Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FRAMTID
HW400

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA FRAMTID HW400

  • Seite 1 FRAMTID HW400...
  • Seite 3 DEUTSCH Seite 4 Benutzer- und Wartungshandbuch ENGLISH Page 9 User and maintenance manual FRANÇAIS Manuel d’utilisation et d’entretien Page 14 NEDERLANDS Handleiding voor gebruik en onderhoud Pagina 19 ESPAÑOL Página 24 Manual de uso y mantenimiento PORTUGUÊS Página 29 Manual de uso e manutenção ITALIANO Pagina 34 Manuale d'uso e manutenzione...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG. Diese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Warnsymbol betrifft die Sicherheit und weist auf potentielle Risiken für den Benutzer und andere Personen hin. Dieses Warnsymbol steht mit folgenden Wörtern vor allen Sicherheitshinweisen: GEFAHR: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führen...
  • Seite 5: Vorbereitende Montageanleitungen

    VORBEREITENDE MONTAGEANLEITUNGEN Die Dunstabzugshaube ist entweder für den Betrieb als „Abluftversion" oder als „Umluftversion" vorgesehen. Abluftversion (Symbol in den Installationsanweisungen) Die Dämpfe werden über ein am Luftausgang angeschlossenes Dampfableitungsrohr nach außen abgesaugt. Je nach eingesetztem Dampfableitungsrohr, das geeignete Befestigungssystem wählen, um das Rohr an den Luftausgang zu schließen. Wichtig: Den/die Aktivkohlefilter, wenn vorhanden, abnehmen.
  • Seite 6: Informationen Zum Umweltschutz

    INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Verpackungsmaterialien Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise. Entsorgung von Altgeräten Dieses Gerät ist gemäß...
  • Seite 7 REINIGUNG WARNUNG Verwenden Sie keine Wasserdampfreinigungsgeräte. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. WICHTIG: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel. Falls ein solches Mittel doch mit dem Gerät in Kontakt kommt, reinigen Sie es sofort mit einem feuchten Tuch. •...
  • Seite 8: Wartung

    WARTUNG HINWEIS: Ziehen Sie Schutzhandschuhe an Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Geräts. FETTFILTER Der Metall-Fettfilter muss nicht ersetzt werden, er muss jedoch einmal im Monat von Hand oder im Geschirrspüler bei niedriger Temperatur und kurzem Zyklus gewaschen werden. Ein im Geschirrspüler gewaschenen Fettfilter kann matt werden; dies beeinträchtigt jedoch nicht das Filtervermögen. Den Griff herausziehen, um den Filter abnehmen zu können.
  • Seite 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the attention symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the attention symbol and the following terms: DANGER: indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
  • Seite 10: Preparing For Installation

    PRELIMINARY ASSEMBLY INSTRUCTIONS The hood has been designed to be installed and used either as a "Suction Model", or as a "Filter Model". Suction model (see symbol in the installation booklet) Cooking steam is sucked and channelled outside the house through a discharge duct (not supplied), fitted to the hood steam outlet. Ensure that the discharge duct is correctly fitted to the air outlet, unit using an appropriate connection system.
  • Seite 11: Safeguarding The Environment

    SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT Disposal of packing The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol ( ). The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal. Scrapping the product This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Seite 12: Description Of The Hood

    CLEANING WARNING: Never use steam cleaning equipment. Disconnect the appliance from the power supply. IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean immediately with a damp cloth. •...
  • Seite 13: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: use protective gloves. disconnect the appliance from the electric power supply. GREASE FILTER The metal grease filter has unlimited duration. It should be washed at least once a month, either by hand, or in the dishwasher (use a short cycle and low temperature).
  • Seite 14: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D'AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d'importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l'appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole d'alerte relatif à...
  • Seite 15: Préparation Pour L'installation

    INSTRUCTIONS PRÉLIMINAIRE POUR LE MONTAGE La hotte est conçue pour être installée et utilisée en version aspirante ou en version filtrante. Version aspirante (voir symbole dans le livret d'installation) Les vapeurs sont aspirées et envoyées à l'extérieur à travers un conduit d'évacuation (non fourni) fixé à la bague de raccord de sortie d'air de la hotte. En fonction du conduit d'évacuation acheté, prévoyez un système de fixation approprié...
  • Seite 16: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Élimination des emballages Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage ( ). Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature mais conformez-vous aux réglementations locales en vigueur en matière d'élimination des déchets. Mise au rebut de l'appareil Cet appareil est certifié...
  • Seite 17: Description De La Hotte

    NETTOYAGE AVERTISSEMENT Pour nettoyer votre appareil, n'utilisez en aucun cas un jet d'eau sous haute pression ni d'appareil de nettoyage à la vapeur. Débranchez l'appareil. IMPORTANT : n'utilisez en aucun cas de produits corrosifs ou de détergents abrasifs. Si l'un de ces produits entre en contact avec l'appareil, essuyez-le immédiatement à...
  • Seite 18: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT: utilisez des gants de protection. débranchez l'appareil. FILTRES À GRAISSES Le filtre métallique à graisses a une durée illimitée et doit être lavé une fois par mois à la main ou en lave-vaisselle à basse température et à cycle court. Avec le lavage en lave-vaisselle, le filtre à...
  • Seite 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DE VEILIGHEID VAN ANDEREN IS HEEL BELANGRIJK. Deze handleiding en het apparaat zelf zijn uitgerust met belangrijke mededelingen die betrekking hebben op de veiligheid en die altijd gelezen en opgevolgd dienen te worden. Dit is een waarschuwingssymbool voor de veiligheid dat de gebruiker waarschuwt voor mogelijke gevaren voor hemzelf en voor anderen. Alle berichten die betrekking hebben op de veiligheid worden voortgegaan door een waarschuwingssymbool en door de volgende termen: GEVAARLIJK: geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet voorkomen wordt, ernstige verwondingen...
  • Seite 20: Voorbereidende Montageinstructies

    VOORBEREIDENDE MONTAGEINSTRUCTIES De afzuigkap is ontworpen voor de installatie en het gebruik in de "Aspirerende Versie" of de "Filtrerende Versie". Aspirerende Versie (zie symbool in installatiehandleiding) De dampen worden geaspireerd en naar buiten gestuurd met behulp van een afvoerpijp (niet geleverd) die aan het verbindingsstuk voor de luchtafvoer van de afzuigkap wordt bevestigd.
  • Seite 21: Het Opsporen Van Storingen

    MILIEUTIPS Verwerking verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal kan volledig gerecycled worden, hetgeen aangegeven wordt door het recyclingssymbool . Het verpakkingsmateriaal mag dus niet in het milieu achtergelaten worden, maar moet volgens de voorschriften van de plaatselijke autoriteiten als afval verwerkt worden. Verwerking product Dit apparaat is gemarkeerd met het merkteken in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
  • Seite 22: Beschrijving Van De Afzuigkap

    REINIGING WAARSCHUWING Maak nooit gebruik van stoomreinigers. Koppel het apparaat van het elektrische netwerk los. BELANGRIJK: maak geen gebruik van bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Als ongewenst een dergelijk product in aanraking komt met het apparaat, reinig onmiddellijk met een vochtige doek. •...
  • Seite 23 ONDERHOUD WAARSCHUWING: maak gebruik van beschermende handschoenen. koppel het apparaat van de elektrische voeding los. ANTIVETFILTER Het metalen antivetfilter heeft een onbeperkte levensduur en dient eenmaal per maand met de hand of in de afwasautomaat bij lage temperaturen en een korte cyclus gereinigd te worden.
  • Seite 24: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. Este material y el mismo aparato contienen mensajes de seguridad importantes relativos a la seguridad, que deberá leer y respetar en todo momento. Éste es el símbolo de alerta, relativo a la seguridad, sirve para indicar potenciales riesgos para el usuario y para las demás personas. Todos los mensajes relativos a la seguridad irán precedidos por el símbolo de alerta y por los siguientes términos: PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, provoca lesiones graves.
  • Seite 25: Preparación Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PRELIMINARES DE MONTAJE La campana se ha proyectado para instalarse y utilizarse en la "Versión aspirante" o en la "Versión filtrante". Versión Aspirante (véase el símbolo en el manual de instalación) Los vapores se aspiran y se envían al exterior mediante un tubo de descarga (no incluido en la dotación) que se fija en el racor de salida del aire de la campana. Dependiendo del tubo de descarga comprado, se ha de utilizar un sistema de fijación idóneo en el racor de salida del aire.
  • Seite 26: Guía De Solución De Problemas

    CONSEJOS PARA PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Eliminación del embalaje El material de embalaje es 100% reciclable, como lo indica el símbolo correspondiente ( ). Las diferentes partes del embalaje no deben dejarse en el entorno y han de eliminarse en cumplimiento de las normas de las autoridades locales. Desguace del aparato Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Seite 27 LIMPIEZA ADVERTENCIA No use aparatos de limpieza con chorros de vapor. Desconecte el aparato de la corriente eléctrica. IMPORTANTE: no use detergentes corrosivos o abrasivos. Si, inadvertidamente, uno de estos productos entrase en contacto con el aparato, límpielo inmediatamente con un paño húmedo. •...
  • Seite 28: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: utilice guantes de protección. desconecte el aparato de la corriente. FILTROS ANTIGRASA El filtro metálico antigrasa presenta una duración ilimitada y ha de lavarse mensualmente a mano o en el lavavajillas con temperaturas bajas y un ciclo breve. Con el lavado en el lavavajillas, este filtro puede ponerse opaco pero su poder de filtrado permanece intacto.
  • Seite 29 INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem importantes informações relativas à segurança, que devem ser lidas e respeitadas sempre. Este é o símbolo para observar a prudência, relativo à segurança, o qual adverte os riscos potenciais para o utilizador e as outras pessoas. Todas as mensagens referentes à...
  • Seite 30: Recomendações Gerais

    INSTRUÇÕES PRELIMINARES DE MONTAGEM O exaustor foi planeado para ser instalado e utilizado na "Versão Aspirante" ou na "Versão Filtrante". Versão Aspirante (vide símbolo no livro de instalação) Os vapores são aspirados e enviados para fora por meio de um tubo de descarga (não fornecido) que é fixado na junção de saída do exaustor. A base do tubo de descarga adquirido prevê...
  • Seite 31: Conselhos Para A Protecção Do Ambiente

    CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE Eliminação da embalagem A embalagem pode ser 100% reciclada como está assinalado pelo símbolo de reciclamento ( ). As várias peças da embalagem não devem ser jogadas fora no ambiente, mas devem ser eliminadas num local em que os regulamentos das autoridades locais o permitam. Eliminação do aparelho Este aparelho está...
  • Seite 32 LIMPEZA ADVERTÊNCIA Não usar máquinas de limpar que utilizem jactos de vapor. Desconectar o aparelho da rede eléctrica. IMPORTANTE: não usar detergentes corrosivos ou abrasivos. Se, inadvertidamente, um destes produtos entrar em contacto com o aparelho, limpá-lo imediatamente com um pano húmido. •...
  • Seite 33 MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA: utilizar luvas de protecção desconectar o aparelho da corrente eléctrica. FILTROS ANTI-GORDURA O filtro metálico anti-gordura tem uma duração ilimitada e deve ser lavado uma vez ao mês com as mãos ou em máquina de lavar loiça com temperaturas baixas e com ciclo curto.
  • Seite 34: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI E' MOLTO IMPORTANTE. Il presente manuale e l'apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di allerta, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l'utilizzatore e per gli altri. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di allerta e dai seguenti termini: PERICOLO: indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
  • Seite 35: Installazione

    ISTRUZIONI PRELIMINARI DI MONTAGGIO La cappa è progettata per essere installata ed utilizzata in "Versione Aspirante" o in "Versione Filtrante". Versione Aspirante (vedi simbolo nel libretto installazione) I vapori vengono aspirati ed inviati all'esterno tramite un tubo di scarico (non fornito) che viene fissato al raccordo di uscita aria della cappa. In base al tubo di scarico acquistato, prevedere un sistema idoneo di fissaggio al raccordo di uscita aria.
  • Seite 36: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE Smaltimento imballaggio il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio( ). Le diverse parti dell'imballaggio non devono essere disperse nell'ambiente, ma smaltite in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali. Smaltimento prodotto Questo apparecchio è...
  • Seite 37: Descrizione Della Cappa

    PULIZIA AVVERTENZA: Non usare pulitrici a getto di vapore. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con l'apparecchio, pulirlo subito con panno umido. • Pulire con panno umido le superfici. Se molto sporco, aggiungere all'acqua qualche goccia di detersivo per i piatti. Asciugare con panno asciutto. IMPORTANTE: non utilizzare spugne abrasive, pagliette o raschietti metallici.
  • Seite 38: Manutenzione

    MANUTENZIONE AVVERTENZA: utilizzare guanti protettivi. scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. FILTRI ANTIGRASSO Il filtro metallico antigrasso ha una durata illimitata e deve essere lavato una volta al mese a mano od in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro grassi potrebbe opacizzarsi, ma il suo potere filtrante non cambia assolutamente.
  • Seite 39 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΕΚΕΙΝΗ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ. Το παρόν εγχειρίδιο και η ίδια η συσκευή συνοδεύονται από σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια που πρέπει να διαβαστούν και να τηρούνται πάντα. Αυτό...
  • Seite 40 ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Ο απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για να μπορέσει να εγκατασταθεί και να χρησιμοποιηθεί στην "Έκδοση Αναρρόφησης" ή στην "Έκδοση Φιλτραρίσματος". Έκδοση Αναρρόφησης (βλέπε σύμβολο στο εγχειρίδιο εγκατάστασης) Οι ατμοί αναρροφούνται και στέλνονται στον έξω χώρο διά μέσου του σωλήνα εκκένωσης (δε συμπεριλαμβάνεται) ο οποίος σταθεροποιείται στη...
  • Seite 41 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Απόσυρση της συσκευασίας Το υλικό συσκευασίας είναι100% ανακυκλώσιμο κι είναι σημασμένο με το σύμβολο ανακύκλωσης . Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας δεν πρέπει να εγκαταλείπονται στο περιβάλλον, αλλά πρέπει να αποσύρονται σύμφωνα με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. Απόσυρση...
  • Seite 42 ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη χρησιμοποιείτε μηχανήματα καθαρισμού που ρίχνουν ατμό. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που μπορούν να διαβρώσουν ή να λειάνουν. Εάν, για κάποιο λόγο, ένα από αυτά τα προϊόντα έρθει σε επαφή με τη συσκευή, καθαρίστε το αμέσως με ένα υγρό πανί. •...
  • Seite 43 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια. αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό. ΦΙΛΤΡΑ ΓΙΑ ΤΟ ΛΙΠΟΣ Το μεταλλικό φίλτρο για το λίπος έχει μια απεριόριστη διάρκεια και πρέπει να πλένεται μια φορά το μήνα στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων σε χαμηλές...
  • Seite 44: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR DET ÄR MYCKET VIKTIGT ATT DU VÄRNAR OM DIN EGEN OCH ANDRAS SÄKERHET. Detta häfte innehåller en mängd viktiga säkerhetsanvisningar som även återfinns på apparaten. Läs och iaktta alltid dessa. Denna symbol indikerar en varning. Symbolen vill göra dig uppmärksam på potentiella risker för dig som användare och andra personer. Samtliga säkerhetsanvisningar föregås av denna symbol samt ett av följande ord: FARA: Överhängande risk för allvarliga personskador om anvisningarna inte iakttas.
  • Seite 45 FÖRBEREDELSE INFÖR MONTERING Köksfläkten är avsedd att installeras och användas antingen med frånluft eller återcirkulation. Version med frånluft (se symbolen i installationshäftet) Ångor och matos sugs upp och leds ut utomhus via en imkanal (medföljer ej). Imkanalen skall fästas i köksfläktens anslutningsstos. Använd ett fästsystem som lämpar sig för den imkanal som du har valt för installationen.
  • Seite 46 MILJÖRÅD Kassering av förpackningsmaterialet Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100 %, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). De olika delarna av emballaget skall kasseras enligt bestämmelserna från lokala myndigheter och får inte kastas i naturen. Kassering av apparaten Denna produkt är märkt enligt direktiv 2002/96/EG beträffande kassering av elektriskt och elektroniskt avfall. Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö...
  • Seite 47 RENGÖRING VARNING! Använd inte ångtvättar. Koppla apparaten från elnätet. VIKTIGT! Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel. Om någon av dessa produkter oavsiktligt skulle komma i kontakt med apparaten skall apparaten rengöras omedelbart med en fuktig trasa. • Rengör ytorna med en fuktig trasa. Tillsätt några droppar diskmedel vid mycket envis smuts. Torka rent med en torr trasa. VIKTIGT! Använd inte slipande svampar, stålull eller metallskrapor.
  • Seite 48 UNDERHÅLL VARNING: Använd skyddshandskar. Koppla apparaten från elnätet. FETTFILTER Metallfettfiltret har en obegränsad livslängd. Det skall rengöras en gång i månaden antingen för hand eller i diskmaskinen på låg temperatur och med ett kort diskprogram. Fettfiltret kan bli matt på ytan om det diskas i diskmaskin men detta har ingen som helst inverkan på dess filtreringskapacitet. Dra i handtaget för att ta bort filtret.
  • Seite 49: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER DIN OG ANDRES SIKKERHET ER VELDIG VIKTIG. I bruksanvisningen og på apparatet finnes det viktige sikkerhetsmeldinger som må leses og følges. Dette er et varselsymbol for sikkerheten, og varsler om potensielle risikoer for brukeren og andre. Alle sikkerhetsmeldingene forutgås av varselsymbolet og følgende uttrykk: FARE: Farlig situasjon som forårsaker alvorlige skader hvis den ikke unngås.
  • Seite 50 INNLEDENDE MONTERINGSINSTRUKSJONER Ventilatoren er utviklet for å kunne installeres og brukes i suge- eller filtreringsversjon. Sugeversjon (se symbolet i installasjonsveiledningen) Osen suges opp og sendes ut gjennom et utløpsrør (følger ikke med) som festes til ventilatorens luftutløpskobling. Ut fra det valgte utløpsrøret må det monteres et egnet feste til luftutløpskoblingen. Viktig: Fjern kullfilteret/kullfiltrene hvis det/de allerede er montert.
  • Seite 51 MILJØVENNLIG BRUK Avhending av emballasje Emballasjen består av 100 % resirkulerbart materiale og er merket med resirkuleringssymbolet ( ). Delene i emballasjen må aldri kastes i naturen, men avhendes ifølge de lokale renovasjonsforskriftene. Avhending av apparat Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EF om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
  • Seite 52 RENGJØRING ADVARSEL Ikke bruk damprensere. Koble apparatet fra strømmen. VIKTIG: Ikke bruk etsende eller slipende rengjøringsmidler. Hvis ett av disse produktene skulle komme i kontakt med apparatet, må det vaskes umiddelbart med en fuktig klut. • Rengjør overflatene med en fuktig klut. Ved mye skitt kan det tilsettes noen dråper oppvaskmiddel i vannet. Tørk av med en tørr klut. VIKTIG: Ikke bruk slipesvamper, stålull eller metallskraper.
  • Seite 53 VEDLIKEHOLD ADVARSEL: Bruk vernehansker. Koble apparatet fra strømmen. FETTFILTER Det metalliske fettfilteret har en ubegrenset levetid. Det må vaskes én gang i måneden for hånd, eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og på et kort program. I oppvaskmaskinen kan fettfilteret miste farge, men filtreringsegenskapene forblir uendret. Trekk ut håndtaket for å...
  • Seite 54: Vigtige Sikkerhedsvejledninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER DIN SIKKERHED OG ANDRES ER DET VIGTIGSTE Denne vejledning og apparatet selv indeholder vigtige sikkerhedsadvarsler, som skal læses og overholdes på alle tidspunkter. Dette er opmærksomheds-symbolet, hvad angår sikkerhed, som advarer brugere om potentielle risici for dem selv og andre. Alle sikkerhedsadvarsler indledes med opmærksomheds-symbolet og de følgende udtryk: FARE: Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil forårsage alvorlig kvæstelse.
  • Seite 55 FORBEREDENDE MONTERINGSINSTRUKTIONER Emhætten er designet til montering og anvendelse enten som "udsugningsmodel" eller som "filtermodel". Udsugningsmodel (se -symbolet i installationshæftet) Damp fra madlavning opsuges og føres ud af huset gennem et udledningsrør (indgår ikke i leverancen), som er monteret på emhættens dampudtag. Sørg for, at udledningsrøret er korrekt monteret på...
  • Seite 56 OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN Bortskaffelse af emballage Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Derfor skal de forskellige dele af emballagen bortskaffes på ansvarlig vis og i fuld overensstemmelse med de lokale myndigheders regler vedrørende bortskaffelse af affald. Bortskaffelse af produktet - Dette produkt er mærket i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om Kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
  • Seite 57: Beskrivelse Af Emhætten

    RENGØRING ADVARSEL Brug aldrig damprensningsudstyr. Afbryd apparatet fra strømforsyningen. VIGTIGT: Brug ikke ætsende eller slibende rensemidler. Hvis nogen af disse produkter kommer i kontakt med apparatet ved et uheld, tørres det straks af med en fugtig klud. • Rengør overfladerne med en fugtig klud. Hvis det er meget snavset, tilføjes nogle få dråber opvaskemiddel i vandet. Slut af med en tør klud. VIGTIGT: Brug ikke slibende svampe eller metalskrabere eller skuresvampe.
  • Seite 58 VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL: Brug beskyttelseshandsker. Apparatet kobles fra strømforsyningen. FEDTFILTER Metalfedtfilteret har ubegrænset holdbarhed. Det bør vaskes mindst én gang om måneden, enten i hånden eller i opvaskemaskinen (brug et kort program med lav temperatur). Hvis det vaskes i en opvaskemaskine, kan filteroverfladen blive mat. Dette vil ikke påvirke funktionen. For at fjerne filteret, trækkes håndtaget ud.
  • Seite 59: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA SINUN JA TOISTEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄ. Ohjekirjassa ja laitteessa on useita tärkeitä turvallisuusviestejä. Lue aina kaikki turvallisuusviestit ja noudata niitä. Tämä on varoitussymboli, joka varoittaa käyttäjään ja muihin kohdistuvista mahdollisista vaaroista. Kaikkien turvallisuusviestien edessä on varoitussymboli ja yksi seuraavista sanoista: VAARA: vaarallinen tilanne, josta on seurauksena vakava loukkaantuminen.
  • Seite 60: Ennen Asennusta

    ENNEN ASENNUSTA Liesituuletin on suunniteltu asennettavaksi ja käytettäväksi imu- tai suodatusversiona. Imuversio (katso asennusoppaan symbolia Höyryt imetään ja johdetaan ulos liesituulettimen ilmanpoistoliitokseen kiinnitetyn poistoputken (ei toimiteta) kautta. Käytä hankitulle poistoputkelle sopivaa kiinnitysjärjestelmää ilmanpoistoliitoksessa. Tärkeää: poista hiilisuodatin/suodattimet (jos asennettu). Suodatusversio (katso asennusoppaan symbolia Ilma suodatetaan samalla, kun se kierrätetään hiilisuodattimen/suodattimien kautta takaisin ympäröivään tilaan.
  • Seite 61 YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITA Pakkauksen hävitys Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( ). Pakkausmateriaaleja ei saa heittää roskiin, vaan ne on hävitettävä paikallisten viranomaisten määräysten mukaisesti. Laitteen hävitys Tämä laite vastaa Euroopan Unionin Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätysdirektiiviä (WEEE) 2002/96/EY. Varmistamalla, että...
  • Seite 62 PUHDISTUS VAROITUS Älä käytä höyrypesuria. Katkaise laitteen sähkö. TÄRKEÄÄ: Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia aineita. Jos näitä aineita joutuu tahattomasti laitteen pinnoille, puhdista välittömästi kostealla pyyhkeellä. • Puhdista pinnat kostealla pyyhkeellä. Jos likaa on huomattavasti, lisää veteen hieman astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla pyyhkeellä. TÄRKEÄÄ: Älä...
  • Seite 63 HUOLTO VAROITUS: Käytä suojakäsineitä. Katkaise laitteen sähkö. RASVASUODATTIMET Metallisen rasvasuodattimen käyttöaika on rajoittamaton. Pese se vähintään kerran kuukaudessa käsin tai astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla. Rasvasuodattimen väri saattaa haalistua astianpesukoneessa, mutta sen suodatuskyky säilyy ennallaan. Vedä kahvaa ja poista suodatin. Kun olet pessyt suodattimen ja antanut sen kuivua, asenna se takaisin vastakkaisessa järjestyksessä. HALOGEENILAMPPUJEN VAIHTO VAROITUS: Käytä...
  • Seite 64: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać. To jest symbol ostrzeżenia przed niebezpieczeństwem, który informuje użytkownika oraz inne osoby o potencjalnym ryzyku. Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa będą...
  • Seite 65 WSTĘPNE INSTRUKCJE MONTAŻU Okap został zaprojektowany do zainstalowania i użytkowania w „Wersji wyciągowej" lub w „Wersji filtrującej". Wersja wyciągowa (zob. symbol w instrukcji instalacji) Opary zostają zassane i odprowadzone na zewnątrz przez rurę wylotową ( nie należącą do wyposażenia), która zostaje umocowana do złącza wylotu powietrza okapu.
  • Seite 66: Serwis Techniczny

    PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Utylizacja opakowania Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz utylizować zgodnie z przepisami określonymi przez lokalne władze. Utylizacja urządzenia Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
  • Seite 67: Opis Okapu

    CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE Nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą. Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. WAŻNE: nie stosować detergentów antykorozyjnych ani ściernych. Jeśli taki produkt przypadkowo wszedł w kontakt z urządzeniem, należy natychmiast wytrzeć go wilgotną ściereczką. • Powierzchnie czyścić wilgotną ściereczką. Jeśli są bardzo zabrudzone, dodać do wody kilka kropel płynu do mycia naczyń. Wytrzeć do sucha ściereczką.
  • Seite 68 KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: Stosować rękawice ochronne. Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE Metalowy filtr antytłuszczowy ma nieograniczony czas trwania i musi być myty raz w miesiącu ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze na krótkim programie. Wskutek mycia w zmywarce filtr tłuszczów może się stać matowy, lecz jego właściwości filtrujące nie ulegają zmianie. Wyciągnąć...
  • Seite 69 DŮLEŽITÉ POKYNY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI VAŠE BEZPEČNOSTT I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JE VELICE DŮLEŽITÁ. Tento návod i samotný spotřebič je opatřen důležitými zprávami ohledně bezpečnosti, které je třeba si přečíst a vždy se podle nich řídit. Toto je výstražný symbol týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele a jiné osoby na potenciální nebezpečí. Před všemi zprávami týkajícími se bezpečnosti bude uveden výstražný...
  • Seite 70: Elektrické Připojení

    POKYNY K PŘÍPRAVĚ MONTÁŽE Odsavač par je navržen tak, aby mohl být instalován a používán buď ve "verzi odsávací" nebo ve "verzi filtrační". Odsávací verze (viz symbol v návodě k instalaci) Páry jsou odsávány a odváděny směrem ven přes odváděcí potrubí (nedodané), které je připevněné k výstupnímu hrdlu vzduchu odsavače par. S ohledem na zakoupenou odvodovou trubku zvolte vhodný...
  • Seite 71: Rady K Ochraně Životního Prostředí

    RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace obalu Obal je ze 100 % recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním znakem ( ). Různé části obalu nesmějí být vyhozeny do okolního prostředí, ale musí být zlikvidovány v souladu s normami stanovenými místními úřady. Likvidace spotřebiče Tento spotřebič...
  • Seite 72 ČIŠTĚNÍ VAROVÁNÍ K čištění nepoužívejte parní čističe. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte korosivní nebo brusné čisticí prostředky. Pokud by nedopatřením některý z těchto výrobků přišel do styku se spotřebičem, očistěte ho okamžitě vlhkým hadříkem. • Vyčistěte povrchy navlhčeným hadříkem. Jsou-li velmi zašpiněné, přidejte do vody několik kapek čisticího prostředku na nádobí. Vysušte suchým hadříkem.
  • Seite 73 ÚDRŽBA VAROVÁNÍ: používejte ochranné rukavice. odpojte spotřebič od elektrické sítě. TUKOVÉ FILTRY Kovový tukový filtr má neomezenou životnost a je nutné ho jednou za měsíc umýt ručně nebo v myčce nádobí při nízkách teplotách a krátkém mycím cyklu. Mytím v myčce může tukový filtr zmatovatět, ale jeho filtrační výkon se tím absolutně nesníží. Zatáhněte za držadlo k vyjmutí...
  • Seite 74: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAŠA BEZPEČNOSŤ A INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ. Tento Návod na obsluhu a odsávač pary (digestor) sú vybavené dôležitými bezpečnostnými pokynmi, ktoré je nutné vždy si pozorne prečítať a dodržiavať. Tento je výstražný symbol patrí medzí bezpečnostné značenia, nakoľko znamená riziko možného poranenia pre používateľa a tretie osoby. Všetky bezpečnostné...
  • Seite 75 PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE PRED MONTÁŽOU Odsávač pár bol naprojektovaný a vyrobený tak, aby sa mohol nainštalovať a používať vo verziách s "Odsávaním vzduchu" alebo s "Filtrovaním vzduchu". Verzia s odsávaním vzduchu (viď. symbol v inštalačnej príručke) Odsávané pary sa odvádzajú von do atmosféry cez odvádzaciu dymovodnú rúru pár (nie je súčasťou dodávky) ktorá sa pripevní na spojovací dielec odvodu vzduchu z odsávača pár.
  • Seite 76: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Likvidácia balenia Materiál obalu je 100% recyklovateľný a označený symbolom recyklácie ( ). Rozličné časti obalu nesmú znečisťovať životné prostredie, preto pri jeho likvidácii postupujte podľa miestnych predpisov a noriem STN. Likvidácia spotrebiča Tento výrobok je označený podľa Európskej smernice 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Skontrolujte si či tento výrobok bol správne likvidovaný.
  • Seite 77 ČISTENIE UPOZORNENIE Nepoužívajte na čistenie parné čističe. Odpojte spotrebič z elektrickej siete. DÔLEŽITÉ: nepožívajte korozívne alebo abrazné čistiace prostriedky. Ak sa náhodou tieto prostriedky dostanú do styku so spotrebičom je nutné ich ihneď odstrániť vlhkou handričkou. • Povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou. Ak je veľmi špinavý pridajte do vody kvapku čistiaceho prostriedku na umývanie nádob. Nasledovne vysušte suchou handričkou.
  • Seite 78 ÚDRŽBA UPOZORNENIE: používajte pracovné rukavice. odpojte spotrebič z elektrickej siete. TUKOVÉ FILTRE Kovový tukový filter má limitovanú životnosť preto je nutné aby bol aspoň raz za mesiac umytý ručne alebo v umývačke riadu pri nízkych teplotách v krátkom umývacom cykle. Umývaním tukového filtra v umývačke riadu sa môže stať, že sa stane matným, tento jav však nemá...
  • Seite 79: Fontos Biztonsági Előírások

    FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani. Ez a biztonságra vonatkozó figyelmeztető szimbólum hívja fel az üzemeltető és mások figyelmét a lehetséges kockázatokra. Minden biztonsági üzenet előtt ott áll a figyelmeztető...
  • Seite 80: Üzembe Helyezés

    ELŐZETES SZERELÉSI ÚTMUTATÓ A készüléket kivezetéses változatban vagy keringetéses változatban történő felszerelésre és használatra tervezték. Kivezetéses változat (lásd a jelet az üzembehelyezési útmutatóban) A főzési gőzök az elszívás után a szabadba vezetődnek ki egy szellőzőcsövön (nem tartozék) keresztül, amely a készülék levegőkimeneti csatlakozójához van rögzítve.
  • Seite 81: Környezetvédelmi Tanácsok

    KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK A csomagolóanyagok kiselejtezése A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és az újrahasznosíthatóság jelével van ellátva ( ). A különböző csomagolóanyagokat nem szabad kidobni a környezetbe, hanem elhelyezésüket a helyi hatóságok előírásai szerint kell végezni. A készülék kiselejtezése Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE) szerinti jelzéssel van ellátva.
  • Seite 82: A Készülék Leírása

    TISZTÍTÁS FIGYELEM Gőzsugaras tisztítógépek használata tilos. Csatlakoztassa le a hálózatról a készüléket. FONTOS: korrozív vagy dörzshatású tisztítószerek használata tilos. Ha véletlenül mégis a készülékre kerülne egy ilyen termék, akkor azt puha ruhával azonnal le kell törölni. • Nedves ruhával tisztítsa le a felületeket. Komolyabb szennyezettség esetén tegyen a vízbe néhány csepp általános mosogatószert. Száraz ruhával törölje át.
  • Seite 83 KARBANTARTÁS FIGYELEM: használjon védőkesztyűt. csatlakoztassa le a hálózatról a készüléket. ZSÍRSZŰRŐK A fém zsírszűrő élettartama korlátlan, és azt havonta egyszer kézzel vagy alacsony hőmérsékletre és rövid ciklusra állított mosogatógépben kell kimosni. Előfordulhat, hogy a mosogatógépben tisztított zsírszűrő matt színű lesz, de ez a szűrési tulajdonságokat egyáltalán nem befolyásolja. A szűrő...
  • Seite 84 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ СОБЛЮДЕНИЕ УСЛОВИЙ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ. В данном руководстве и на самом приборе даются важные указания и предусмотрены знаки, касающиеся соблюдения безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда соблюдать эти указания и знаки. Данный...
  • Seite 85 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ Вытяжка разработана для установки и эксплуатации во "Всасывающей версии" или в "Фильтрующей версии". Всасывающая версия (см. символ в руководстве по установке) Пар всасывается и выводится наружу через выпускную трубу (не входит в комплект поставки), которая крепится к фитингу вытяжки для выхода...
  • Seite 86: Руководство По Устранению Неисправностей

    СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Удаление упаковочных материалов в отходы Упаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ . Не следует выбрасывать различные части упаковки вместе с бытовым мусором. Они должны быть переработаны в соответствии с действующими местными...
  • Seite 87 УБОРКА ПРИБОРА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Запрещается пользоваться для чистки вытяжки пароочистителями. Отключите прибор от электросети. ВНИМАНИЕ! Нельзя пользоваться коррозионными или абразивными чистящими средствами. При случайном попадании таких средств на поверхность вытяжки немедленно протрите ее влажной тряпкой. • Протирайте влажной тряпкой. При сильном загрязнении добавляйте в воду небольшое количество средства для мытья посуды. Вытирайте насухо...
  • Seite 88 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используйте защитные перчатки. отключите прибор от электросети. ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ Металлический жироулавливающий фильтр имеет неограниченный срок службы. Его следует мыть один раз в месяц вручную или в посудомоечной машине при низкой температуре и в коротком цикле. При мойке в посудомоечной машине жироулавливающий фильтр может потускнеть, но...
  • Seite 89 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е МНОГО ВАЖНА. Този наръчник и самият уред са снабдени с важни съобщения относно безопасността, които трябва да се прочетат и да се спазват редовно. Това е предупредителен символ, засягащ безопасността, който предупреждава за потенциалните рискове за потребителя, както и за...
  • Seite 90 ПРЕДВАРИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА МОНТИРАНЕ Аспираторът е проектиран за инсталиране и употреба в "Засмукващ вариант" или "Филтриращ вариант". "Засмукващ вариант" (вижте символа в наръчника за употреба) Парите се засмукват и се отвеждат навън чрез отходна тръба (не е доставена), която се фиксира към изходния тръбопровод на аспиратора...
  • Seite 91: Отстраняване На Неизправности

    СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СPЕДА Унищожаване на опаковъчния материал Опаковъчният материал може да се рециклира 100% и е маркиран със знака за рециклиране ( ). Различните части от опаковъчния материал не трябва да се разпръскват в околната среда, а да се изхвърлят съобразно нормите, установени от местните власти. Унищожаване...
  • Seite 92 ПОЧИСТВАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не използвайте почистващи с пара уреди. Изключете уреда от електрическата мрежа. ВАЖНО: не използвайте абразивни или корозивни почистващи детергенти. Ако по невнимание, един от тези продукти влезнат в контакт с уреда, веднага го почистете с влажна кърпа. • Почистете...
  • Seite 93 ОБСЛУЖВАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: употребявайте предпазни ръкавици. изключете уреда от електрическата мрежа. ФИЛТРИ ЗА МАЗНИНИ Филтърът за мазнини е с неограничена трайност и трябва да се измива един път месечно на ръка или в съдомиялна машина при ниски температури и кратък цикъл на измиване. При...
  • Seite 94 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PENTRU SECURITATE SECURITATEA DUMNEAVOASTRĂ ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂ. Acest manual şi însuşi aparatul sunt însoţite de importante mesaje referitoare la securitate ce trebuie citite şi respectate întotdeauna. Acesta este un simbol de alertă referitor la securitate, care semnalează eventualele riscuri pentru utilizatori şi alte persoane. Toate mesajele referitoare la securitate vor fi precedate de simbolul de alertă...
  • Seite 95 INSTALARE - INSTRUCŢIUNI PRELIMINARE DE MONTAJ Hota este proiectată pentru a fi instalată şi folosită în "Versiune Aspirantă" sau în "Versiune Filtrantă". Versiunea Aspirantă (vezi simbolul în broşura de instalare) Vaporii sunt aspiraţi şi trimişi în exterior printr-un tub de evacuare (nu este livrat) care se fixează la racordul de ieşire a aerului din hotă. În funcţie de tubul de evacuare achiziţionat trebuie să...
  • Seite 96: Recomandări Pentru Protecţia Mediului Înconjurător

    RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Aruncarea ambalajului Materialul din care este făcut ambalajul este refolosibil 100% şi are simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu trebuie aruncate oriunde, ci depozitaţi-l în conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale. Aruncarea aparatului Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană...
  • Seite 97 MODUL DE CURĂŢIRE AVERTISMENT Nu folosiţi aparate de curăţit cu jet de aburi. Debranşaţi aparatul de la reţeaua electrică. IMPORTANT: nu folosiţi detergenţi corozivi sau abrazivi. Dacă, din întâmplare, un asemenea produs intră un contact cu aparatul, curăţiţi-l imediat cu o cârpă umedă. •...
  • Seite 98 ÎNTREŢINERE AVERTISMENT: folosiţi mănuşi de protecţie. debranşaţi aparatul de la reţeaua electrică. FILTRE ANTIGRĂSIME Filtrul metalic antigrăsime are o durată nelimitată şi trebuie spălat o dată pe lună manual sau în maşina de spălat vase la temperaturi scăzute şi cu un ciclu scurt de spălare.
  • Seite 100 Printed in Italy 03/2009 5019 618 33127/A RUS BG...

Inhaltsverzeichnis