Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
*8001252082*
de
Montageanleitung
el
Οδηγίες εγκατάστασης
en
Installation instructions
es
Instrucciones de montaje
fr
Notice d'installation
hu
Telepítési útmutató
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
1
2
8001252082 020408
pl
pt
ro
ru
tr
Instrukcje montażu
Instruções de instalação
Instrucţiuni de instalare
Инструкция по установке
Kurulum talimatları
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Balay 3ETG663HN

  • Seite 1 *8001252082* 8001252082 020408 Montageanleitung Instrukcje montażu Instruções de instalação Οδηγίες εγκατάστασης Installation instructions Instrucţiuni de instalare Instrucciones de montaje Инструкция по установке Notice d'installation Kurulum talimatları Telepítési útmutató Istruzioni d'installazione Installatie-instructies...
  • Seite 4 Nz Qn (kW) G20/20mbar 1,00 0,095 G20/25mbar 1,00 0,095 G25/20mbar 1,00 0,111 G25/25mbar 1,00 0,111 G25.1/25mbar 0,90 G25.3/25mbar 1,00 0,108 G30/29mbar 1,00 G30/37mbar 1,00 G30/50mbar 1,00 G31/37mbar 1,00 G20/20mbar 1,75 0,167 G20/25mbar 1,75 0,167 G25/20mbar 1,75 0,194 G25/25mbar 1,75 0,194 G25.1/25mbar 1,60 0,19...
  • Seite 5: Sichere Montage

    Nz Qn (kW) G25/25mbar 3,00 0,333 G25.1/25mbar 2,80 0,31 G25.3/25mbar 3,00 0,325 G30/29mbar 3,00 G30/37mbar 3,00 G30/50mbar 3,00 G31/37mbar 3,00 G20/20mbar 3,50 0,334 G20/25mbar 3,50 0,334 G25/20mbar 3,50 0,388 G25/25mbar 3,50 0,388 G25.1/25mbar 3,50 0,388 G25.3/25mbar 3,50 0,379 G30/29mbar 3,30 G30/37mbar 3,30 G30/50mbar...
  • Seite 6: Elektrischer Anschluss

    ¡ Keine Änderungen im Inneren des Geräts vorneh- Gerät demontieren men. Wenden Sie sich bei Bedarf an unseren Das Gerät von den Strom- und Gasanschlüssen Technischen Kundendienst. trennen. Die Klammern losschrauben und in umgekehrter Vor dem Aufstellen Reihenfolge vorgehen. ¡ Dieses Gerät entspricht der Klasse 3 nach EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugerät.
  • Seite 7: Funktionstüchtigkeit Prüfen

    ¡ Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα με τις Sparbrenner οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται η ασφάλεια Normalbrenner κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος Starkbrenner για την άψογη λειτουργία στη θέση τοποθέτησης. Miniwok-Mehrkronenbrenner ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ‒Κίνδυνος έκρηξης! Το αέριο που διαρρέει μπορεί να οδηγήσει σε Wok-Mehrkronenbrenner έκρηξη.
  • Seite 8: Τοποθέτηση Της Συσκευής

    ¡ Όταν τοποθετείτε κάτω από τη βάση εστιών έναν ¡ Τοποθετήστε τη σύνδεση αερίου έτσι, ώστε η βάνα φούρνο, μπορεί το πάχος του πάγκου εργασίας να αποκοπής να είναι προσιτή. αποκλίνει από τις διαστάσεις σε αυτές τις οδηγίες. ¡ Βεβαιωθειτε, ότι τα στοιχεία για το είδος του Προσέξτε...
  • Seite 9: Safe Installation

    Ρύθμιση των βανών WARNING‒Risk of explosion! Θέστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση Escaping gas may cause an explosion. ελάχιστης ισχύος και τραβήξτε τον προς τα έξω. All Installation, connection, regulating and conver- ▶ Με τη μύτη του κατσαβιδιού πιέστε το εύκαμπτο sion work to a different gas type must be carried ελαστικό...
  • Seite 10: Positioning The Appliance

    ¡ Seal the cut surfaces of wooden work surfaces Gas connection G 1/2 with a special glue seal to protect them from mois- Replace the gas connection elbow on the appli- ture. ance with the gas connection elbow G 1/2 sup- ¡...
  • Seite 11: Montaje Seguro

    Reinstalling the appliance ¡ Los aparatos con alimentación eléctrica deben co- nectarse a tierra obligatoriamente. Install the appliance components in reverse order. ▶ ¡ No manipular el interior del aparato. Si es necesa- rio, llame a nuestro Servicio Técnico. Checking if equipment is working Check that turning the rotary knob between the Antes de la instalación position for maximum power and the position for...
  • Seite 12: Desmontaje Del Aparato

    Desmontaje del aparato Cambio del tipo de gas Desconecte el aparato de la toma eléctrica y de la Si la normativa del país lo permite, este aparato se toma de gas. puede adaptar a otros gases que figuren en la placa de características.
  • Seite 13: Installation En Toute Sécurité

    ¡ N'installez pas cet appareil sur un réfrigérateur, un lave-linge, un lave-vaisselle ni sur tout autre appa- reil similaire. Installation en toute sécurité ¡ Cet appareil doit être installé uniquement sur un Respectez les consignes de sécurité lorsque vous four à ventilation forcée. Vérifiez les dimensions installez cet appareil.
  • Seite 14: Branchement Électrique

    ¡ Disposez le raccordement au gaz de manière à ce Régulation des robinets que le robinet d'arrêt soit accessible. Réglez les boutons sur la position de puissance ¡ Assurez-vous que les informations relatives au minimale et tirez-les. type de gaz et à la pression de gaz figurant sur la Appuyez sur le support en caoutchouc souple plaque signalétique correspondent aux conditions avec la pointe du tournevis pour accéder à...
  • Seite 15: A Készülék Elhelyezése

    előírásainak figyelembe vételével elvégezni. Külö- zőlap alsó részéhez való hozzáférést. Az elválasz- nös figyelmet kell szentelni a szellőzés az érvény- tólap és a készülék hálózati csatlakozója közötti ben lévő rendelkezéseknek és irányelveknek meg- távolság legalább 10 mm legyen. →Ábra , →Ábra felelő...
  • Seite 16: Elektromos Csatlakoztatás

    G 1/2 gázcsatlakozás Ügyeljen arra, hogy a fúvóka ne váljon le a levétel vagy a rögzítés során. A készüléken lévő gázcsatlakozó könyököt cserél- Amennyiben készülékén a wok égőfejnél van egy je ki a tartozéktasakban találhatóG 1/2 gázcsatla- fémlemez, csavarozza vissza a fémlemezt. kozó...
  • Seite 17: Prima Dell'installazione

    ¡ Fissare il cavo di alimentazione al mobile per evi- Girare il piano di cottura e inserirlo nella cavità. In- tare che tocchi le parti calde del forno o del piano serire il piano cottura contro il lato anteriore della cottura.
  • Seite 18: Veilige Montage

    ¡ Se la spina non è accessibile all'utente, prevedere Documentazione della conversione del tipo di gas un interruttore differenziale di sezionamento su tut- Applicare l'etichetta con i dati del nuovo tipo di ▶ ti i poli con un'apertura minima dei contatti di 3 gas vicino alla targhetta di identificazione.
  • Seite 19: Elektrische Aansluiting

    ¡ Het apparaat mag alleen op een oven met gefor- ¡ Zorg ervoor dat de informatie over type gas en ceerde ventilatie worden geïnstalleerd. Controleer gasdruk zoals vermeld op het typeplaatje overeen- de afmetingen van de oven in de installatiehand- komen met de lokale aansluitvoorwaarden.
  • Seite 20 Druk met de punt van de schroevendraaier op de zu. Szczególną uwagę należy zwrócić na przepisy flexibele rubberen houder, om bij de bypass- i wytyczne dotyczące wentylacji. W przypadku schroef te komen. prac związanych z przestawieniem na inny rodzaj gazu zalecamy kontakt z serwisem. →Fig.
  • Seite 21: Demontaż Urządzenia

    lu lub sklejki) w odstępie 10 mm. Uniemożliwia to Przyłącze gazowe G 1/2 dostęp do spodu płyty grzewczej. Odstęp płyty Wymienić kątownik przyłącza gazowego urządze- przegradzającej do przyłącza elektrycznego urzą- nia na dostarczony w torbie na akcesoria kątownik dzenia musi wynosić minimum 10 mm. przyłącza gazowego G 1/2.
  • Seite 22: Montagem Segura

    Należy zwrócić uwagę na to, aby nie oderwać dy- ¡ Prenda o cabo de alimentação no armário para szy przy jej wyciąganiu lub mocowaniu w palniku. evitar que entre em contacto com peças quentes do forno ou da placa de cozinhar. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w metalową...
  • Seite 23: Desmontar O Aparelho

    Vire a placa de cozinhar ao contrário e coloque-a ¡ Se a ficha não estiver acessível para o utilizador, no entalhe. Coloque a placa de cozinhar contra o deve prever um um interruptor de segurança, que lado da frente do entalhe. desligue todos os polos, com uma abertura de →Fig.
  • Seite 24 Documentar a conversão do tipo de gás ¡ Nu instalaţi acest aparat pe frigidere, maşini de spălat rufe, maşini de spălat vase sau pe alte apa- Afixe o autocolante com a indicação do novo tipo ▶ rate asemănătoare. de gás próximo da placa de características. ¡...
  • Seite 25: Racordul Electric

    ¡ Asiguraţi-vă că specificaţiile de pe plăcuţa cu date Apăsaţi cu vârful şurubelniţei pe suportul flexibil tehnice privind tipul de gaz şi presiunea gazului din cauciuc pentru a ajunge la şurubul de bypass. corespund cu condiţiile de conectare la reţeaua →Fig.
  • Seite 26 Положите варочную панель нижней стороной вверх на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ‒Опасность отравления! ровную устойчивую поверхность. При неполном сгорании могут образовываться вредные Приклейте прилагаемый самоклеящийся уплотнитель газы. к нижнему краю варочной панели. Самоклеящийся ▶ Для обеспечения правильной работы достаточное ко- уплотнитель предотвращает попадание жидкостей. личество...
  • Seite 27: Подключение К Электросети

    Проверка функционирования Подключение к электросети Убедитесь, при повороте вращающейся ручки между ¡ Этот прибор относится к типу Y: замена сетевого кабе- положением максимальной мощности и положением ля может производиться только специалистом сервис- минимальной мощности горелка не тухнет и не возни- ной...
  • Seite 28: Kurulumdan Önce

    Kurulumdan Önce DİKKAT‒Patlama tehlikesi! ¡ Bu cihaz, TS EN 30-1-1 Pişirme cihazları - gaz Gaz kaçağı patlamaya neden olabilir. yakan - Ev tipi - Bölüm 1 - 1: Güvenlik - Genel Bağlantılar üzerinde çalıştıktan sonra, ▶ bağlantılarda sızıntı olup olmadığını daima kontrol başlıklı...
  • Seite 29 Muslukların ayarlanması Düğmeleri asgari güç konumuna çeviriniz ve dışarı çekiniz. Baypas vidasına erişmek için esnek lastik yuvaya tornavidanın ucuyla bastırınız. →Şek. Halka contayı asla çıkartmayınız. Halka contalar, sıvıların ve pisliklerin cihaz içine girmesini ve cihazın fonksiyonlarını kötü etkilemesini engeller. Bypass vidalarının (M) ayarlanması için ilgili tabloya →Şek.

Inhaltsverzeichnis