Seite 1
Handleiding Manual MAG545 Notice d’utilisation Anleitung auto cook auto cook auto cook auto cook auto cook auto cook defrost defrost defrost defrost defrost defrost 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 stop stop stop...
Seite 2
Nederlands ........... . . NL 1 – NL 23 English .
Seite 3
Bedieningspaneel / Control panel / Tableau de commande / Bedienungsblende Toebehoren / Accessories / Les accessoires / Zubehör...
Seite 4
Toestelbeschrijving Woord vooraf Inleiding Inhoudsopgave Veiligheid ......2 In deze handleiding vindt u informatie over de Koken in uw nieuwe magnetron is veilig en Bedieningspaneel ■...
Seite 5
Voor uw veiligheid Plaatsen Elektrische aansluiting Hoe werkt de magnetron Maak het toestel spanningsloos voordat Plaats de magnetron op een stevige en Voor dit apparaat is een netvoeding vereist Een magnetron is een kooktoestel dat door ■ ■ met reparatie of schoonmaken wordt vlakke ondergrond.
Seite 6
Vóór het eerste gebruik Waar u op moet letten Klok De klok loopt zolang de oven op de netspanning is aangesloten. Wanneer er geen Open de deur en verwijder het Als de magnetron ingeschakeld is, mag de deur tijd is ingesteld, geeft het display "0" weer. ■...
Seite 7
Koken U kunt kiezen uit 5 vermogens. U activeert de Snelstart Met één druk op de starttoets kunt u vermogensfunctie door op te drukken. 30 seconden op maximaal vermogen koken. Hierdoor wordt automatisch het maximale Door herhaaldelijk op de toets te drukken Vermogen Druk op vermogen ingesteld.
Seite 8
Koken in 2 fasen Gedurende het 2-fasen kookprogramma mag Automatisch koken Automatisch koken (auto cook) biedt u de de ovendeur geopend worden om het gerecht mogelijkheid uw favoriete gerechten simpel te te controleren. Nadat u de deur hebt gesloten bereiden. U kunt kiezen uit 2 kook- en op start hebt gedrukt, vervolgt het toestel programma's: gepofte aardappels en groente.
Seite 9
Automatische kookprogramma's Automatisch ontdooien Voor het ontdooien van bevroren gerechten kunt u gebruik maken van 4 ontdooi- In onderstaande tabel kunt u zien welke kookprogramma's u kunt gebruiken en voor welke programma’s (auto defrost), waarbij u alleen Soort gerecht Symbool Aantal x drukken op gerechten de programma's geschikt zijn.
Seite 10
Automatische ontdooiprogramma's "-" en "+" toetsen De automatische programma’s werken met een vast ingestelde tijd. U kunt deze tijd In onderstaande tabel kunt u zien welke ontdooiprogramma's u kunt gebruiken en voor welke langer of korter maken met de "-" of "+" toets. gerechten de programma's geschikt zijn.
Seite 11
Kookwekker De kookwekker werkt onafhankelijk van het Kinderslot U kunt uw magnetron “op slot” zetten, toestel. De magnetron hoeft niet waardoor het starten van de magnetron niet ingeschakeld te zijn. Handig wanneer u meer mogelijk is. bijvoorbeeld een eitje wilt koken op een kookplaat.
Seite 12
Verwarmen en koken Ontdooien Bij magnetronkoken hoeft u maar weinig ■ Leg gerechten op een passende schaal. water, zout en kruiden te gebruiken. Ontdooi grote compacte stukken altijd met Lichte, poreuze gerechten garen sneller ■ ■ ■ Zout kunt u het beste na afloop toevoegen. behulp van het ontdooiprogramma.
Seite 13
Basistechnieken Magnetronvermogens In onderstaande tabel kunt u zien uit welke 5 magnetronvermogens u kunt kiezen en voor welke Plaatsen Prikken Plaats dikkere stukken aan de buitenkant Gerechten met een vel of schaal, zoals gerechten de vermogens geschikt zijn. ■ ■ op het draaiplateau.
Seite 14
Koken van groente Koken van rijst en deegwaren Gebruik indien mogelijk verse groenten. Dek de schaal altijd af met een deksel of Gerecht Hoeveelheid Vermogen Tijd (min.) Bijzonderheden ■ ■ rijst 250 g 900 W Was de rijst. Doe de rijst in een schaal en voeg 3 dl Als groenten al wat slap zijn geworden magnetronfolie.
Seite 15
Houd uw toestel mooi Storingen Verpakking en toestel afvoeren Neem de stekker uit de contactdoos of draai de Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er Afgedankte apparaten direct onbruikbaar Ook de verpakking van uw nieuwe magnetron schakelaar in de meterkast op nul voordat u vonken overspringen in de magnetron, de maken.
Seite 16
Appliance description Preface Introduction Table of contents Safety ....... 2 You will find information about the installation, Cooking with your new microwave oven is safe Control panel...
Seite 17
For your safety Positioning Electrical connection How the microwave works Turn the power supply off before cleaning Place the microwave oven on a firm, flat This appliance requires a mains power supply A microwave oven is a cooking appliance that ■...
Seite 18
Before first use Points for your attention Clock The clock will work as long as the oven is connected to the mains. If the time has not Open the door and remove the packaging The door may be opened if the microwave been set, the display will show "0".
Seite 19
Cooking You can choose from five power levels. You Quick start With just one press on the start button you activate the power function by pressing can cook for 30 seconds on maximum power. This automatically sets the power level to By pressing the button repeatedly you can Power level Press...
Seite 20
Cooking in 2 stages The oven door may be opened during the Automatic cooking Automatic cooking (auto cook) enables you to 2-stage cooking program to check the food. cook your favourite foods very easily. You can After you have closed the door again and choose from two cooking programs: jacket pressed start, the appliance will continue potatoes and vegetables.
Seite 21
Automatic cooking programs Automatic defrost There are 4 defrost programs (auto defrost) you can use to defrost frozen food; all you In the table below, you can see which cooking programs you can use and for which foods the have to do is enter the weight of the food to Type of food Symbol No.
Seite 22
Automatic defrost programs "-" and "+" buttons The automatic cooking programs operate on a fixed set time. You can shorten or increase You can see from the table below which defrost programs you can use and for which foods the this time during the program using the "-"...
Seite 23
Timer The timer works independently of the Childproof lock You can "lock" your microwave, so that it is no appliance. The microwave does not have to longer possible to start it. be switched on. This is very useful when, for example, you want to boil an egg on the hob.
Seite 24
Heating and cooking Defrosting Place the food on a suitable dish. When cooking in the microwave, you only Always defrost large dense pieces using Light, porous foods cook more quickly than ■ ■ ■ ■ need small quantities of water, salt and the defrost program.
Seite 25
Basic techniques Microwave power levels You can see from the table below from which five power levels you can choose and for which Arranging food Pricking Place thicker pieces at the outside on the Foods with a skin or shell, such as egg foods the power levels are suitable.
Seite 26
Cooking vegetables Cooking rice and pasta Use fresh vegetables if possible. If the Always cover the dish with a lid or Food Quantity Power level Time (min.) Remarks ■ ■ rice 250 g 900 W Wash the rice. Put the rice in a dish and add 300 ml vegetables have become limp because microwave cling film.
Seite 27
Keep your appliance looking good Faults Disposal of packaging and appliance Before starting to clean the microwave oven, If the microwave oven does not cook as well Render discarded appliances unusable The packaging materials used for your new remove the plug from the socket or turn the as it should do, if there is sparking inside it, immediately by removing the plug from the microwave oven should also be disposed of in...
Seite 28
Description de l’appareil Avant-propos Introduction Table des matières Sécurité ......2 Ce mode d'emploi vous offre une information La cuisson qui va se produire dans votre Tableau de commande ■...
Seite 29
Les points qui méritent votre Emplacement Branchement électrique Comment fonctionne le four à attention micro-ondes Mettez l'appareil toujours hors tension avant Mettez le four micro-ondes sur une surface Cet appareil exige un branchement sur le réseau Un four à micro-ondes est un appareil de cuisson ■...
Seite 30
Avant la première utilisation Les points qui méritent votre Horloge L'horloge fonctionnera tant que l'horloge sera attention branchée sur le réseau. Si l'heure n'est pas pro- grammée, l'écran affichera "O". Ouvrez la porte. Enlevez l'emballage. Si le four micro-ondes est en fonction, vous pouvez Vous pouvez programmer l'horloge sur une ■...
Seite 31
Cuisson Vous pouvez choisir entre 5 puissances. Pour Demarrage rapide En effectuant une simple pression sur la touche actionner la fonction puissance, appuyez sur rapide, vous pouvez cuire en 30 secondes à une Puissance Appuyez sur De cette manière, la puissance maximale est ainsi puissance maximale.
Seite 32
Cuire en 2 phases Pendant le programme de cuisson à 2 phases, la Cuisson automatique La cuisson automatique (auto cook) vous offre la porte du four peut rester ouverte pour contrôler le possibilité de préparer simplement vos mets plat. Après avoir fermé la porte et avoir appuyé sur préférés.
Seite 33
Programmes de cuisson automatiques Décongélation automatique Pour décongeler l'aliment congelé, vous pouvez utiliser 4 programmes de décongélation (auto Quels programmes de cuisson pouvez-vous utiliser et pour quels plats? Type de produits Symbole Nombre de x defrost). Il vous suffit pour cela de programmer le poids de l'aliment à...
Seite 34
Programmes de décongélation automatiques Touches "-" et "+" Les programmes automatiques de cuisson utilisent un temps de programmation définie. Il vous est Dans le programme ci-dessous, vous pouvez voir quels sont les programmes de décongélation que vous possible de prolonger ou de réduire ce temps pouvez utiliser et pour quels produits vous pouvez les utiliser.
Seite 35
Minuteur Le minuteur fonctionne indépendamment de Sécurité enfants Vous pouvez verrouiller votre micro-ondes pour éviter toute mise en service. l'appareil. Il n'est pas nécessaire de brancher l'appareil. Pratique si vous devez faire cuire, par exemple, un oeuf sur une plaque de cuisson. Mise en service de la sécurité...
Seite 36
Réchauffer et cuire Décongélation Déposez les produits sur un plat adéquat. En cas de cuisson au micro-ondes, vous n'avez Décongelez toujours de grosses pièces Des produits légers et poreux cuisent plus vite ■ ■ ■ ■ pas besoin d'utiliser beaucoup d'eau, ni de sel compactes en utilisant le programme de que des produits lourds et massifs comme, par Couvrez de préférence les produits avec, par...
Seite 37
Techniques de base Puissances pour le four à micro-ondes Placement Piquer Dans le tableau ci-dessous, vous pouvez voir quelles sont les 5 puissances micro-ondes que vous pouvez Placez sur le plateau pivotant les pièces plus Des produits recouverts d'une peau ou d'une sélectionner et les produits qui sont appropriés pour telle puissance.
Seite 38
Cuisson des légumes Cuisson du riz et des pâtes Utilisez si possible des légumes frais. Si les Couvrez toujours le plat avec un couvercle ou Produit Quantité Puissance Temps (mn) Particularités ■ ■ 250 g 900 W Lavez le riz. Mettez le riz dans un plat et ajoutez légumes sont un peu fanés du fait que vous les un film à...
Seite 39
Entretien de votre appareil Pannes Que faire de l'emballage et de l'appareil Débranchez l'appareil ou mettez l'interrupteur dans Si les résultats de cuisson ne vous satisfont pas, si Un appareil usé doit être mis sans attendre dans un Vous ne devez pas non plus vous débarrasser le placard à...
Seite 40
Gerätebeschreibung Vorwort Einleitung Inhaltsangabe Sicherheit ......2 In diesem Handbuch finden Sie alles Bedienungsblende Garen in Ihrer neuen Mikrowelle ist sicher und ■...
Seite 41
Zu Ihrer Sicherheit Aufstellen Elektrischer Anschluß Wie funktioniert das Mikrowellengerät Das Gerät ist spannungslos zu machen, bevor Stellen Sie das Mikrowellengerät auf einem ■ ■ mit Reparatur- oder Reinigungsarbeiten stabilen und flachen Untergrund auf. Für dieses Gerät ist eine Netzspannung von 230 V, Ein Mikrowellengerät ist ein Kochgerät, das mit angefangen wird.
Seite 42
Vor der ersten Benutzung Worauf Sie achten müssen Zeitschaltuhr Die Zeitschaltuhr geht so lange, wie Netzspannung besteht. Wenn keine Zeit eingestellt wurde, wird Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie das Wenn die Tür bei eingeschaltetem auf dem Anzeigefeld "0" angezeigt. Die Uhr kann auf Verpackungsmaterial.
Seite 43
Garen Sie können aus 5 Leistungsstufen wählen. Schnellstart Durch Druck der Starttaste können Sie Sie aktivieren die Leistungsfunktion, indem 30 Sekunden lang bei maximaler Leistungsstufe Leistung Drücken Sie drücken. Dadurch wird automatisch garen. Durch wiederholten Druck der Taste kann die maximale Leistungsstufe eingestellt. die Garzeit in Stufen von 30 Sekunden verlängert Hoch(100%) 900 W...
Seite 44
Garen in 2 Phasen Beim 2-Phasen-Garprogramm darf die Mikro- Garautomatik Die Garautomatik (auto cook) bietet Ihnen die wellentür geöffnet werden, um das Gericht zu Möglichkeit, Ihre Lieblingsgerichte einfach überprüfen. Nachdem Sie die Tür wieder zuzubereiten. Sie können aus zwei Garprogrammen geschlossen und Start gedrückt haben, wird das wählen: Röstkartoffeln und Gemüse.
Seite 45
Zum Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln Garautomatik-Programme Auftauautomatik stehen 4 Auftauprogramme (auto defrost) zur Verfügung. Sie brauchen nur das Gewicht der Speiseart Symbol Tastendruck Defrost- In nachstehender Tabelle können Sie sehen, welche Garprogramme verfügbar sind und für welche aufzutauenden Speise einzustellen. Gerichte diese Programme geeignet sind.
Seite 46
Auftau-Automatikprogramme "-" und "+" Tasten Die Garautomatik-Programme arbeiten mit einer fest eingestellten Zeit. Sie können diese Zeit In nachstehender Tabelle können Sie sehen, welche Auftauprogramme benutzt werden können und während des Programmes mit der "-" oder "+" für welche Gerichte die Programme geeignet sind. können Sie diese Gerätetasten zum Garen benutzen, wenn die Zeit nachgestellt werden soll Programm...
Seite 47
Kurzzeitwecker Der Kurzzeitwecker arbeitet unabhängig vom Kindersicherung Sie können Ihr Mikrowellengerät "verriegeln", so Gerät. Das Mikrowellengerät braucht nicht daß das Gerät nicht mehr in Betrieb gesetzt eingeschaltet zu sein. Das ist praktisch, wenn Sie werden kann. zum Beispiel ein Ei auf einem Kochfeld kochen wollen.
Seite 48
Erwärmen und Garen Auftauen Geben Sie die Gerichte in passendes Geschirr. Beim Mikrowellengaren brauchen Sie nur Tauen Sie große und kompakte Stücken immer Leichte, poröse Gerichte garen schneller als ■ ■ ■ ■ wenig Wasser, Salz und Gewürze beizugeben. mit Hilfe des Auftauprogramms auf. Durch schwere und massive Gerichte wie Gerichte vorzugsweise mit Mikrowellenfolie Salz können Sie am besten nach Ablauf...
Seite 49
Grundtechniken Mikrowellenleistungsstufen Einlegen Anstechen In nachstehender Tabelle können Sie sehen, aus welchen 5 Mikrowellenleistungsstufen Sie wählen Legen Sie dickere Stücken auf dem Drehteller Speisen mit einer Haut oder Schale wie Eigelb, können und für welche Gerichte die Leistungsstufen geeignet sind. ■...
Seite 50
Garen von Gemüse Garen von Reis und Teigwagen Verwenden Sie möglichst Frischgemüse. Wenn Decken Sie die Schale immer mit einem Deckel Gericht Menge Menge Zeit (min.) Anmerkungen ■ ■ Reis 250 g 900 W Reis waschen. In eine Schale geben und 3 dl. Wasser Gemüse nicht mehr knackig ist, weil oder Mikrowellenfolie zu.
Seite 51
Pflege Ihres Gerätes Störungen Entsorgen von Verpackung und Gerät Ziehen Sie den Netzstecker oder drehen Sie den Wenn die Garergebnisse nicht den Wünschen Schalter im Zählerschrank auf Null, bevor Sie mit entsprechen, im Gerät Funken überspringen, das Ausgediente Geräte sind sofort unbrauchbar zu Auch die Verpackung Ihres neuen Mikrowellen- der Reinigung des Mikrowellengerätes beginnen.