Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
*8001238210*
de
Montageanleitung
Οδηγίες εγκατάστασης
el
en
Installation instructions
es
Instrucciones de montaje
fr
Notice d'installation
hu
Telepítési útmutató
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
1
3
8001238210 020413
pl
pt
ro
ru
tr
2
Instrukcje montażu
Instruções de instalação
Instrucţiuni de instalare
Инструкция по установке
Kurulum talimatları
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Balay 3ETX576HB

  • Seite 1 *8001238210* 8001238210 020413 Instrukcje montażu Montageanleitung Οδηγίες εγκατάστασης Instruções de instalação Installation instructions Instrucţiuni de instalare Инструкция по установке Instrucciones de montaje Notice d'installation Kurulum talimatları Telepítési útmutató Istruzioni d'installazione Installatie-instructies...
  • Seite 4 Nz  ⁠ Qn (kW) Bp  G20/20 mbar 1,00 0,095 G20/25 mbar 1,00 0,095 G25/20 mbar 1,00 0,111 G25/25 mbar 1,00 0,111 G25.1/25 mbar 1,00 0,111 G25.3/25 mbar 1,02 0,111 G30/29 mbar 1,00 G30/37 mbar 1,00 G30/50 mbar 1,00 G31/37 mbar 1,00 G20/20 mbar 1,75 0,167 G20/25 mbar 1,75 0,167 G25/20 mbar 1,75 0,194 G25/25 mbar 1,75 0,194...
  • Seite 5 Nz  ⁠ Qn (kW) Bp  G30/29 mbar 3,30 G30/37 mbar 3,30 G30/50 mbar 3,30 G31/37 mbar 3,30 ¡ Das Gerät darf nur auf einem Backofen mit Zwangsbelüftung installiert werden. Die Abmes- sungen des Ofens in der Installationsanleitung des Sichere Montage Ofens überprüfen. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie ¡...
  • Seite 6: Elektrischer Anschluss

    Regulierung der Hähne VORSICHT ‒ Explosionsgefahr! Die Drehknöpfe auf die minimale Leistungspositi- Ein Gasleck kann eine Explosion verursachen. on stellen und herausziehen. Nach Arbeiten an Anschlüssen, diese immer auf ▶ Mit der Spitze des Schraubendrehers auf die flexi- Dichtheit prüfen. ble Gummihalterung drücken, um an die Bypass- ¡...
  • Seite 7 Προετοιμασία του ντουλαπιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος έκρηξης! Το αέριο που διαρρέει μπορεί να οδηγήσει σε ¡ Κατασκευάστε στον πάγκο εργασίας ένα άνοιγμα έκρηξη. με τις επιθυμητές διαστάσεις. Όλες οι εργασίες εγκατάστασης, σύνδεσης, → Εικ. , → Εικ. ▶ ρύθμισης και μετατροπής σε ένα άλλο είδος ¡...
  • Seite 8: Ηλεκτρική Σύνδεση

    A: Σφίξτε γερά τις βίδες παράκαμψης. Ανταλλακτικά για τη σύνδεση αερίου ‒ B: Γυρίστε τις βίδες παράκαμψης, μέχρι η Λαμβάνετε εξαρτήματα για τη σύνδεση αερίου από ‒ έξοδος αερίου από τους καυστήρες να είναι την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. σωστή. Τσιμούχα...
  • Seite 9 ¡ Ensure that the kitchen is sufficiently ventilated, in Screw the brackets supplied into the specified po- particular when operating the gas cooking appli- sition so that they can turn freely. ance. → Fig. ¡ Do not connect the appliance to an exhaust gas Turn the hob around and insert it into the recess.
  • Seite 10: Montaje Seguro

    Converting the gas type If the country's regulations allow, this appliance can be adapted to other types of gas, if these are listed Montaje seguro on the rating plate. Tener en cuenta estas indicaciones de seguridad al You can find the right parts in the bag that is sup- montar el aparato.
  • Seite 11 ¡ Si instala un extractor, tenga en cuenta el manual Repuestos para la conexión de gas de instalación del extractor. Respete siempre la Dispone de piezas para la conexión de gas en el distancia vertical mínima a la placa de cocción. servicio de asistencia técnica.
  • Seite 12: Installation En Toute Sécurité

    ¡ Avant d'installer l'appareil, vérifiez que les condi- Cambiar los inyectores tions locales du fournisseur sont compatibles Quite las parrillas, las tapas de los quemadores y avec les réglages de l'appareil indiqués sur la los difusores. plaque signalétique (type et pression de gaz, puis- Cambie los inyectores con la llave apropiada y sance, tension).
  • Seite 13: Démonter L'appareil

    Retournez la table de cuisson et insérez-la dans ¡ Si la fiche n'est pas accessible pour l'utilisateur, l'évidement. Insérez la table de cuisson contre prévoyez un disjoncteur de déconnexion omnipo- l'avant de l'évidement. laire avec une ouverture de contact minimale de → Fig.
  • Seite 14 Serrez ou desserrez la vis bypass jusqu'à ce ¡ Ha egy elszívóventilátort ill. páraelszívót szerel be, ‒ que la sortie de gaz du brûleur soit correcte. vegye figyelembe ezek beszerelési útmutatóját. Mindig vegye figyelembe a függőleges minimális távolságot a főzőlaptól. Documenter la modification du type de gaz → Ábra , → Ábra...
  • Seite 15: Elektromos Csatlakoztatás

    Gázcsatlakozás pótalkatrészei Fúvókák cseréje A gázcsatlakozáshoz a műszaki vevőszolgálaton ke- Távolítsa el a rácsokat, égőfejfedeleket és elosztó- resztül igényelhet alkatrészeket. kat. A fúvókákat a megfelelő csavarkulcs segítségével Tömítés 00034308 helyezze vissza, és húzza meg gondosan a tömí- Gázcsatlakozó könyök: G 1/2 10006024 tettség biztosítására.
  • Seite 16 ¡ Prima di installare l'apparecchio, verificare che le Girare il piano di cottura e inserirlo nella cavità. In- condizioni locali del fornitore siano compatibili con serire il piano cottura contro il lato anteriore della le impostazioni dell'apparecchio indicate sulla tar- cavità.
  • Seite 17: Veilige Montage

    ¡ Se la spina non è accessibile all'utente, prevedere Stringere o allentare la vite di bypass fino a ‒ un interruttore differenziale di sezionamento su tut- quando la fuoriuscita di gas dal bruciatore è ti i poli con un'apertura minima dei contatti di 3 corretta.
  • Seite 18 ¡ Wanneer u onder de kookplaat een oven inbouwt, ¡ Gasaansluitbeugel op het apparaat: R 1/2 . dan kan de dikte van het werkblad afwijken van ¡ De gasaansluitbeugel niet bewegen of verdraaien. de maatinformatie in deze handleiding. Neem de aanwijzingen in de installatiehandleiding bij de Reserve-onderdelen voor gasaansluiting oven in acht.
  • Seite 19 A: Draai de bypass-schroeven stevig aan. ¡ Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, gdy urządzenie ‒ jest używane zgodnie z jego przeznaczeniem. B: Draai aan de bypass-schroeven, totdat de ‒ ¡ Przed instalacją urządzenia należy sprawdzić, czy gasuitstroming bij de branders correct is. lokalne warunki dostawcy są...
  • Seite 20: Demontaż Urządzenia

    Odwrócić płytę grzewczą i włożyć ją we wgłębie- Przestawianie na inny rodzaj gazu nie. Dosunąć płytę grzewczą do przedniej części Jeśli pozwalają na to przepisy danego kraju, urzą- wgłębienia. dzenie można przystosować do eksploatacji z uży- → Rys. ciem innych rodzajów gazu, pod warunkiem, że są Przykręcić...
  • Seite 21 ¡ Se montar um forno por baixo da placa de cozi- Udokumentowanie przestawienia na inny rodzaj nhar, a espessura da bancada pode divergir das gazu medidas indicadas neste manual. Respeite as in- Umieścić naklejkę z informacją o nowym rodzaju ▶ dicações constantes das instruções de montagem gazu w pobliżu tabliczki znamionowej.
  • Seite 22: Ligação Elétrica

    ¡ A tubagem metálica flexível não deve entrar em Nunca retire o anel de vedação. Os anéis de ve- contacto com as parte móveis do móvel onde o dação impedem a entrada de líquidos e de sujida- aparelho é instalado (p. ex., uma gaveta) e não de no interior do aparelho que podem impedir o deve passar por espaços que podem ser monta- correto funcionamento.
  • Seite 23 ¡ Asiguraţi o aerisire corespunzătoare a bucătăriei, Lipiţi garnitura de etanşare adezivă din pachetul în special la utilizarea unei maşini de gătit pe gaz. de livrare pe marginea inferioară a plitei. Garnitura ¡ Nu racordaţi acest aparat la o instalaţie de evacu- de etanşare adezivă...
  • Seite 24: Перед Установкой

    ¡ Aparatele care sunt dotate cu un singur ştecher Dacă ieşirea gazului de la arzător nu se realizează trebuie racordate numai la prize cu un conductor corect: de protecţie instalat regulamentar. consultaţi tabelul → Fig. pentru a verifica da- ‒ ¡ Dacă ştecherul nu este accesibil pentru utilizator, că...
  • Seite 25: Регулировка Кранов

    ¡ При установке духового шкафа под варочной пане- ¡ Не перемещайте и не перекручивайте угловое соеди- лью, требуемая толщина столешницы может отличать- нение для газового подключения. ся от размеров, приведенных в этом руководстве. В этом случае следуйте указаниям руководства по Запасные...
  • Seite 26 A: Надежно затяните регулировочные винты. ¡ Garanti, sadece cihazın amacına uygun olarak ‒ B: Поворачивайте регулировочные винты до тех kullanılması durumunda geçerlidir. ‒ пор, пока газ не начнет выходить из горелок надле- ¡ Cihazın kurulumunu yapmadan önce, tedarikçinin жащим образом. yerel koşullarının tip plakasında belirtilen cihaz ayarları...
  • Seite 27: Elektrik Bağlantısı

    Braketleri döndürünüz ve sıkınız. Gaz türünün dönüştürülmesi → Şek. Ülke yönetmelikleri izin veriyorsa, bu cihaz, tip Braketlerin pozisyonu, tezgâhın kalınlığına bağlıdır. plakasında listelenmesi koşuluyla diğer gaz türlerine uyarlanabilir. Cihazın demonte edilmesi Uygun parçaları, cihazla birlikte gelen poşetin içinde Cihazı elektrik ve gaz bağlantılarından ayırınız. bulabilir veya müşteri hizmetlerinden temin Braketleri gevşetiniz ve montaj adımlarını...

Inhaltsverzeichnis