Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

English
Thank you for your purchase of a NIKKOR lens. Before using this product,
please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such as the
D7000 or cameras in the D300 series, this lens has an angle of view of 2° and a focal
length equivalent to 1200 mm (35 mm format). When the supplied teleconverter is
attached, the angle of view is 1°40 and the focal length is equivalent to 1500 mm.
For Your Safety
For Your Safety
 CAUTIONS
 CAUTIONS
A
A
• Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could result in in-
AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR
jury. In the event of malfunction, the product should be repaired only by a qualifi ed
technician. Should the product break open as the result of a fall or other accident,
remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the
product to a Nikon-authorized service center for inspection.
En
User's Manual
• Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should you notice smoke or
an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug the AC adapter
Benutzerhandbuch
De
and remove the camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation
could result in fi re or injury. After removing the battery, take the equipment to a
Fr
Manuel d'utilisation
Nikon-authorized service center for inspection.
• Do not use in the presence of fl ammable gas. Operating electronic equipment in the pres-
Nl
Gebruikshandleiding
ence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
• Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder. Viewing the sun or other bright
light source through the lens or viewfi nder could cause permanent visual impairment.
• Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury.
• Observe the following precautions when handling the lens and camera:
- Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could result in
fi re or electric shock.
- Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this precau-
tion could result in electric shock.
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sunlight fo-
cused into the camera when the sun is in or close to the frame could cause a fi re.
Printed in Japan
- If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear lens
SB3A01(45)
caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct sunlight, the lens
7MAA9245-01
could focus the sun's rays onto fl ammable objects, causing fi re.
• Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or accidentally strike
others, resulting in injury.
• Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such as in an en-
closed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precaution could adversely
aff ect the lens' internal parts, causing fi re.
■ ■
 Parts of the Lens (Figure 1)
 Parts of the Lens (Figure 1)
q
Rubber grip
!3
Strap eyelet
w
Focus function button (focus lock/
!4
Tripod collar ring attachment screw
!5
memory recall/AF start)
Built-in rotating tripod collar
e
!6
Focus ring
Focus-mode switch
r
Focus distance indicator
!7
Focus limit switch
t
!8
Focus distance mark
Vibration reduction switch
y
!9
Lens rotation index
Focus function selector (AF-L/
u
Slip-in fi lter holder
MEMORY RECALL/AF ON)
i
@0
Slip-in fi lter holder screw
Beep on/off switch
o
@1
Lens mounting mark
Replaceable monopod collar
!0
Rubber lens-mount gasket
@2
Lens hood screw
!1
CPU contacts
@3
Lens hood
!2
Memory set button
■ ■
 Compatibility
 Compatibility
This lens can be used with D4, D3-series, D800-series, D700, D600, D300-series,
D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200, and D3100 cameras.
■ ■
 Focus
 Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for information on
camera focus modes, see the camera manual).
Lens focus mode
Lens focus mode
Camera
Camera
focus mode
focus mode
A/M
A/M
M/A
M/A
Autofocus with
Autofocus with
AF
manual override
manual override
(AF priority)
(manual priority)
MF
Manual focus with electronic rangefi nder
Figure 1/Abbildung 1
M/A and A/M Modes
M/A and A/M Modes
• M/A: Autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring.
• A/M: As above, except that the focus ring must be rotated farther
before autofocus is over-ridden, preventing accidental changes to
focus caused by unintended operation of the focus ring.
z
Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x
Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring
while the shutter-release button is pressed halfway (or if the camera is
equipped with an AF-ON button, while the AF-ON button is pressed, or if the
focus function selector is set to AF-ON, while pressing a focus function but-
ton). To refocus using autofocus, press the shutter-release button halfway
or press the AF-ON or focus function button again.
The Focus Limit Switch
The Focus Limit Switch
Figure 2/Abbildung 2
This switch determines the focus distance limits for autofocus.
• FULL: Select this option for subjects that may be closer than 10 m
(32.8 ft).
• ∞–10 m: If your subject will always be at distance of at least 10 m
(32.8 ft), select this option for faster focusing.
■ ■
 The Focus Function Buttons and Selector
 The Focus Function Buttons and Selector
The function assigned to the focus function buttons can be selected using the
focus function selector.
Focus function selector
Focus function selector
AF-L
MEMORY RECALL
AF-ON
The assigned function can be performed by pressing any of the
four function buttons. The focus buttons can be rotated to a
new position; for more information, contact Nikon-authorized
service personnel.
Focus Lock (AF-L)
Focus Lock (AF-L)
Focus lock is only available with autofocus.
z
Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x
Slide the focus function selector to AF-L.
c
Lock focus.
Focus can be locked by pressing any of the focus function buttons and
remains locked while the button is pressed. Focus can also be locked us-
ing camera controls.
Memory Recall
Memory Recall
The beep on/off switch can be used to enable or mute the beep that sounds
during memory set and recall operations.
• : Beep enabled.
: Beep muted.
The following description assumes that the beep is enabled.
z
Store the current focus distance.
Focus and press the memory set button to store the current
focus distance (this operation can be performed in any focus
mode regardless of the position of the focus function selec-
tor; the stored distance is not deleted if the camera is turned
off or the lens is detached). A beep will sound if the opera-
tion is successful. If the operation fails, the focus distance
indicator will revolve back and forth some ten times and the
lens will sound a short beep followed by three long beeps;
focus and press the memory set button again.
x
Slide the focus function selector to MEMORY RECALL.
c
Recall the stored focus distance.
Press any of the focus function buttons to focus at the stored distance. The
camera will refocus at the stored distance even when the shutter-release
button is pressed halfway; normal focus is restored when the focus func-
tion button is released. Keep the focus function button pressed until the
photograph is taken.
AF Start (AF-ON)
AF Start (AF-ON)
■ ■
 Specifi cations
 Specifi cations
Type
Type
z
Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
Focal length
Focal length
x
Slide the focus function selector to AF-ON.
Maximum aperture
Maximum aperture
c
Focus.
Lens construction
Lens construction
Press any of the focus function buttons to focus using autofocus. You can
also focus using camera controls.
■ ■
Angle of view
Angle of view
 Depth of Field
 Depth of Field
If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), depth of fi eld can be
previewed in the viewfi nder. See the depth of fi eld table for more information.
Distance information
Distance information
Focusing
Focusing
■ ■
 Aperture
 Aperture
Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some
apertures.
Vibration reduction
Vibration reduction
■ ■
 Vibration Reduction (VR)
 Vibration Reduction (VR)
Focus distance indicator 5.9 m to infi nity (∞)
Focus distance indicator
Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing shut-
Minimum focus distance 5.9 m (19.36 ft) from focal plane
Minimum focus distance
ter speeds up to 4.0 stops slower than would otherwise be the case (measured
Diaphragm blades
Diaphragm blades
according to Camera and Imaging Products Association [CIPA] standards using
a D4 camera; eff ects vary with the photographer and shooting conditions).
Diaphragm
Diaphragm
This increases the range of shutter speeds available.
Aperture range
Aperture range
Metering
Metering
Using the Vibration Reduction Switch
Using the Vibration Reduction Switch
• Select OFF to turn vibration reduction off .
Focus limit switch
Focus limit switch
• Select NORMAL to reduce the eff ects of vibration when photograph-
Filter-attachment size
Filter-attachment size
ing from a fi xed position and in other situations with comparatively
Dimensions
Dimensions
little camera motion.
• Select ACTIVE to reduce the eff ects of vibration when shooting from
Weight
Weight
a moving vehicle, and in other situations with active camera motion.
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described in this
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: Notes
manual at any time and without prior notice.
• When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway and wait
AF-S Teleconverter TC800-1.25E ED
AF-S Teleconverter TC800-1.25E ED
for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the shutter-release but-
The supplied TC800-1.25E ED teleconverter is for use exclusively with AF-S
ton the rest of the way down.
NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR lenses. When attached between the camera
• When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be blurred after
and the lens, the TC800-1.25E ED increases lens focal length by 1.25×. Autofo-
the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
• Slide the vibration reduction mode switch to NORMAL for panning shots. When the
cus is available only with cameras that off er f/8 support.
camera is panned, vibration reduction applies only to motion that is not part of the
■ ■
 Parts of the Teleconverter (Figure
 Parts of the Teleconverter (Figure 2 2 ) )
pan (if the camera is panned horizontally, for example, vibration reduction will be
@4
Teleconverter mounting mark
applied only to vertical shake), making it much easier to pan the camera smoothly
@5
CPU contacts
in a wide arc.
@6
Lens mounting mark
• Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is in eff ect.
@7
Lens release tab
If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when
■ ■
 Attaching and Removing Lenses
 Attaching and Removing Lenses
shaken. This is not a malfunction, and can be corrected by reattaching the lens and
Lenses can be attached to and removed from the teleconverter as described
turning the camera on.
below.
• If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be disabled
while the fl ash charges.
Attaching Lenses
Attaching Lenses
• NORMAL and ACTIVE vibration reduction can reduce blur when the camera is mount-
Before removing the lens from the camera for attachment to the teleconvert-
ed on a tripod, and are recommended if the head is not secured or if the camera is
er, fi nd a location out of direct sunlight and turn the camera off . To attach the
mounted on a monopod. OFF may however produce better results in some cases
lens to the teleconverter, align the mounting mark on the lens with the lens
depending on the type of tripod and on shooting conditions.
mounting mark on the teleconverter and place the lens on the teleconverter
lens mount. Being careful not to press the lens release tab, rotate the telecon-
■ ■
  The Lens Hood
  The Lens Hood
verter counterclockwise (as seen from the rear) until the lens clicks into place.
Lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause
fl are or ghosting.
Removing Lenses
Removing Lenses
Keeping the lens release tab pressed, rotate the teleconverter clockwise (as
seen from the rear) until the mounting marks are aligned and then remove the
lens from the teleconverter.
w
Fully tighten the hood screw (
).
■ ■
 Attaching and Removing the Teleconverter
 Attaching and Removing the Teleconverter
The teleconverter can be attached to and removed from the camera as de-
scribed below.
Vignetting may occur if the hood is not correctly attached. The hood can be
Attaching the Teleconverter
Attaching the Teleconverter
reversed and mounted on the lens when not in use.
Choose a location out of direct sunlight and turn the camera off . Align the
M M
teleconverter mounting mark with the lens mounting mark on the camera
■ ■
 Using a Built-in Rotating Tripod Collar
 Using a Built-in Rotating Tripod Collar
Manual focus with
and place the teleconverter on the camera lens mount. Being careful not to
Attach tripods to the lens tripod collar, not the camera. Note that your hand
press the lens release tab or the camera lens release button, rotate the cam-
electronic rangefi nder
may come into contact with the tripod if you rotate the camera while holding
era counterclockwise (as seen from the rear) until the teleconverter clicks into
it by the handgrip. The tripod collar can be detached by undoing the tripod
place.
collar lock screw; for more information, contact a Nikon-authorized service
representative.
Removing the Teleconverter
Removing the Teleconverter
Keeping the camera lens release button pressed, rotate the camera clockwise
Repositioning the Camera
Repositioning the Camera
(as seen from the rear) until the mounting marks are aligned and then remove
Loosen the tripod collar ring attach-
the teleconverter.
q
ment screw (
), match the lens rota-
w
tion index (
) to the camera orienta-
■ ■
 Exposure
 Exposure
tion, and then tighten the screw (
e
).
When the teleconverter is attached, maximum aperture decreases to f/7.1; ex-
posure is metered using TTL metering at maximum aperture. See the camera
manual for information on the exposure and metering modes available when
a teleconverter is used.
The Monopod Collar
The Monopod Collar
The supplied replaceable monopod collar can be used in place of the tripod
■ ■
 Product Care
 Product Care
collar. After replacing the collar, be sure the collar lock is fully tightened. Fail-
• The supplied teleconverter is for use exclusively with AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E
ure to observe this precaution could result in damage to the lens or camera.
FL ED VR lenses and is tuned specifi cally for use with the lens with which it supplied
and no other. Do not use with other lenses; failure to observe this precaution could
■ ■
The Slip-in Filter Holder
    The Slip-in Filter Holder
result in damage to the lens or teleconverter.
When taking photographs with the slip-in fi lter holder, be sure a fi lter is in-
• Attach the rear and teleconverter caps before placing the teleconverter in its soft
serted. The holder comes with a neutral color (NC) fi lter in place.
case.
z
Unlock the holder.
■ ■
 Supplied Accessories
 Supplied Accessories
Press the slip-in fi lter holder screw down and
• Teleconverter Cap BF-3B
rotate counterclockwise until the white line is
at a right angle to the axis of the lens.
■ ■
 Specifi cations
 Specifi cations
x
Construction
Construction
Remove the slip-in fi lter holder.
Approximate dimensions
Approximate dimensions 62.5 mm maximum diameter × 16 mm (distance from camera
c
Remove the supplied fi lter.
v
Screw a 52 mm screw-on fi lter into the side of
Focus function button
Focus function button
Weight
Weight
the holder marked "Nikon" and "JAPAN".
Focus lock
The holder can then be reinserted facing either
With Prime Lens
With Prime Lens
Memory recall
the subject or camera.
Focal length
Focal length
Lens AF start
Combined aperture
Combined aperture
Reproduction ratio
Reproduction ratio
Using an Optional C-PL3L Circular Polarizing Filter
Using an Optional C-PL3L Circular Polarizing Filter
Depth of fi eld
Depth of fi eld
The C-PL3L blocks unwanted refl ections from glass, water, and other non-me-
Minimum focus distance
Minimum focus distance Same as that of prime lens
tallic surfaces. Note that using a C-PL3L slightly increases the minimum focus
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described in this
distance and shifts the focus distance from that shown by the focus distance
indicator. When using memory recall, be sure to attach the fi lter before storing
manual at any time and without prior notice.
the focus position.
■ ■
 Lens Care
 Lens Care
• Always support the lens when holding the camera. Failure to observe this precau-
tion could damage the lens mount.
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take
the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove smudges
and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cot-
ton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular
motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your fi ngers.
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• Attach the rear and slip-on front caps before placing the lens in its heavy-duty case.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to
prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor
moth balls.
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from
reinforced plastic.
• Creases will form if the supplied slip-on front cap is folded, but this does not prevent
the cap from being used.
■ ■
 Supplied Accessories
 Supplied Accessories
• AF-S Teleconverter TC800-1.25E ED
• Strap LN-2
• Slip-on front lens cap
• Heavy duty case CT-801
• Rear Lens Cap LF-4
• Soft Case CL-0715 (for teleconverter)
• Lens Hood
• Monopod collar
HK-38
• 52 mm screw-in NC fi lter
■ ■
 Compatible Accessories
 Compatible Accessories
• 52 mm screw-on fi lters (circular polarizing fi lter II excluded)
• Slip-in circular polarizing fi lter C-PL3L
• AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Autofocus is available only with cameras that off er f/8 support.
2 Autofocus not supported.
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf eines NIKKOR-Objektivs. Bitte lesen Sie sorgfältig diese
Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount
800 mm
Hinweis: Wenn das Objektiv mit einer digitalen Spiegelrefl exkamera mit DX-
Format-Sensor wie der D7000 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet
f/5.6
wird, erfasst das Objektiv einen Bildwinkel von 2°, welcher einer Brennweite
20 elements in 13 groups (including 2 ED lens elements, 2 fl uorite
von 1200 mm an einer Kamera mit Kleinbildformat entspricht. Wenn auch
elements, and lens elements with Nano-Crystal coatings) and 1 protective
der mitgelieferte Telekonverter angebracht ist, beträgt der erfasste Bildwinkel
glass element
1°40, welcher einer Brennweite von1500 mm bei Kleinbildformat entspricht.
• Nikon FX-format D-SLR cameras: 3° 10
• Nikon DX-format D-SLR cameras: 2°
Für Ihre Sicherheit
Für Ihre Sicherheit
 SICHERHEITSHINWEISE
 SICHERHEITSHINWEISE
Output to camera
A
A
• Nicht auseinanderbauen. Das Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv könnte
Nikon Internal Focusing (IF) System with autofocus con-
trolled by Silent Wave Motor and separate focus ring for
zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt auschließlich
von einem qualifi zierten Fachmann repariert werden. Sollte das Produkt aufgrund
manual focus
eines Herunterfallens oder eines Unfalles aufbrechen, entfernen Sie den Kamera-
Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Akku und/oder trennen Sie den Netzadapter vom Netz und bringen Sie das Produkt
zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
• Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn Sie Rauch oder
9 (rounded diaphragm opening)
einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung wahrnehmen, trennen Sie
Automatic electronic aperture control
sofort den Netzadapter vom Netz und entfernen Sie den Kamera-Akku. Geben Sie
dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen. Ein weiterer Betrieb könnte zu einem
f/5.6 to f/32
Brand oder zu Verletzungen führen. Nach Entfernen des Akkus bringen Sie die
Full aperture
Ausrüstung zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
Two positions: FULL (∞ – 5.9 m) and ∞ – 10 m
• Nicht in Gegenwart von entfl ammbarem Gas verwenden. Der Betrieb von Elektrogeräten
52 mm (P = 0.75 mm)
in Gegenwart von entfl ammbarem Gas könnte zu einer Explosion oder zu einem
Approx. 160 mm maximum diameter × 461 mm (distance from
Brand führen.
camera lens mount fl ange)
• Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne. Das Betrachten der
Approx. 4590 g (10.1 lb)
Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das Objektiv oder den Sucher
kann zu permanenten Sehstörungen führen.
• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
• Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Kamera und Objektiv:
- Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
- Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen. Ein
Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Stromschlägen führen.
- Halten Sie die Sonne sicher außerhalb des Bildbereiches, wenn Sie Motive im
Gegenlicht aufnehmen. Sonnenlicht, das in der Kamera fokussiert wird, wenn sich
die Kamera im oder nah beim Bildmotiv befi ndet, kann zu einem Brand führen.
- Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den vorderen
und hinteren Objektivdeckel an und lagern Sie das Objektiv an einem Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung. Wird es in direktem Sonnenlicht gelagert, könnte
das Objektiv die Sonnenstrahlen auf entfl ammbare Objekte fokussieren und Sie
so entzünden.
• Tragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter Kamera oder aufgesetztem Objektiv. Es besteht
die Gefahr zu stolpern oder versehentlich andere Personen zu stoßen, was zu
Verletzungen führen kann.
• Lagern Sie das Objektiv nicht an Orten, an denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist,
wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne. Andernfalls können
die internen Teile des Objektivs nachteilig beeinfl usst werden und es könnte zu
einem Brand kommen.
■ ■
 Objektivkomponenten (Abbildung 1)
 Objektivkomponenten (Abbildung 1)
q
Gummigriff
!1
CPU-Kontakte
w
Fokusfunktionstaste (Fokus spei-
!2
Speichertaste
!3
chern/Speicher abrufen/AF-Start)
Öse für Trageriemen
e
!4
Fokussierring
Feststellschraube für Dreibeinstativschelle
r
Entfernungsskala
!5
Integrierte drehbare Stativschelle
t
!6
Markierung für
Fokusmodusschalter
!7
Entfernungseinstellung
Fokusbegrenzungsschalter
y
Positionsmarkierung für
!8
Bildstabilisatorschalter
!9
Objektivdrehung
Fokusfunktionsschalter
u
Einsteckfi lterhalter
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
i
Feststellschraube für
@0
Ein-/Ausschalter für Tonsignal
Einsteckfi lterhalter
@1
Abnehmbare Einbeinstativ schelle
o
@2
Markierung für die Ausrichtung
Feststellschraube für Gegenlicht blende
des Objektivs
@3
Gegenlichtblende
!0
Dichtungsmanschette
■ ■
  Kompatibilität
  Kompatibilität
Dieses Objektiv kann mit den Kameramodellen D4, der D3-Serie, der
D800-Serie, D700, D600, D300-Serie, D7100, D7000, D5200, D5100, D5000,
D3200 und D3100 verwendet werden.
■ ■
 Scharfeinstellung
 Scharfeinstellung
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt
(Beachten Sie das Handbuch der Kamera für Informationen zu den Fokusmodi
der Kamera).
Objektiv-Fokusmodus
Objektiv-Fokusmodus
Kamera-
Kamera-
Fokusmodus
Fokusmodus
A/M
A/M
M/A
M/A
M M
Autofokus mit Priorität
Manueller Fokus
Autofokus mit
AF
der manuellen
mit elektronischer
AF-Priorität
Scharfstellung
Einstellhilfe
MF
Manueller Fokus mit elektronischer Einstellhilfe
A/M- und M/A-Modus
A/M- und M/A-Modus
• M/A: Die Scharfeinstellung des Autofokus kann durch manuelles
Drehen des Fokussierings außer Kraft gesetzt werden.
• Rear Lens Cap LF-4
• A/M: Wie oben, nur muss der Fokussierring weiter gedreht werden,
bevor die Scharfeinstellung außer Kraft gesetzt wird. Auf diese
Weise wird verhindert, dass ein unbeabsichtigtes Verstellen des
5 elements in 3 groups (including 1 ED lens element)
Fokussierrings zu einem Verstellen der Scharfeinstellung führt.
lens mount fl ange); overall length 29 mm
z
Schieben Sie den Fokusmodus-Schalter des Objektivs in die Position
A/M oder M/A.
Approx. 135 g (4.8 oz)
x
Fokussieren
Die Scharfeinstellung des Autofokus kann, falls gewünscht,
1.25 × that of prime lens
manuelles Drehen des Fokussierings außer Kraft gesetzt werden, während
f/7.1 – f/40
der Auslöser am ersten Druckpunkt gehalten wird (oder, wenn die Kamera
1.25 × that of prime lens
mit einer AF-ON-Taste ausgestattet ist, während diese gedrückt wird, oder,
⁄ × that of prime lens
wenn der Fokusfunktionsschalter auf AF-ON gestellt ist, während eine
Fokusfunktionstaste gedrückt wird). Um erneut mit dem Autofokus zu
fokussieren, drücken Sie wieder den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt,
die AF-ON-Taste oder eine Fokusfunktionstaste.
Der Fokusbegrenzungsschalter
Der Fokusbegrenzungsschalter
Dieser Schalter bestimmt die Begrenzung der Entfernungseinstellung für den
Autofokus.
• FULL: Wählen Sie diese Option für Motive, die näher als 10 Meter
liegen.
• ∞–10 m: Wählen Sie diese Option für schnelleres Scharfstellen, wenn
sich Ihr Motiv stets in einer Entfernung von mindestens 10 Metern
befi ndet.
■ ■
 Die Fokusfunktionstasten und der Fokusfunktionsschalter
 Die Fokusfunktionstasten und der Fokusfunktionsschalter
Mit dem Fokusfunktionschalter können Sie den Fokusfunktionstasten eine
Funktion zuordnen.
Fokusfunktionsschalter
Fokusfunktionsschalter
Fokusfunktionstaste
Fokusfunktionstaste
AF-L
Fokusspeicher
MEMORY RECALL
Speicher abrufen
AF-ON
Autofokus aktivieren
Die
zugewiesene
Funktion
kann
ausgeführt
indem eine der vier Fokusfunktionstasten gedrückt wird.
Die Fokusfunktionstasten können in eine andere Position
gedreht werden. Weitere Informationen erhalten Sie von den
Mitarbeitern des Nikon-Kundendienstes.
Fokusspeicher (AF-L)
Fokusspeicher (AF-L)
Der Fokusspeicher steht nur beim Autofokus zur Verfügung.
Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs auf A/M oder M/A.
z
x
Schieben Sie den Fokusfunktionsschalter auf AF-L.
c
Speichern Sie die Scharfeinstellung.
Mit einer beliebigen Fokusfunktionstaste können Sie die Scharfeinstellung
speichern. Die Scharfeinstellung bleibt gespeichert, solange die Taste
gedrückt gehalten wird. Die Scharfeinstellung kann auch mithilfe der
entsprechenden Bedienelemente der Kamera gespeichert werden.
Speicher abrufen
Speicher abrufen
Mit dem Ein-/Ausschalter für das Tonsignal können Sie das Tonsignal
deaktivieren, das beim Speichern und Abrufen der Scharfeinstellung ertönt.
• : Tonsignal aktiviert.
: Kein Tonsignal.
Bei der folgenden Beschreibung wird angenommen, dass das Tonsignal
■ ■
 Pfl ege des Objektivs
 Pfl ege des Objektivs
aktiviert ist.
• Stützen Sie stets das Objektiv, wenn Sie die Kamera mit der Hand halten. Bei Missachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann der Objektivanschluss beschädigt werden.
z
Speichern Sie die aktuelle Entfernungseinstellung.
• Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten
Stellen Sie scharf und drücken Sie die Speichertaste, um
Gegenlichblende.
die aktuelle Entfernungseinstellung zu speichern (diese
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
Aktion kann bei jedem Fokusmodus durchgeführt werden
• Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie den Gebrauch sofort
unabhängig von der Stellung des Fokusfunktionsschalters;
aus und bringen Sie das Objektiv zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
die gespeicherte Entfernungseinstellung wird nicht
• Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen vom Objektiv
gelöscht, wenn die Kamera ausgeschaltet oder das Objektiv
einen Blasebalg. Um Schmierfl ecke und Fingerabdrücke zu entfernen, bringen
abgenommen wird). Ist die Aktion erfolgreich verlaufen,
Sie eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes
erklingt ein Tonsignal. Schlägt die Aktion jedoch fehl, dreht
Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie das Objektiv
sich die Entfernungsskala etwa zehnmal vor und zurück
mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine
und es ertönt ein kurzes Tonsignal, gefolgt von drei langen
Schmierfl ecke verbleiben, und dass sie das Glas nicht mit den Fingern berühren.
Signalen. Stellen Sie scharf und drücken Sie die Speichertaste
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin
erneut.
zur Reinigung des Objektivs.
Stellen Sie den Fokusfunktionsschalter auf die Position MEMORY RECALL.
x
• Bringen Sie die vordere und hintere Aufsteckhaube am Objektiv an, bevor Sie es in
den Massivkoff er stecken.
c
Rufen Sie die gespeicherte Entfernungseinstellung ab.
• Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem
Drücken Sie eine der Fokusfunktionstasten, um auf die gespeicherte
kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. Lagern sie das
Entfernungseinstellung zu fokussieren. Die Kamera fokussiert erneut auf
Objektiv nicht direkt in der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer.
die gespeicherte Entfernungseinstellung, auch wenn der Auslöser bis zum
• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Eindringendes Wasser kann zur Korrosion
ersten Druckpunkt gedrückt gehalten wird. Sobald die Fokusfunktionstaste
innenliegender Teile und irreparablen Schäden führen.
losgelassen wird, wird die normale Scharfeineinstellung wiederhergestellt.
• Das Lagern des Objektiv an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem Plastik
Halten Sie die Fokusfunktionstaste gedrückt, bis das Bild aufgenom men
beschädigen oder verformen.
worden ist.
• Wenn die vordere Aufsteckhaube gefaltet wird, bekommt sie Knicke, jedoch kann
Autofokus aktivieren (AF-ON)
Autofokus aktivieren (AF-ON)
die Haube weiterhin verwendet werden.
z
Stellen Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs auf A/M oder M/A.
■ ■
 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Stellen Sie den Fokusfunktionsschalter auf die Position AF-ON.
• AF-S-Telekonverter TC800-1.25E ED
x
• Vordere Aufsteckhaube
c
Stellen Sie scharf.
• Hinterer Objektivdeckel LF-4
Drücken Sie eine der Fokusfunktionstasten, um mit dem Autofokus zu
• Gegenlichtblende
HK-38
fokussieren. Alternativ können Sie mit den Bedienelementen der Kamera
• Einschraubbarer Klarglasfi lter (NC) mit
fokussieren.
52 mm Durchmesser
■ ■
 Tiefenschärfe
 Tiefenschärfe
■ ■
 Kompatibles Zubehör
 Kompatibles Zubehör
Wenn Ihre Kamera eine Vorschau der Tiefenschärfe (Abblendtaste) erlaubt,
• 52-mm-Einschraubfi lter (außer Zirkularpolfi lter II)
kann die Tiefenschärfe im Sucher geprüft werden. Weitere Informationen
• Einsteckbarer Zirkularpolfi lter C-PL3L
fi nden Sie in der Tiefenschärfetabelle.
• AF-I/AF-S-Telekonverter TC-14E
1 Der Autofokus steht nur bei Kameras zur Verfügung, die eine Lichtstärke von 1:8 unterstützen.
■ ■
 Blende
 Blende
2 Der Autofokus steht nicht zur Verfügung.
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt. Bei einigen
Blendeneinstellungen kann die Bildrate geringer ausfallen.
■ ■
 Technische Daten
 Technische Daten
Typ
Typ
Typ E AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und
■ ■
 Bildstabilisator (VR)
 Bildstabilisator (VR)
F-Bajonettanschluss
Der Bildstabilisator (VR) reduziert das Risiko einer Verwacklungsunschärfe
Brennweite
Brennweite
800 mm
und ermöglicht das Fotografi eren mit bis zu 4,0 Blendenstufen längeren
Lichtstärke
Lichtstärke
1 : 5,6
Belichtungszeiten (ermittelt nach CIPA-Standards [Camera and Imaging
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
20 Linsen in 13 Gruppen (einschließlich 2 ED-Glas-Linsen,
Products Association] mit einer D4-Kamera; je nach Fotograf und
2 Fluoridlinsen und Linsen mit Nanokristallvergütung) sowie 1 Schutzglaslinse
Aufnahmebedingungen kann die Wirkung unterschiedlich ausfallen). Dadurch
Bildwinkel
Bildwinkel
• Nikon-Spiegelrefl exkameras für das FX-Format: 3° 10
wird der Bereich verfügbarer Belichtungszeiten erweitert.
• Nikon-Spiegelrefl exkameras für das DX-Format: 2°
Verwendung des Bildstabilisatorschalters
Verwendung des Bildstabilisatorschalters
Entfernungsinformation
Entfernungsinformation Übermittlung an die Kamera
• Wählen Sie OFF, um den Bildstabilisator zu deaktivieren.
Fokussierung
Fokussierung
Nikon Innenfokussierung (IF), gesteuert durch Silent-Wave-
• Wählen Sie NORMAL aus, um die Vibrationseff ekte beim Fotografi eren
Motor und separatem Fokussierring für die manuelle
von einer festen Position aus und in anderen Situationen, in denen
Fokussierung
die Kamera kaum bewegt wird, zu verringern.
Bildstabilisator
Bildstabilisator
Bewegliche Linsengruppe mit Voice-Coil-Motoren (VCMs)
• Wählen Sie ACTIVE, um ein Verwackeln der Aufnahmen zu vermeiden,
Entfernungsskala
Entfernungsskala
5,9 m bis Unendlich (∞)
wenn Sie von einem fahrenden Fahrzeug fotografi eren, oder in
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
5,9 m (von Sensorebene aus)
anderen Situationen, in denen die Kamera aktiv bewegt wird.
Blendenlamellen
Blendenlamellen
9 (abgerundet)
Blendensteuerung
Blendensteuerung
Automatisch-elektronische Blendensteuerung
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise
• Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilitsators den Auslöser bis zum ersten
Blendenbereich
Blendenbereich
5,6 bis 32
Belichtungsmessung
Belichtungsmessung
Off enblende
Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert, bevor Sie den
Fokusbegrenzungsschalter
Fokusbegrenzungsschalter Zwei Positionen: FULL (VOLLSTÄNDIG) (∞ – 5,9 m) und
Auslöser vollständig drücken.
• Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher möglicherweise
∞ – 10 m
verschwommen, wenn der Auslöser gedrückt wurde. Dies stellt keine Fehlfunktion
Filtergewinde
Filtergewinde
52 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen
Abmessungen
Etwa 160 mm maximaler Durchmesser × 461 mm (Länge ab
dar.
• Schieben Sie den Bildstabilisatormodus-Schalter in die Position NORMAL, wenn Sie
Bajonettaufl age)
die Kamera schwenken wollen. Beim Schwenken wirkt sich der Bildstabilisator nur
Gewicht
Gewicht
ca. 4590 g
auf die Bewegungskomponenten aus, die nicht der Schwenkrichtung entsprechen
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
(wird die Kamera beispielsweise waagerecht geschwenkt, kompensiert der
AF-S-Telekonverter TC800-1.25E ED
AF-S-Telekonverter TC800-1.25E ED
Bildstabilisator nur senkrechte Bewegungskomponenten). So kann die Kamera
Der im Lieferumfang enthaltene Telekonverter TC800-1,25E ED kann
ruckelfrei in einem weiten Bogen geschwenkt werden.
ausschließlich mit Objektiven vom Typ AF-S NIKKOR 800 mm 1:5,6E FL ED VR
• Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, solange der
verwendet werden. Wenn der TC800-1,25E ED zwischen Kamera und Objektiv
Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs unterbrochen
wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern, wenn es
angesetzt wird, verlängert er die Brennweite auf das 1,25-Fache. Der Autofokus
steht nur bei Kameras zur Verfügung, die eine Lichtstärke von 1:8 unterstützen.
geschüttelt wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt
werden, dass das Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
■ ■
 Komponenten des Telekonverters (Abbildung 2)
 Komponenten des Telekonverters (Abbildung 2)
• Verfügt die Kamera über ein eingebautes Blitzgerät, wird der Bildstabilisator
@4
Markierung für das Ansetzen des Telekonverters
deaktiviert, solange das Blitzgerät sich aufl ädt.
@5
CPU-Kontakte
• Die Bildstabilisatormodi NORMAL und ACTIVE können Verwacklungsunschärfe
@6
Markierung für das Ausrichten des Objektivs
reduzieren, wenn die Kamera auf einem Dreibeinstativ montiert ist, und werden
@7
Objektiventriegelung
empfohlen, wenn der Stativkopf nicht arretiert oder die Kamera auf einem
■ ■
Einbeinstativ montiert ist. Jedoch können Sie je nach verwendetem Dreibeinstativ
 Ansetzen und Abnehmen eines Objektivs
 Ansetzen und Abnehmen eines Objektivs
und Aufnahmesituation mit deaktiviertem Bildstabilisator (OFF) in manchen Fällen
Im Folgenden wird beschrieben, wie Objektive an den Telekonverter an-
bessere Ergebnisse erzielen.
gesetzt und wieder abgenommen werden.
■ ■
  Die Gegenlichtblende
  Die Gegenlichtblende
Ansetzen eines Objektivs
Ansetzen eines Objektivs
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert das Eindringen von
Bevor Sie das Objektiv von der Kamera abnehmen, um den Telekonverter
abzusetzen, suchen Sie einen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf und
Streulicht, das ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.
schalten Sie die Kamera aus. Um das Objektiv am Telekonverter anzusetzen, richten
Sie am Objektiv die Markierung für die Ausrichtung des Objektivs an der Markierung
für die Ausrichtung des Objektivs am Telekonverter aus und setzen Sie das Objektiv
Ziehen Sie die Feststellschraube für die
am Bajonettanschluss des Telekonverters an. Drehen Sie den Telekonverter gegen
Gegenlichtblende (
w
) fest an.
den Uhrzeigersinn (von der Rückseite betrachtet), bis das Objektiv hörbar einrastet.
Geben Sie dabei acht, dass Sie nicht auf die Objektiventriegelung drücken.
Abnehmen eines Objektivs
Abnehmen eines Objektivs
durch
Wenn die Gegenlichtblende nicht korrekt angebracht ist, können
Drücken Sie auf die Objektiventriegelung, drehen Sie den Telekonverter
Vignettierungen auftreten. Wenn die Gegenlichtblende nicht verwendet
im Uhrzeigersinn (von der Rückseite betrachtet), bis die Ausrichtungsmar-
wird, kann sie in umgekehrter Position am Objektiv angebracht werden.
kierungen aneinander ausgerichtet sind und nehmen Sie anschließend das
■ ■
 Verwendung der integrierten drehbaren Dreibeinstativschelle
 Verwendung der integrierten drehbaren Dreibeinstativschelle
Objektiv vom Telekonverter ab.
Befestigen Sie ein Dreibeinstativ stets an der Dreibeinstativschelle, nicht an
■ ■
 Ansetzen und Abnehmen des Telekonverters
 Ansetzen und Abnehmen des Telekonverters
der Kamera. Ihre Hand kann das Stativ berühren, wenn Sie die Kamera drehen,
Im Folgenden wird beschrieben, wie der Telekonverter an die Kamera an-
während Sie sie am Handgriff festhalten. Die Stativschelle kann entfernt
gesetzt und wieder abgenommen werden kann.
werden, indem Sie die Feststellschraube der Stativschelle lösen. Weitere
Ansetzen des Telekonverters
Ansetzen des Telekonverters
Informationen erhalten Sie von den Mitarbeitern des Nikon-Kundendienstes.
Suchen Sie einen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf und schalten Sie
Neupositionieren der Kamera
Neupositionieren der Kamera
die Kamera aus. Richten Sie die Markierung für das Ansetzen des Telekonverters
Lösen Sie die Feststellschraube der
an der Markierung für das Ausrichten des Objektivs an der Kamera aus und setzen
q
Dreibeinstativschelle
(
),
richten
Sie den Telekonverter am Bajonettanschluss der Kamera an. Drehen Sie die
Sie die Positionsmarkierung für die
Kamera gegen den Uhrzeigersinn (von der Rückseite betrachtet), bis der
Objektivdrehung (
w
) an der Position
Telekonverter hörbar einrastet. Geben Sie dabei acht, dass Sie nicht auf die
der Kamera aus und ziehen Sie
Objektiventriegelung am Telekonverter oder an der Kamera drücken.
anschließend die Schraube an (
e
).
Abnehmen des Telekonverters
Abnehmen des Telekonverters
Die Einbeinstativschelle
Die Einbeinstativschelle
Halten Sie die Objektiventriegelungstaste an der Kamera gedrückt, drehen
Die mitgelieferte Einbeinstativschelle kann anstelle der Dreibeinsta tivschelle
Sie die Kamera im Uhrzeigersinn (von der Rückseite betrachtet), bis die
verwendet werden. Nachdem Sie die Schelle ausgetauscht haben, stellen
Ausrichtungsmarkierungen aneinander ausgerichtet sind und nehmen Sie
Sie sicher, dass die Feststellschraube der Schelle fest angezogen ist. Bei
dann den Telekonverter ab.
Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme können Objektiv oder Kamera
■ ■
 Belichtung
 Belichtung
beschädigt werden.
Bei angesetztem Telekonverter verringert sich die Lichtstärke auf 1:7,1. Die Belichtung
■ ■
 Der Einsteckfi lterhalter
 Der Einsteckfi lterhalter
wird mit der TTL-Messung bei Off enblende ermittelt. Weitere Informationen über
Wenn Sie mit Einsteckfi lterhalter fotografi eren, vergewissern Sie sich, dass ein
werden,
die Belichtungssteuerungen und Belichtungsmessmethoden, die bei Verwendung
Filter in den Halter eingesteckt ist. Der Halter wird mit einem eingesteckten
eines Telekonverters zur Verfügung stehen, fi nden Sie im Handbuch der Kamera.
Klarglasfi lter (NC-Filter) ausgeliefert.
■ ■
 Pfl ege des Produkts
 Pfl ege des Produkts
z
Lösen Sie den Halter.
• Der mitgelieferte Telekonverter kann ausschließlich in Kombination mit Objektiven
Drücken
Sie
die
Feststellschraube
des
vom Typ AF-S NIKKOR 800 mm 1:5,6E FL ED VR verwendet werden und ist ganz
Einsteckfi lterhalters herab und drehen Sie sie
speziell auf das mitgelieferte Objektiv feinabgestimmt und kein anderes. Verwenden
gegen den Uhrzeigersinn, bis die weiße Linie
Sie ihn nicht mit anderen Objektiven. Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
im rechten Winkel zur Objektivachse steht.
können Schäden an Objektiv oder Telekonverter entstehen.
x
Nehmen Sie den Einsteckfi lterhalter heraus.
• Bringen Sie den dafür vorgesehenen vorderen und hinteren Deckel am Telekonverter
an, bevor Sie diesen in seine Weichtasche stecken.
c
Nehmen Sie den mitgelieferten Filter heraus.
■ ■
v
 Mitgeliefertes Zubehör
 Mitgeliefertes Zubehör
Schrauben Sie einen Einschraubfi lter mit
• Telekonverterdeckel BF-3B
einem Durchmesser von 52 mm auf der Seite
des Halters ein, die mit »Nikon« und »JAPAN«
■ ■
 Technische Daten
 Technische Daten
beschriftet ist.
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
5 Linsen in 3 Gruppen (einschließlich 1 ED-Linse)
Anschließend kann der Halter wieder eingesetzt
Abmessungen (ca.)
Abmessungen (ca.)
Durchmesser: maximal 62,5 mm; Baulänge ab
werden. Die Vorderseite kann auf das Motiv
Kameraaufl age: 16 mm; Gesamtlänge: 29 mm
oder die Kamera gerichtet sein.
Gewicht
Gewicht
ca. 135 g
Verwenden des optionalen Zirkularpolfi lters C-PL3L
Verwenden des optionalen Zirkularpolfi lters C-PL3L
Der C-PL3L fi ltert unerwünschte Refl exionen auf Oberfl ächen aus Glas,
Mit Objektiv mit Festbrennweite
Mit Objektiv mit Festbrennweite
Brennweite
Brennweite
Brennweite des Festbrennweitenobjektivs × 1,25
Wasser und anderen nichtmetallischen Materialien. Beachten Sie, dass bei
Verwendung des C-PL3L sich die Naheinstellgrenze geringfügig vergrößert und
Kombinierter Blendenbereich
Kombinierter Blendenbereich 7,1 bis 40
die Entfernungseinstellung sich im Vergleich zu der auf der Entfernungsskala
Abbildungsmaßstab
Abbildungsmaßstab
Festbrennweitenobjektiv × 1,25
angezeigten verschiebt. Wenn Sie eine Entfernungseinstellung aus dem
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
Festbrennweitenobjektiv × ⁄
Speicher abrufen wollen, sollten Sie den Filter einsetzen, bevor Sie die
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Wie Festbrennweitenobjektiv
Entfernungseinstellung speichern.
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
• Trageriemen LN-2
• Massivkoff er CT-801
• Weichtasche CL-0715 (für Telekonverter)
• Einbeinstativschelle
1
1
2
2
2
2
/TC-14E II
/TC-17E II
/TC-20E
/TC-20E II
/TC-20E III
• Hinterer Objektivdeckel LF-4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nikon AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR

  • Seite 1 Sehstörungen führen. tion could result in electric shock. Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described in this Stellen Sie den Fokusfunktionsschalter auf die Position AF-ON. • AF-S-Telekonverter TC800-1.25E ED •...
  • Seite 2 Schuif de scherpstelfunctieselector naar AF-ON. 2 L’autofocus n’ e st pas pris en charge. l’adaptateur secteur et confi ez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er. gevolg van een val of ander ongeluk, verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel Appuyez sur n’importe quelle commande de fonction MAP pour eff ectuer...