.1 Включення пристрою ♦ Рукоятка терморегулятора розташована на правій бічній поверхні внутрішнього простору холодильника. Відмітка «Min» відповідає режиму підвищеної температури. Відмітка «Mid» відповідає нормальному робочому температурному режиму (підходить у більшості випадках). Відмітка «Max» відповідає режиму найнижчої температури. ♦ За...
  • Seite 26: Технічне Обслуговування

    5.3 Поради щодо чищення На зовнішній поверхні пристрою може з'явитися конденсат. Це може бути пов'язано зі зміною кімнатної температури. Витріть будь-які залишки вологи. Якщо проблему не вирішено, зверніться до кваліфікованого фахівця з технічного обслуговування. 6. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 6.1 Запобіжні заходи при транспортуванні/переміщенні пристрою При...
  • Seite 27: Поради З Енергозбереження

    8. ПОРАДИ З ЕНЕРГОЗБЕРЕЖЕННЯ Намагайтеся не відкривати двері занадто часто, особливо за умов підвищеної вологості і високої температури. Після відкривання дверцят закрийте їх якомога швидше. Кожного разу перевіряйте наявність достатньої вентиляції (відповідної циркуляції повітря за пристроєм). За нормальних температурних умов встановіть терморегулятор в середнє положення. Перед...
  • Seite 28 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. SÄKERHETSVARNINGAR ............. 2 Svenska,1 2. INSTALLATION ................3 3. PRODUKTÖVERSIKT ..............9 UIAA 55 4. DRIFT ................... 10 5. RENGÖRING ................10 6. UNDERHÅLL .................11 7. Felsökning ..................11 8.TIPS FÖR ENERGIBESPARING ........... 12 9. AVYTTRING .................. 12...
  • Seite 29: Säkerhetsvarningar

    1. SÄKERHETSVARNINGAR VARNING—Ha ventilationsöppningarna i utrustningsutrymmena eller i den inbyggda strukturen, fria från hinder. VARNING―Använd inte mekaniska enheter, eller andra sätt att öka avfrostningsprocessen, andra än de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING—Skada inte kylkretsen. VARNING—Använd inte elektriska enheter inne i mat-utrymmena i utrustningen såvida de inte är rekommenderade av tillverkaren.
  • Seite 30: Installation

    2. INSTALLATION 2.1 Placering När du väljer en placering för din enhet ska du kontrollera att golvet är plant och hårt, och rummet ska vara välventilerat. Undvik att placera din enhet nära värmekällor så som spis, pannor, eller element. Undvik också direkt solljus eftersom det kan öka elkonsumtionen.
  • Seite 31 2) Ta bort skruvarna som är fästa i övre gångjärnet med en stjärnskruvmejsel. Två skruvar 3) Byt ut de övre gångjärnen och övre begränsningsblocken på dörren, samt dörrens lagerbussningar på andra sidan. A. Ta bort muttern med skyddet. Ta av brickan och ta sedan av axeln till andra sidan och fäst. B.
  • Seite 32 C. Vänligen ta ut det andra begränsningsblocket för dörren, med skruv och montera det på dörren. 4) Ta bort skruvarna som är fästa i nedre gångjärnet med en stjärnskruvmejsel. Skruvarna är fästa på nedre gångjärnet Notera: kylfrysens vinkel är lägre än 45°. 5) Byt ut det nedre gångjärnet på...
  • Seite 33 6) Sätt dörren i rätt position, fäst mellersta gångjärnet. 7) Byt ut det övre gångjärnet. 8) Ställ in övre dörren i rätt läge, fäst det övre gångjärnet och skyddet. - 6 -...
  • Seite 34 9) Byt ut utjämnaren på andra sidan och justera den så att säkra skåpet är i balans. 2.3 Dörrutrymmeskrav Enhetens dörr måste kunna öppnas helt så som visas. B×D≥902×1052 mm - 7 -...
  • Seite 35 2.4 Balansera enheten För att göra den här justeringen finns två nivåfötter fram på enheten. Om enheten inte är i nivå kommer dörren och det magnetiska fästet inte att stämma ordentligt. Kontrollera att foten vidrör marken innan användning. Se ned ifrån ovan, medurs och moturs lossnar och drar åt. 2.5 Rengöring innan användning Torka av insidan av enheten med en svag lösning av bikarbonat.
  • Seite 36: Produktöversikt

    3. PRODUKTÖVERSIKT Termostat Låda Flippmask justerbar fot Temperaturer lägre än -12 °C. Maximal lagringstid för (för-frysta) livsmedel är 1 månad *Alla bilder i den här manualen är endast som referens; vänligen se din individuella enhet för information. - 9 -...
  • Seite 37: Drift

    4. DRIFT 4.1 Starta din enhet ♦ Temperaturvalsvredet är placerat på höger vägg inne i kylen, Se “Min” Mindre kall temperatur “Mid” Normaldrift (passar i de flesta situationer) Se “Max” Kallaste temperaturen ♦ Under omgivande temperaturer t.ex. sommardagar. Det kan behövas ställas in termostaten på den kallaste temperaturen ("Max"-läge).
  • Seite 38: Underhåll

    6. UNDERHÅLL 6.1 Vård vi hantering/ flytta din enhet Håll enheten runt sidan eller basen när du flyttar den. Den ska inte under några omständigheter lyftas genom att hålla i kanterna på toppytan. 6.2 Service Enheten ska servas av en auktoriserad tekniker och endast originaldelar ska användas. Man får inte under några omständigheter försöka reparera produkten själv.
  • Seite 39: Tips För Energibesparing

    8.TIPS FÖR ENERGIBESPARING Försök att inte öppna dörren för ofta, särskilt när det är varmt och blött. När du öppnar, stäng så snart du kan. Kolla ibland om utrustningen har nog med ventilation (tillräckligt med luftcirkulation bakom enheten). Vid normala temperaturer, vänligen sätt termostaten på medium. Innan utrustningen lastas med mat, kolla så...
  • Seite 40 СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО Русский,1 ПОЛЬЗОВАНИЯ ................2 2. УСТАНОВКА .................. 3 UIAA 55 3. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ..........9 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................. 10 5. ОЧИСТКА ..................10 6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ..........11 7. Выявление неисправностей ............11 8. СОВЕТЫ ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ ........12...
  • Seite 41: Пользования

    1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ –– Содержать вентиляционные отверстия устройства или структуры, куда происходит его встраивание, свободными от засорения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Не использовать механические устройства или другие искусственные средства для ускорения процесса размораживания, не рекомендованные производителем. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ –– Не повредите систему циркуляции хладагента ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 42: Установка

    2. УСТАНОВКА Расположение При выборе местоположения устройства необходимо убедиться, что пол ровный и достаточно твердый, и что помещение хорошо вентилируется. Не допускается расположение холодильника вблизи источников тепла (например, кухонной плиты или обогревателя). Избегайте воздействия прямых солнечных случай, так как в этом случае возможно увеличение...
  • Seite 43 2) Удалите винты верхней петли с помощью крестцовой отвертки. Два винта 3) Переместите блок ограничения верхней петли и верхней дверцы и втулку подшипника дверцы на другую сторону. Удалите гайку с втулкой. Снимите шайбу, затем удалите оси с другой стороны. Снимите блок ограничения дверцы - 4 -...
  • Seite 44 C. Снимите другой блок ограничения дверцы с винтовым крепление к дверце 4) Удалите винты верхней петли с помощью крестцовой отвертки. Винты, фиксирующие нижнюю петлю Примечание: угол наклона холодильника-морозильника должен составлять менее 45°. 5) Верните нижнюю петлю на другую сторону, затем зафиксируйте ее с помощью винтов. - 5 -...
  • Seite 45 6) Установите дверцу в правое положение, зафиксируйте среднюю петлю. 7) Переместите верхнюю петлю. 8) Поместите верхнюю дверцу в правое положение, зафиксируйте верхнюю петлю и крышку. - 6 -...
  • Seite 46 9) Поместите выравниватель на другую сторону и отрегулируйте его для установления уровня шкафа. 2.3 Требования к дверному пространству Дверца холодильника должна полностью открываться, как показано на рисунке. Ш×Г≥902×1052 мм - 7 -...
  • Seite 47 2.4 Регулировка положения холодильника Для этого отрегулируйте две регулируемые ножки в передней части холодильника. Если холодильник не будет стоять ровно, дверца и магнитные уплотнители не будут закрываться должным образом. Перед началом эксплуатации убедитесь, что ножки касаются пола. Смотрите сверху вниз и крутите ножки по часовой стрелке и против часовой стрелке, ослабляя и затягивая их. 2.5 Очистка...
  • Seite 48: Краткое Описание Изделия

    3. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Термостат Thermostat Выдвижной ящик Drawer Двусторонний экран Flip mask Регулируемые ножки Adjustable foot Температура менее -12°C. Максимальное время хранения продуктов (предварительно замороженных) составляет 1 месяц : Temperature lower than -12℃ *Все рисунки, содержащиеся в данной инструкции, приведены исключительно для демонстрации; для получения более...
  • Seite 49: Эксплуатация

    4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4.1 Включение холодильника ♦ Ручка выбора температуры расположена на правой внутренней стенке холодильника, при этом Отметка “Min” означает менее низкую температуру охлаждения Отметка “Mid” означает работу в нормальном режиме (применяется в большинстве случаев) Отметка “Max”означает самую низкую температуру охлаждения ♦...
  • Seite 50: Техническое Обслуживание

    ♦ Решетку конденсатора на задней стороне холодильника и смешные части можно пылесосить, используя насадку в виде мягкой щетки. 5.3 Советы по очистке На внешней поверхности холодильника возможно появление конденсата. Это может быть связано с изменением температуры внутри помещения. Протирайте любые остатки влаги. Если эта проблема не будет устранена, обратитесь за...
  • Seite 51: Советы По Энергосбережению

    8. СОВЕТЫ ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ Старайтесь не открывать дверцу слишком часто, особенно при высокой влажности и высокой температуре. После открывания дверцы старайтесь закрыть ее как можно быстрее. Время от времени проверяйте эффективность вентилирования изделия (является ли циркуляция воздуха за холодильником достаточной). При...
  • Seite 52 SPIS TREŚCI 1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ...... 2 Polski,1 2. MONTAŻ ..................3 3. OPIS PRODUKTU ................9 UIAA 55 4. DZIAŁANIE ................... 10 5.CZYSZCZENIE ................10 6. KONSERWACJA ................11 7. Rozwiązywanie problemów ............11 8. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII .... 12...
  • Seite 53: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE―Nie blokuj otworów wentylacyjnych urządzenia ani tych w zabudowie. OSTRZEŻENIE―Nie używaj urządzeń mechanicznych, ani innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, poza tymi, które zaleca producent. OSTRZEŻENIE―Nie uszkodź obiegu chłodzącego. OSTRZEŻENIE―Nie używaj urządzeń elektrycznych w komorze do przechowywania żywności, chyba, że są rekomendowane przez producenta.
  • Seite 54: Montaż

    2. MONTAŻ 2.1 Lokalizacja Wybierając lokalizację urządzenia należy się upewnić, że podłoga jest płaska i solidna, oraz że pomieszczenie jest dobrze wentylowane. Unikaj umieszczania urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, np.: kuchenki, bojlera czy kaloryfera. Unikaj także bezpośredniego działania promieni słonecznych, mogących zwiększyć zużycie energii elektrycznej. Bardzo niska temperatura otoczenia może również...
  • Seite 55 2) Wykręć śruby mocujące zawias górny śrubokrętem krzyżakowym. Dwie śruby 3) Przenieś górny zawias, ogranicznik i łożysko drzwi na drugą stronę. A. Zdejmij nakrętkę z koszulką. Zdejmij podkładkę i przenieś trzpienie na drugą stronę i zamocuj. Zdejmij ogranicznik otwierania drzwi. - 4 -...
  • Seite 56 C. Zdejmij drugi ogranicznik i śrubę mocującą drzwi 4) Wykręć śruby mocujące dolny zawias śrubokrętem krzyżakowym. Dolny zawias przymocowany wkrętami Uwaga: kąt przechyłu lodówko-zamrażarki powinien być mniejszy niż 45°. 5) Przenieś dolny zawias na drugą stronę i umocuj go śrubkami - 5 -...
  • Seite 57 6) Ustaw drzwi w prawidłowej pozycji, umocuj środkowy zawias. 7) Wymień górny zawias. 8) Ustaw górne drzwi w prawidłowej pozycji, umocuj górny zawias i pokrywę. - 6 -...
  • Seite 58 9) Przyłóż poziomicę do drugiej strony i dopasuj ją, upewniając się, że szafka jest wypoziomowana. 2.3Wymagania dotyczące przestrzeni przy drzwiach Drzwi urządzenia muszą się zupełnie otwierać, tak jak to pokazano. Zser.×Gł.≥902×1052mm - 7 -...
  • Seite 59 2.4 Poziomowanie jednostki Aby to zrobić, dopasuj dwie regulowane stópki z przodu urządzenia. Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, drzwi oraz magnetyczna uszczelka nie będą poprawnie dopasowane. Przed użytkiem, sprawdź, czy stopka dotyka ziemi. Spójrz od góry i dokręć lub poluzuj, kręcąc w lewo lub w prawo. 2.5 Czyszczenie przed użytkowaniem Wytrzyj wnętrze urządzenia słabym roztworem sody oczyszczonej.
  • Seite 60: Opis Produktu

    3. OPIS PRODUKTU Termostat Flip mask Regulowana stopka Temperatura niższa niż -12°C. Maksymalny czas przechowywania (wstępnie zamrożonej żywności) to 1 miesiąc *Wszystkie ilustracje w podręczniku użytkownika są tylko orientacyjne; szczegóły różnią się w zależności od modelu. - 9 -...
  • Seite 61: Działanie

    4. DZIAŁANIE 4.1 Włączenie urządzenia ♦ Pokrętło wyboru temperatury znajduje się na prawej ściance wewnątrz lodówki Ustawienie "Min": Wyższa temperatura Ustawienie "Med": Normalne działanie (wystarczające w większości sytuacji) Ustawienie "Max": Najniższa temperatura ♦ Podczas wysokich temperatur otoczenia, np. podczas gorących letnich dni, może być konieczne ustawienie termostatu na najchłodniejszą...
  • Seite 62: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    5.3 Wskazówki dotyczące czyszczenia Na częściach zewnętrznych urządzenia może pojawić się kondensacja. Może być to spowodowane zmianą temperatury w pomieszczeniu. Zetrzyj wszelkie ślady wilgoci. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym fachowcem. 6. KONSERWACJA 6.1 Zachowaj ostrożność podczas przesuwania / przemieszczania urządzenia Podtrzymuj urządzenie po bokach lub za podstawę...
  • Seite 63: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    8. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII Próbuj nie otwierać zbyt często drzwi, szczególnie gdy jest wilgotno i ciepło. Po otwarciu drzwi, zamknij je jak najszybciej. Co jakiś czas sprawdzaj, czy urządzenie ma odpowiednią wentylację (wystarczająca cyrkulacja powietrza za urządzeniem). W normalnej temperaturze, proszę ustawić termostat na średnią temperaturę. Przed załadowaniem lodówki opakowaniami ze świeżym jedzeniem, upewnij się, że są...
  • Seite 64 TARTALOMJEGYZÉK 1. SIKKERHETSADVARSLER ............2 Norsk,1 2. MONTERING .................. 3 3. PRODUKTOVERSIKT ..............9 UIAA 55 4. DRIFT ................... 10 5. RENGJØRING ................10 6. VEDLIKEHOLD ................11 7. FEILSØKING .................11 8. TIPS FOR ENERGISPARING ............12 9. AVHENDING ................. 12...
  • Seite 65: Sikkerhetsadvarsler

    1. SIKKERHETSADVARSLER ADVARSEL – Hold ventilasjonsåpningene, i apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen, fri for hindringer. ADVARSEL – Bruk ikke andre mekaniske innretninger eller andre midler for å fremskynde avisingsprosessen enn det som er anbefalt av produsenten. ADVARSEL – Ikke ødelegg kjølekretsen. ADVARSEL –...
  • Seite 66: Montering

    2. MONTERING 2.1 Plassering Når du velger en stilling for enheten, bør du sørge for at gulvet er flatt og fast, og at rommet er godt ventilert. Unngå å plassere enheten i nærheten av en varmekilde, f.eks. en komfyr, kjele eller radiator. Unngå også direkte sollys da dette kan øke strømforbruket.
  • Seite 67 2) Fjern skruene som er festet til topphengslet med stjerneskrutrekker. To skrutrekker 3) Monter topphengslet, grenseblokkeringen for øverste dør og hengselhylsen på den andre siden. A. Fjern mutteren med bøssingen. Ta av skiven deretter fjern aksene til den andre siden og fest (SIC). B.
  • Seite 68 C. Ta ut en annen grenseblokkering med, med skruemonttering til døren 4) Demonter skruene som er festet til nederste hengsel med stjerneskrutrekker. Skruene festet nederst hengsel. Merk: kjøleskapsfryserens hellevinkel mindre enn 45 °. Sett på den nederste hengslen på den andre siden og fest den med skruer. - 5 -...
  • Seite 69 6) Sett døren i riktig posisjon, fest den midtre hengselen. 7) Erstatt topphengselen. 8) Sett den øverste døren i høyre posisjon, fest topphengselen og dekselet. - 6 -...
  • Seite 70 9) Monter nivelløren på den andre siden og justere den sikre at kabinettet er jevnt. 2.3 Plassbehov for før Døren til enheten må kunne åpnes fullstendig som vist på bildet. B×D≥902×1052mm - 7 -...
  • Seite 71: Rengjøring Før Bruk

    2.4 Nivellering av enheten For å gjøre dette, må du justere de to føttene på forsiden av enheten. Hvis enheten ikke er i vater, vil døren og magnetlistejusteringer ikke dekkes til ordentlig. Sørg for at foten berører bakken før bruk. Se ned fra toppen, og løsne og stram inn med og mot klokken.
  • Seite 72: Produktoversikt

    3. PRODUKTOVERSIKT Termostat Skuff Vippmaske Justerbar fot Temperatur lavere enn -12°C. Maksimal lagringstid for (forhåndsfryst) mat er 1 måned *AII bildene i denne bruksanvisningen er bare som en indikasjon; se din individuelle enhet for detaljer. - 9 -...
  • Seite 73: Drift

    4. DRIFT 4.1 Slå på enheten din ♦ Termostatknappen befinner seg på høyre sidevegg i kjøleskapet Se ng"Min" Mindre kjølig temperatur ng"Mid" Normal drift (egnet for de fleste situasjoner) Se ng"Max" Kjøligste temperatur ♦ Under høye omgivelsestemperaturer, f.eks. på varme sommerdager. Det kan være nødvendig å sette termostaten til den kjøligste temperaturen (posisjon "Maks").
  • Seite 74: Vedlikehold

    6. VEDLIKEHOLD 6.1 Vær forsiktig når du håndterer/flytter enheten Hold enheten rundt sidene eller bunnen når du flytter den. Under ingen omstendigheter bør du løfte enheten ved å holde kantene på overflaten. 6.2 Reparasjon Enheten må betjenes av en autorisert ingeniør og bare originale reservedeler må benyttes. Du må under ingen omstendigheter forsøke å...
  • Seite 75: Tips For Energisparing

    8. TIPS FOR ENERGISPARING Prøv ikke å åpne døren for ofte, særlig når været er vått og varmt. Når du åpner døren, må du lukke den igjen så fort som mulig. Hver nå og da mp du sjekke om apparatet er tilstrekkelig ventilert (tilstrekkelig luftsirkulasjon bak apparatet). Under normale temperaturforhold, må...
  • Seite 76 TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ............2 Magyar,1 2. TELEPÍTÉS ..................3 3. A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE ............9 UIAA 55 4. MŰKÖDÉS ..................10 5. TISZTÍTÁS ..................10 6. KARBANTARTÁS ................11 7. Hibaelhárítás ..................11 8. ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TIPPEK .......... 12 9. ÁRTALMATLANÍTÁS ..............12...
  • Seite 77: Biztonsági Előírások

    1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM—Hagyja szabadon a készülék szellőzőnyílásait, a készülék burkolatán, csakúgy mint a beépített rendszereken. FIGYELEM―Ne használjon mechanikus berendezéseket vagy egyéb eszközöket a kiolvasztás felgyorsításához, mint amelyeket a gyártó ajánlott. FIGYELEM—Ne okozzon sérülést a hűtőkörön. FIGYELEM—Ne használjon a gyártó ajánlásain kívüli elektromos berendezéseket a készülék élelmiszertároló rekeszeiben. Használat után és minden karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.
  • Seite 78: Telepítés

    2. TELEPÍTÉS 2.1 Elhelyezés A készülék számára kijelölt helység kiválasztásakor győződjön meg arról, hogy a talaj sima és kemény, és a helyiség jól szellőző. Ne helyezze a készüléket hőforrások, pl. főzőlapok, forralók vagy radiátorok közelébe. Ne helyezze üzembe a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyen, mert ez növelheti az energiafogyasztást. A szélsőségesen alacsony környezeti hőmérséklet is okozhatja a készülék rendellenes működését.
  • Seite 79 2) Távolítsa el a felső csuklópántot rögzítő csavarokat egy csillagfejű csavarhúzóval. Két csavar 3) Helyezze vissza a felső csuklópántot, valamint az ajtóreteszt és az ajtó csapágyperselyt a másik oldalon. A. Távolítsa el az anyát a hüvellyel. Távolítsa el az alátétet, majd vegye ki a tengelyeket a másik oldalon és rögzítse őket.
  • Seite 80 C. Vegye ki a másik ajtórekeszt a csavarhúzóval. 4) Távolítsa el a felső csuklópántot rögzítő csavarokat egy csillagfejű csavarhúzóval. Az alsó csuk- lópántot rögzítő csavarok Megjegyzés: a hűtőszekrény-fagyasztó szöge kisebb mint 45°. 5) Helyezze át az alsó csuklópántot a másik oldalra és rögzítse a csavarokkal. - 5 -...
  • Seite 81 6) Állítsa be az ajtó jobb oldali helyzetét, rögzítse a középső csuklópántot. 7) Helyezze vissza a felső csuklópántot. 8) Állítsa be az ajtó jobb felső helyzetét, rögzítse a felső csuklópántot és a fedőt. - 6 -...
  • Seite 82 9) Helyezze át a szintbeállítót a másik oldalra és állítsa be a szekrény szintbeállításához. 2.3 Az ajtóhoz szükséges tér A készülék ajtaja az ábrán látható módon legyen mindig teljesen kinyitható. WXD^902X 1052mm - 7 -...
  • Seite 83 2.4 A készülék szintbe állítása Ehhez állítsa be a két szintbe állító talpat a berendezés elején. Ha a berendezés nem áll szintben, akkor az ajtó és a mágneses tömítés nem fedik egymást megfelelően. Használat előtt győződjön meg róla, hogy a talpak a földre érnek. Nézzen le fentről lefelé, húzza meg az óramutató...
  • Seite 84: A Termék Áttekintése

    3. A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE Termosztát Fiók Flip maszk Állítható talp -12°C-nál alacsonyabb hőmérséklet. A maximális tárolási idő (előre lefagyasztott) ételek esetén 1 hónap. *Az ebben a használati utasításban lévő összes ábra csak tájékoztató jellegű, a részletekért tekintse meg a berendezését. - 9 -...
  • Seite 85: Működés

    4. MŰKÖDÉS 4.1 A berendezés bekapcsolása ♦ A hőmérsékletszabályozó-gomb a hűtőszekrény belsejében, a jobb oldalon található. "Min" beállítás: Kevésbé alacsony hőmérséklet "Mid" beállítás: Normális működés (megfelelő a legtöbb esetben) "Max" beállítás: Legalacsonyabb hőmérséklet ♦ Magas környezeti hőmérséklet, pl. forró nyári napok esetén előfordulhat, hogy a termosztátot a legalacsonyabb ("Max") helyzetbe kell állítani.
  • Seite 86: Karbantartás

    6. KARBANTARTÁS 6.1 A berendezés kezelésekor/mozgatásakor szükséges óvintézkedések A berendezést az oldalánál vagy az aljánál fogva mozgassa. Semmi esetre se emelje fel a felső felület széleinél fogva. 6.2 Javítás Az egységet csak jogosult mérnök javíthatja és csak eredeti cserealkatrészeket használjon. Semmi esetre se próbálja meg egyedül javítani a berendezést.
  • Seite 87: Energiatakarékossági Tippek

    8. ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TIPPEK Ne nyissa ki az ajtót gyakran, főleg akkor ne, ha az időjárás nyirkos és meleg. Miután kinyitotta az ajtót, zárja be amilyen gyorsan csak lehet. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a berendezés szellőzése megfelelő legyen (megfelelő légmozgás a berendezés mögött). Normális hőmérsékleti viszonyok között állítsa a termosztátot közepes állásba.
  • Seite 88 TABLE DES MATIÈRES 1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ..........2 Français,1 2. INSTALLATION ................3 3. PRÉSENTATION DU PRODUIT ............. 9 UIAA 55 4. FONCTIONNEMENT ..............10 5. NETTOYAGE ................10 6. ENTRETIEN ..................11 7. Dépannage ..................11 8. CONSEILS RELATIFS À L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ....12...
  • Seite 89: Avertissements De Sécurité

    1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT― Évitez d'obstruer les ouvertures d'aération de la pièce ou de la salle dans laquelle se trouve l'appareil. AVERTISSEMENT― N'utilisez pas les appareils mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage en dehors de ceux recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT―...
  • Seite 90: Installation

    2. INSTALLATION 2.1 Emplacement Lors du choix de l'emplacement de votre appareil, assurez-vous que le sol est plat et solide et que la pièce est suffisamment aérée. Évitez de placer votre appareil près des sources de chaleur, exemple, gazinière, chaudière ou radiateur. Évitez également la lumière directe du soleil, car cela pourrait augmenter la consommation d'énergie.
  • Seite 91 2) À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez les vis fixant la charnière supérieure. Deux vis 3) Replacez la charnière supérieure et le bloc de butée de la porte supérieure, puis le coussinet de la porte de l'autre côté. A. À l'aide d'un manchon, retirez l'écrou. Retirez la rondelle, puis les axes fixés de l'autre côté. B.
  • Seite 92 C. À l'aide d'un tournevis, retirez l'autre bloc de butée fixé à la porte. 4) À l'aide d'un tournevis cruciforme, desserrez les vis fixant la charnière inférieure. Vis fixant la charnière infé- rieure Remarque : L'angle d'inclinaison du réfrigérateur-congélateur est inférieur à 45 °. Replacez la charnière inférieure de l'autre côté, puis fixez-la à...
  • Seite 93 6) Définissez la position adéquate de la porte, puis fixez la charnière médiane. 7) Replacez la charnière supérieure. 8) Définissez la position adéquate de la porte supérieure, puis fixez la charnière supérieure et son capuchon. - 6 -...
  • Seite 94 9) Replacez le dispositif de nivellement de l'autre côté, puis ajustez-le pour garantir le nivellement de l'enceinte. 2.3 Exigences en matière d'espace réservé à la porte La porte de l'appareil doit pouvoir s'ouvrir entièrement comme indiqué. L × P ≥ 902 × 1 052 mm - 7 -...
  • Seite 95: Avant D'utiliser Votre Appareil

    2.4 Nivellement de l'appareil Pour ce faire, réglez les deux pieds de nivellement à l'avant de l'appareil. Si l'appareil n'est pas en équilibre, l'alignement de la porte et des joints magnétiques ne sera pas effectif. Assurez-vous que les pieds sont en contact avec le sol avant l'utilisation. Verrouillage vers le bas à...
  • Seite 96: Présentation Du Produit

    3. PRÉSENTATION DU PRODUIT Thermostat Tiroir Cache- charnière pied réglable Température inférieure à -12°C. Durée maximale de stockage des aliments (précongélés) : 1 mois pour plus d'information. - 9 -...
  • Seite 97: Fonctionnement

    4. FONCTIONNEMENT 4.1 Mise en marche de votre appareil ♦ Le bouton de réglage de la température se trouve sur la paroi intérieure droite du réfrigérateur. Réglage « Min » : Température ambiante Réglage « Moy » : Fonctionnement normal (approprié dans la plupart des conditions) ; Réglage «...
  • Seite 98: Entretien

    5.3 Astuces de nettoyage La condensation pourrait se former à l'extérieur de l'appareil. Ceci peut être dû au changement de température dans la pièce. Essuyez tout résidu d'humidité. Si le problème persiste, veuillez contacter un technicien qualifié pour vous aider. 6.
  • Seite 99: Conseils Relatifs À L'économie D'énergie

    8. CONSEILS RELATIFS À L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Essayez d'ouvrir la porte le moins fréquemment possible, surtout lorsque le climat est humide et chaud. Une fois que vous avez ouvert la porte, refermez-la le plus tôt possible. Désormais, vérifiez si l'appareil est suffisamment ventilé (circulation d'air appropriée à l'arrière de l'appareil). Dans des conditions normales de température, veuillez régler le thermostat à...
  • Seite 100 SISÄLLYSLUETTELO 1. TURVALLISUUSVAROITUKSET ............ 2 Suomi,1 2. ASENNUS ..................3 3. TUOTTEEN YLEISKATSAUS ............9 UIAA 55 4. KÄYTTÖ ..................10 5. PUHDISTUS ................. 10 6. KUNNOSSAPITO ................11 7. Ongelmanratkaisu ................11 8. ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ........... 12 9. HÄVITTÄMINEN ................12...
  • Seite 101: Turvallisuusvaroitukset

    1. TURVALLISUUSVAROITUKSET VAROITUS— Pidä tuuletusaukot laitteen pinnalla tai sen sisällä esteettöminä. VAROITUS― Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja nopeuttaaksesi sulatusta, jos ne eivät ole valmistajan suosittelemia. VAROITUS— Älä vahingoita laitteen kylmäainekiertoa. VAROITUS— Älä käytä sähkölaitteita yhdessä säilytyslokeroiden kanssa, jos ne eivät ole valmistajan suosittelemia. Laitteen pistoke tulee irrottaa pistorasiasta käytön jälkeen sekä...
  • Seite 102: Asennus

    2. ASENNUS 2.1 Sijoittaminen Kun sijoitat laitteen haluamaasi tilaan varmistu siitä että sen pohja on tasainen ja kiinteä, ja että huoneen ilmanvaihto on riittävä. Varo sijoittamasta laitetta lähelle muita lämmönlähteitä kuten liesiä, kuumavesisäiliöitä tai lämpöpattereita. Vältä myös suoraa auringonvaloa sillä se voi lisätä energiankulutusta. Laite ei välttämättä toimi oikein erittäin kylmissä olosuhteissa. Tätä...
  • Seite 103 2) Ruuvaa oikeassa yläkulmassa olevan saranasuojan ruuvit irti käyttäen ristipäistä ruuvimeisseliä. Kaksi ruuvia 3) Vaihda yläkulmassa oleva saranasuoja ja ylimmäinen oven pysäytin sekä oven laakeriholkki toiselle puolelle. A. Poista mutteri jossa holkki on. Poista prikka, irrota sen jälkeen sarana-akseli ja kiinnitä se toiselle puolelle. B.
  • Seite 104 C. Ota irti toinen oven pysäytin sekä sen ruuvi. 4) Ruuvaa oikeassa alakulmassa olevan saranasuojan ruuvit irti käyttäen ristipäistä ruuvimeisseliä. Ruuvit jotka on kiinnitetty alasa- ranaan Huom: jääkaappipakastimen kallistuskulman tulee olla vähemmän kuin 45°. 5) Sijoita alaosan sarana toiselle puolelle ja kiinnitä se sitten ruuveilla. - 5 -...
  • Seite 105 6) Aseta ovi oikeaan asentoon ja kiinnitä keskimmäinen saranasuoja. 7) Vaihda ylin saranasuoja. 8) Aseta ylälempi ovi oikealle puolelle ja kiinnitä ylempi sarana sekä saranasuoja. - 6 -...
  • Seite 106 9) Vaihda jääkaapin tasaaja toiselle puolelle ja säädä se oikein varmistuaksesi siitä että jääkaappi on oikealla korkeudella. 2.3 Oven tilavaatimukset Jääkaapin oven on voitava avautua kokonaan kuvassa esitetyllä tavalla. L×S≥902×1052mm - 7 -...
  • Seite 107: Ennen Kuin Käytät Laitetta

    2.4 Jääkaapin säätäminen vaakasuoraan Säätääksesi jääkaapin vaakasuoraan, säädä sen etupuolella olevia jalkoja. Jos jääkaappi ei ole vaakasuorassa, sen ovi ja magneettiset kiinnikkeet eivät osu kohdakkain. Varmistu siitä että jalat koskettavat maata ennen kuin alat käyttämään jääkaappia. Katsoessasi ylhäältä alaspäin, kiristä myötäpäivään, löysää vastapäivään. 2.5 Puhdistus ennen laitteen käyttöä...
  • Seite 108: Tuotteen Yleiskatsaus

    3. TUOTTEEN YLEISKATSAUS Termostaatti Lokero Peitekansi Säädettävät jalat Lämpötila on matalampi kuin -12°C. Enimmäissäilytysaika (esipakastetuille) elintarvikkeille on 1 kuukausi *Kaikki tämän ohjekirjan kuvat ovat ainoastaan suuntaa antavia; saadaksesi lisätietoja tutustu yksittäisen mallisi tietoihin. - 9 -...
  • Seite 109: Käyttö

    4. KÄYTTÖ 4.1 Laitteen käynnistäminen ♦ Lämpötilan valitsin sijaitsee jääkaapin oikealla sivuseinällä. Valitse “Min”:Vähemmän viileää lämpötilaa varten Valitse “Mid”: Tavanomaista käyttöä varten (riittävä useimmissa tilanteissa) Valitse "Max": Viileintä lämpötilaa varten ♦ Ympäristön lämpötilan ollessa korkea esim. kuumina kesäpäivinä. Voi olla tarpeen asettaa termostaatin lämpötila viileim- mälle asetukselle (asento "Max").
  • Seite 110: Kunnossapito

    6. KUNNOSSAPITO 6.1 Ole varovainen kun käsittelet / siirrät laitetta Ota kiinni laitteen sivuilta tai sen pohjasta siirtäessäsi sitä. Laitetta ei tulisi koskaan nostaa ottamalla kiinni sen yläpinnasta. 6.2 Huolto Laite tulisi huoltaa vain valtuutetun huoltomiehen toimesta ja laitetta huollettaessa tulisi käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Älä...
  • Seite 111: Energiansäästövinkkejä

    8. ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ Älä avaa ovea liian usein, erityisesti silloin kun sää on kuuma ja kostea. Avatessasi oven, sulje se niin pian kuin mahdollista, Tarkista silloin tällöin että laitteen ilmanvaihto (laitteen takana) on riittävä. Aseta termostaatti keskiasentoon tavanomaisissa lämpötilaolosuhteissa. Ennen kuin täytät laitteen tuoreilla elintarvikkeilla varmistu siitä että ne on jäähdytetty huoneenlämpötilaan. Jää- ja huurrekerros lisäävät energiankulutusta, joten puhdista laite siitä...
  • Seite 112 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHEDSADVARSLER 2. INSTALLATION Dansk 3. PRODUKTOVERSIGT 4. BRUG UIAA 55 5. RENGØRING 6. VEDLIGEHOLDELSE 7. FEJLFINDING 8. TIPS TIL ENERGIBESPARELSE 9. BORTSKAFFELSE...
  • Seite 113: Sikkerhedsadvarsler

    1. SIKKERHEDSADVARSLER ADVARSEL—Hold ventilationsåbninger i apparatets kabinet eller i den indbyggede struktur, fri af forhindringer. ADVARSEL— Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimningen, ud over dem, der er anbefalet af producenten. ADVARSEL—Undgå at beskadige kølekredsløbet. ADVARSEL—Brug ikke elektriske apparater inden i rummet til opbevaring af fødevarer i apparatet, medmindre de er af en type anbefalet af producenten.
  • Seite 114: Installation

    2. INSTALLATION 2.1 Beliggenhed Når du vælger en placering til din enhed, skal du sørge for at gulvet er plant og fast, og lokalet er godt ventileret. Undgå at placere din enhed i nærheden af en varmekilde, f.eks. komfur, kedel eller radiator. Undgå også direkte sollys, da det kan øge el-forbruget.
  • Seite 115 2) Fjern skruerne fastgjort til top-hængslet med en cross-slot skruetrækker. To skruer 3) Udskift top-hængsel og den øverste dør grænse blokken og dørlejebøsningen til den anden side A. Fjern møtrikken med foringen. Tag slutskiven af og flyt derefter akserne til den anden side og sæt dem fast. B.
  • Seite 116 C. Venligst tage en anden dør grænse blok ud, med montageflange til døren 4) Fjern skruerne fastgjort til top-hængsel med en cross-slot skruetrækker. Skruerne fastg- jorde det neder- ste hængsel Bemærk: køleskabsfryser hældningvinkel mindre end 45°. 5) Sæt det nederste hængsel på den anden side og fastgør det derefter med skruer. - 5 -...
  • Seite 117 6) Sæt døren i højre position, sæt midten af hængslet på. 7) Udskift top-hængslet. 8) Indstil den øverste dør til højre position, fastgør top-hængslet og dækslet. - 6 -...
  • Seite 118 9) Udskift leveler til den anden side og justere det for at sikre kabinettets niveau. 2.3 Dør-pladskrav Enhedens dør skal kunne åbne fuldt ud som vist WXD^902X 1052mm - 7 -...
  • Seite 119: Rengøring Før Brug

    2.4 Nivellering af enheden For at gøre dette juster de to nivelleringsfødder på forsiden af enheden. Hvis enheden ikke er i niveau, vil døren og de magnetiske lukkelister ikke dække korrekt. Sørg for, at foden rører jorden før brug. Kig ned fra toppen, med og mod uret, løsne, stramme. 2.5 Rengøring før brug Tør indersiden af enheden med en svag opløsning af soda (natriumbikarbonat).
  • Seite 120: Produktoversigt

    3. PRODUKTOVERSIGT Thermostat Termostat Skuffe Drawer Flip maske Flip mask Adjustable foot Justerbar fod Temperatur lavere end -12°C. Maksimal opbevaringstid for (præ-frosne) fødevarer 1 måned : Temperature lower than -12℃ *Alle billeder i denne instruktion er kun til orientering; se din individuelle enhed for detaljer. - 9 -...
  • Seite 121: Brug

    4. BRUG 4.1 Tænd enheden ♦ Temperaturdrejeknappen er placeret på højre sidevæg af køleskabet interiør Se ng "Min": Mindre kølig temperatur Se ng "Mid": Normal Opera på (tilstrækkelig for de fleste situationer) Se ng "Max": Koldeste Temperatur ♦ Under høje omgivelsestemperaturer f.eks. på varme sommerdage. Det kan være nødvendigt at indstille termostaten til den koldeste indstilling (position "Max").
  • Seite 122: Vedligeholdelse

    5.3 Rengøringstips Der kan forekomme kondensvand på ydersiden af enheden. Dette kan skyldes en ændring i stuetemperaturen. Aftør enhver rest af fugt. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte en kvalificeret tekniker, for at få hjælp. 6. VEDLIGEHOLDELSE 6.1 Vær forsigtig ved håndtering/flytning af din enhed Hold enheden omkring siderne eller soklen, når du flytter den.
  • Seite 123: Tips Til Energibesparelse

    8. TIPS TIL ENERGIBESPARELSE Prøv ikke at åbne døren for ofte, især når vejret er vådt og varmt. Når du åbner døren, luk den så hurtigt igen som muligt. Kontroller nu og da, om apparatet er tilstrækkeligt ventileret (tilstrækkelig luftcirkulation bag apparatet). Under normale temperaturforhold, sætter du termostaten på...
  • Seite 124 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE .............. 2 Deutsch,1 2. INSTALLATION ................3 3. PRODUKTÜBERSICHT ..............9 UIAA 55 4. BEDIENUNG ................10 6. WARTUNG ..................11 7. FEHLERSUCHE UND BEHEBUNG ..........11 8. ENERGIESPARTIPPS ..............12 9. ENTSORGUNG ................12...
  • Seite 125: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG—Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse beziehungsweise in der Einbaustruktur nicht zugestellt werden. WARNUNG—Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere, als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen. WARNUNG—Beschädigen Sie nicht das Kühlaggregat. WARNUNG—Verwenden Sie keine elektrisch betriebenen Geräte oder Vorrichtungen im Inneren der Lagerfächer, sofern dies nicht ausdrücklich durch den Hersteller empfohlen wird.
  • Seite 126: Installation

    2. INSTALLATION 2.1 Standort Wenn Sie einen Aufstellungsort für Ihr Gerät auswählen, achten Sie darauf, dass der Untergrund eben und stabil und der Raum gut belüftet ist. Vermeiden Sie es, Ihr Gerät in der Nähe von Hitzequellen, wie Kochherden, Boilern oder Heizungen, aufzustellen.
  • Seite 127 2) Entfernen Sie die Schrauben an der rechten oberen Scharnierabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher. Zwei Schrauben 3) Bringen Sie das obere Scharnier und die obere Türbegrenzung sowie die Lagerbuchse auf der anderen Seite an. A. Entfernen Sie die Mutter mit dem Sechskantschlüssel Nehmen Sie die Unterlegscheibe ab, nehmen Sie dann die Achsen ab und befestigen Sie diese an der anderen Seite.
  • Seite 128 C. Nehmen Sie dann die andere Türbegrenzung heraus, die an der Tür angeschraubt ist. 4) Entfernen Sie die Schrauben am unteren Scharnier mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher. Die am unteren Scharnier befes- tigten Schrauben Hinweis: der Neigungswinkel der Kühlkombination beträgt weniger als 45°. 5) Befestigen Sie das untere Scharnier an der anderen Seite und ziehen Sie dann die Schrauben fest.
  • Seite 129 6) Setzen Sie obere Tür in die richtige Position, fixieren Sie das obere Scharnier. 7) Setzen Sie das obere Scharnier um. 8) Installieren Sie das obere Scharnier, fixieren Sie das obere Scharnier und dessen Abdeckung. - 6 -...
  • Seite 130: Platzbedarf Der Tür

    9) Bringen Sie den Nivellierer auf der anderen Seite an und passen Sie diesen so an, dass der Kühlschrank gerade steht. 2.3Platzbedarf der Tür Es muss möglich sein, die Tür vollständig zu öffnen, so wie in der Abbildung gezeigt. B×T≥902×1052 mm - 7 -...
  • Seite 131: Nivellierung Des Geräts

    2.4 2.4 Nivellierung des Geräts Justieren Sie dazu die Nivellierfüße an der Vorderseite des Geräts. Sollte das Gerät nicht richtig nivelliert sein, sind die Tür und das magnetische Siegel nicht richtig aufeinander ausgerichtet Achten Sie darauf, dass die Füße beide die Erde berühren. Zum Herausdrehen drehen Sie diese im Uhrzeigersinn und gegen den Uhrzeigersinn zum Festdrehen.
  • Seite 132: Produktübersicht

    3. PRODUKTÜBERSICHT Thermostat Schublade Wendeschablone Einstellbare Füße Temperatur niedriger als -12°C. Die maximale Lagerzeit für Tiefkühlware beträgt einen 1 Monat *Alle Abbildung dieser Bedienungsanleitung dienen allein Anschauungs- und Informationszwecken; bitte beachten Sie die speziellen Eigenschaften Ihres Geräts. - 9 -...
  • Seite 133: Bedienung

    4. BEDIENUNG 4.1 Das Gerät einschalten ♦ Der Temperaturregler an der rechten Seitenwand im Kühlschrankinnenraum. Se ng „Min“: Weniger niedrige Temperatur Se ng„Mid”: Normale Betriebstemperatur (geeignet für die meisten Situationen) Se ng„Max“: Niedrigste Temperatur ♦ Bei hohen Temperaturen, z. B. an heißen Sommertagen. Es kann notwendig werden, das Thermostat auf die niedrigste Temperatur einzustellen (Position „Max.“).
  • Seite 134: Wartung

    5.3 Reinigungstipps An der Außenseite des Geräts kann sich Kondenswasser absetzen. Das kann an einem Wechsel der Zimmertemperatur liegen. Wischen Sie alle Feuchtigkeitsablagerung ab. Sollte das Problem fortbestehen, wenden Sie sich in diesem Fall bitte an einen qualifizierten Techniker. 6. WARTUNG 6.1 Vorsicht bei der Handhabung / beim Transport des Geräts Halten Sie das Gerät um seine Seiten oder an der Basis fest, wenn Sie es bewegen.
  • Seite 135: Energiespartipps

    8. ENERGIESPARTIPPS Versuchen Sie die Tür so wenig wie möglich zu öffnen, vor allem wenn das Wetter heiß und feucht ist. Wenn Sie die Tür geöffnet haben, schließen Sie diese schon schnell wie möglich. Kontrollieren Sie gelegentlich, ob die Lüftung des Geräts ausreichend arbeitet (angemessene Luftzirkulation an der Gerätrückseite).

Inhaltsverzeichnis