Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PBKS 53 B3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PBKS 53 B3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PBKS 53 B3 Originalbetriebsanleitung

Benzin-kettensäge
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für PBKS 53 B3:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 153
PDF ONLINE
PDF ONLINE
parkside-diy.com
parkside-diy.com
Petrol Chainsaw PBKS 53 B3
GB
CY
Petrol Chainsaw
Translation of the original instructions
Read carefully before use and keep in a safe
place for future reference.
RS
Benzinska lančana testera
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Pažljivo pročitajte uputstvo pre upotrebe i
čuvajte ga na bezbednom mestu za buduću
upotrebu.
GR
CY
Αλυσοπρίονο βενζίνης
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη χρήση και
φυλάξτε σε ασφαλή χώρο για μελλοντική
αναφορά.
IAN 466548_2404
HR
Benzinska lančana pila
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Prije uporabe pažljivo pročitajte i sačuvajte
za kasniju uporabu.
BG
Бензинов верижен трион
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Прочетете внимателно преди употреба и
запазете на сигурно място за употреба по-
късно.
DE
AT
CH
Benzin-Kettensäge
Originalbetriebsanleitung
Vor Gebrauch sorgfältig lesen und für den
späteren Gebrauch sicher aufbewahren.
HR
RS
BG
GR
CY

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBKS 53 B3

  • Seite 1 PDF ONLINE PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com Petrol Chainsaw PBKS 53 B3 Benzinska lančana pila Petrol Chainsaw Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu Prije uporabe pažljivo pročitajte i sačuvajte Read carefully before use and keep in a safe za kasniju uporabu.
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4   13 14    ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Introduction Introduction........5 Congratulations on purchasing your new petrol chainsaw (hereinafter re- Proper use........5 ferred to as product or device). Scope of delivery/accessories......6 You have chosen a high-quality device. This device was quality-tested Overview........6 and subjected to a final inspection Description of functions....
  • Seite 6: Delivery/Accessories

    ment (PPE). The chainsaw must be 5 Hand protection held with the right hand on the rear 6 Throttle lever handgrip and the left hand on the 7 Tank cover (Fuel) front handgrip. Before using the device, the user 8 Tank cover (Chain oil) must read and understand all inform- 9 Saw chain ation and instructions in the instruc-...
  • Seite 7: Description Of Functions

    Wear hearing protection! Vibration (a Technical data – Front handle Petrol Chainsaw ... PBKS 53 B3 ....... 9.257 m/s²; K=1.5 m/s² – Rear handle Displacement ......53 cm ..... 10.387 m/s²; K=1.5 m/s² Max. engine power ..2.0 kW (2.7 PS) Engine manufacturer Emission level ........
  • Seite 8: Safety Information

    cur. The result of which is possible  WARNING! The vibration and damage to property. noise emissions may deviate from the specified values during actual use of Pictograms and symbols the device, depending on how the Symbols on the device device is being used. Safety meas- ures for the protection of the operator NOTICE! Familiarise yourself with all are to be determined that are based...
  • Seite 9: Safety Instructions For Petrol Chainsaws

    Guaranteed sound power level Chain pitch in dB(A) Number of driving elements Volume of chain oil tank Symbol on the hangtag Saw chain oiling Activate the chain brake Stopping the device Press the fuel pump Pull the cold start lever (choke) Pull the cold start lever (choke) Always work with both hands!
  • Seite 10 • Cut wood only. Do not use chain planned a retreat path from the fall- saw for purposes not intended. ing tree. For example: do not use chain • Always hold the chain saw with saw for cutting metal, plastic, your right hand on the rear masonry or non-wood building handle and your left hand on the...
  • Seite 11: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    ularly. However, you can extend • Carry the chain saw by the the duration of use by wearing front handle with the chain saw suitable gloves or taking regular switched off and away from your breaks. Please ensure that if you body.
  • Seite 12: Residual Risks

    saw which could result in serious • Health injuries resulting from the personal injury. Do not rely exclus- effect of hand/arm vibration in the ively upon the safety devices built event that the tool is used over a into your saw. As a chain saw user, longer period of time or is not used you should take several steps to and maintained properly.
  • Seite 13: Operation

    Chain brake lever/front hand pro- plete and that all screw connec- tection (12) tions are tight, • The saw chain does not run when • check the tightness of the fuel sys- the chain brake is locked into tem, place. •...
  • Seite 14 Adjusting the oil flow (Fig. B) • Empty the oil tank if it will not be used for a prolonged period of time Turn the oil regulating screw (22) on (6–8 weeks). the underside using a slotted screw- driver. Procedure (Fig. A) •...
  • Seite 15: Switching On And Off

    Notes 5. Hold the tool firmly, with one hand on the front handle (1) and your • Tank volume (Fuel): 550 cm (0.55 foot in the rear grip (4). l); Approved fuel: ROZ 95, ROZ 98. 6. Grip the starter handle (2) on the •...
  • Seite 16: Sawing Techniques

    start lever (choke) (19) even in cold 7. Now pull the starter rope quickly start. several times. The engine should start after 1-2 pulls. 3. Release the chain brake by pulling the chain brake lever (12) towards If the engine does not start after the front handle (1) until the chain several attempts, try the proced- brake releases.
  • Seite 17 bar (saw chain in pushing direc-  CAUTION! For safety reasons, we tion). advise inexperienced users against • Ensure that the saw chain does felling a tree trunk with a blade bar not get stuck while sawing. The log length that is smaller than the trunk must not break or splinter.
  • Seite 18 Procedure When the felling cut nears the hinge, the tree should begin to fall. 1. Limbing (Fig. H) If it becomes apparent that the Remove branches hanging down- tree will not fall in the desired dir- wards by sawing from the top ection or if it bends back, and if of the branch.
  • Seite 19: Cleaning, Maintenance And Storage

    • Work to the left of the trunk and as Trunk is supported at both ends close as possible to the chainsaw. (Fig. F) If possible, the weight of the chain- First saw through 1/3 of the trunk dia- saw should rest on the trunk. meter from top to bottom (with the •...
  • Seite 20: Cleaning

    manufacture, a small amount of oil handles with a damp cloth washed may remain in the tank after empty- in soapy water. ing, which may slightly dirty the hous- • Clean the saw chain. Do not use ing during transport. Please clean the any liquids to clean the saw chain.
  • Seite 21 Machine part Action Before After 10 After each use hours each use of use Automatic Check, clean oil pas- ✓ oil system sage if necessary Coupling Check that the device ✓ is stationary while idle Screws, Check and tighten ✓ nuts, bolts Air filter (31) Cleaning the air...
  • Seite 22 Checking/adjusting/replacing with the saw chain or with the blade spark plug bar. Tools and aids required  CAUTION! Worn spark plugs, or a spark plug gap that is too large, will • Combination tool lead to a reduction in engine power. Procedure Procedure (Fig. N) 1.
  • Seite 23 2. Fit the blade bar (10) and saw sioner pin (28) engages in the re- chain (9) as described under ceptacle (25). Installing the saw chain and blade 8. Tighten the two nuts (15) on the bar, p. 23. sprocket cover (13) hand-tight. The blade bar should still be able Installing the saw chain and blade to move.
  • Seite 24 1. Deactivate the chain brake: Pull for your saw chain sharpener (e.g. the chain brake lever (12) back to- Parkside PSG 85 B2). wards the front handle (1). • The sawing parts of the saw chain You can only refit the sprocket...
  • Seite 25 • Sharpening depth (0.65 mm)  WARNING! Risk of injury! Nev- • Round file diameter (4.0 mm) er attach a new saw chain to a worn chain sprocket or to a damaged or  WARNING! Risk of accident! Devi- worn blade bar. The saw chain could ations from the dimensions of the cut- jump off or break.
  • Seite 26: Storage

    8. Mount the blade bar (10), saw • The combination wrench (17) can chain (9) and sprocket cover (13) be stowed in the encasing (16) for and tighten the saw chain (9). storage (Fig. A). NOTICE! When in an optimal condi- •...
  • Seite 27: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible Cause Remedy Device does not No fuel in the tank Fill up with fuel start Incorrect starting se- Switching on and off, p. 15 quence Defective motor contact the service centre. Spark plug (33) worn Checking/adjusting/replacing spark plug, p. 22...
  • Seite 28: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/ Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- environmental ment: protection Consumers are legally obliged to re- cycle electrical and electronic equip- Dispose of the tool in accordance ment in an environmentally sound with the local regulations. For further manner at the end of its life.
  • Seite 29 Service. The guarantee applies for all mater- • After consultation with our custom- ial and manufacturing defects.
  • Seite 30: Repair Service

    , contact the service centre. Tel.:  0800 051 8970 They will gladly create a cost estimate Contact form on for you. parkside-diy.com IAN 466548_2404 • We can only work on devices which are sent in properly packed Service Cyprus and with postage paid.
  • Seite 31: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Petrol Chainsaw Model: PBKS 53 B3 Serial number: 000001–042000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 32: Uvod

    Sadržaj Uvod Uvod..........32 Srdačno čestitamo na kupnji Vaše nove benzinske motorne pile (u nas- Namjenska uporaba....32 tavku proizvod ili uređaj). Opseg isporuke/pribor....33 Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan Pregled........33 proizvod. Ovaj uređaj je tijekom pro- Opis funkcija........34 izvodnje provjeren u pogledu kvalite- Tehnički podaci......
  • Seite 33: Opseg Isporuke/Pribor

    starije od 16 godina uređaj smiju ko- 2 Ručka za pokretanje ristiti uz nadzor. 3 Blokada ručice gasa Motornu pilu može koristiti samo jed- 4 Stražnja ručka na osoba. Korisnik mora nositi od- govarajuću osobnu zaštitnu opremu 5 štitnik za ruke (OZO).
  • Seite 34: Opis Funkcija

    – Prednja ručka ....... 9,257 m/s²; K=1,5 m/s² Tehnički podaci – Stražnja ručka Benzinska lančana pila PBKS 53 B3 ..... 10,387 m/s²; K=1,5 m/s² Proizvođač motora Volumen ........53 cm • Trgovački naziv maks. snaga motora .. 2,0 kW (2,7 PS) WUYANG Razina emisije ........
  • Seite 35: Sigurnosne Napomene

    NAPOMENA! Ako ne poštujete ovu  UPOZORENJE! Emisije vibracija sigurnosnu napomenu, doći će do ne- i buke mogu se razlikovati od nave- sreće. Posljedica može biti predmet- denih tijekom stvarne uporabe ure- na šteta. đaja, ovisno o načinu na koji se ure- đaj koristi.
  • Seite 36: Sigurnosne Upute Za Benzinske Motorne Pile

    Slikovne oznake na maču Zajamčena razina zvučnog učinka L u dB(A) Vrsta mača Kapacitet spremnika ulja za la- Širina utora Raspodjela lanca Nauljite lanac pile Broj pogonskih karika Zaustavljanje uređaja Simboli na ovješenoj oznaci Povucite polugu za hladno po- kretanje (čok) Aktivirajte kočnicu lanca Uvijek radite s dvije ru- Pritisnite pumpu za gorivo...
  • Seite 37 • Nemojte raditi s motornom pilom Pogon ako ste umorni ili bolesni ili na- • Uvjerite se da u blizini radnog po- kon uzimanja alkohola, tableta ili dručja nema ljudi ili životinja. droga. Uvijek pravovremeno uzmi- • Krenite tek onda, kada je radno po- te pauzu.
  • Seite 38: Uzroci I Sprječavanje Povratnog Udara Od Strane Korisnika

    • Dugotrajna uporaba uređaja mo- • Koristite isključivo dijelove pribora že dovesti do problema s cirku- preporučene u ovim uputama. lacijom u rukama (bolest bijelih • Motornu pilu nosite držeći je is- prstiju) povezanih s vibracijama. ključenu za prednju ručku i po- Redovito mijenjajte Vašu radnu po- dalje od tijela.
  • Seite 39: Preostali Rizici

    • Uklještenje lanca pile duž vrha vo- Sljedeće opasnosti mogu se pojaviti u dilice može vodilicu brzo gurnuti vezi s dizajnom i konstrukcijom ovog unazad prema korisniku. uređaja: • Bilo koja od ovih reakcija može uz- • Oštećenje sluha ako se ne nosi rokovati gubitak kontrole nad pilom prikladna zaštita za sluh.
  • Seite 40: Pogon

    Lanac pile (9) s malim povratnim Izvršite sljedeće korake prije rada s udarom motornom pilom: • Pomaže u apsorbiranju povratnih • ako je potrebno Montaža lanca pile udara zahvaljujući posebno razvije- i mača, S. 49 nim sigurnosnim uređajima. • Zatezanje lanca pile, S. 50 •...
  • Seite 41 ti. Premalu količinu ulja prepoznat će- ulje za podmazivanje lanca s malim te po nastanku dima ili po promjeni udjelom dodataka za prianjanje. boje mača. Pazite da ulje uvijek teče • Ispraznite spremnik za ulje ako ga na lanac. ne koristite dulje vrijeme (6–8 tjeda- na).
  • Seite 42: Uključivanje I Isključivanje

    1. Postavite uređaj na čvrstu, stabil- Benzin 2-taktno ulje nu površinu i uklonite zaštitu lanca 40 dijelova 1 dio (16). Lanac pile (9) ne smije dodiri- 25 ml vati tlo ili predmete. 2. Aktivirajte kočnicu lanca gurajući 75 ml polugu kočnice lanca (12) dalje od 125 ml prednje ručke (1) dok se kočnica Napomene...
  • Seite 43 Kada se motor na kratko upalio i Pokretanje pomoću užeta za ponovo ugasio pokretanje (slika A) 1. Postavite uređaj na ravnu, stabil- Pokretanje pomoću užeta za nu površinu i uklonite zaštitu lanca pokretanje (slika A) (16). Lanac pile (9) ne smije dodiri- 1.
  • Seite 44: Tehnike Piljenja

    Isključivanje motora (slika A) obaranja (34). Postavite motornu pi- lu na drvo (slika P). Linija za viziranje / 1. Po potrebi pustite ručicu gasa (6). pokazivač smjera obaranja (34) poka- 2. Pritisnite tipku za isključivanje (21) zuje smjer obaranja. Postavite početni "O". rez i rez za obaranje stabla kao što je Tehnike piljenja u nastavku opisano.
  • Seite 45 rojatno otkotrljati ili skliznuti nizbr- bla i pilite povlačeći lanac pile (s do nakon što bude oboreno. donjom stranom vodilice). Rez za obaranje mora vodoravno biti naj- • Mala stabla promjera 15-18 cm manje 5 cm iznad horizontalnog obično se mogu piliti u jednom re- zareza.
  • Seite 46: Čišćenje, Održavanje I Skladištenje

    vratnog udara, ako su grane nategnu- Deblo je poduprto na jednom kraju (slika E) Prvo prepilite 1/3 promjera debla (slika H) odozdo prema gore (vrhom mača) ka- • Potporne grančice odstranite tek ko biste izbjegli pucanje. Zatim pilite nakon skraćivanja. od vrha prema dolje (donjim dijelom •...
  • Seite 47: Čišćenje

    se skladišti na boku ili naopako. Ovo Čišćenje nakon svake upotrebe je normalan proces zbog potrebnog • Ručke održavajte čistima bez ben- otvora za ventilaciju na gornjem rubu zina, ulja ili masnoće. Ako je po- spremnika i nije razlog za žalbu. Bu- trebno, očistite ručke vlažnom kr- dući da se svaka motorna pila provje- pom koja je oprana u sapunici.
  • Seite 48 Dio stroja Radnja Prije Nakon Nakon svake 10 rad- svake uporabe nih sati uporabe Automatika ulja Provjerite i po potre- ✓ bi očistite kanal za ulje Spojka Provjera zaustavlja- ✓ nja u praznom hodu Vijcki, mati- Provjerite i zategnite ✓ ce, svornjaci Filtar za zrak (31) Čišćenje filtra za...
  • Seite 49 Postupak (slika N) 2. Postavite uređaj na ravnu površi- 1. Zagasite motor i ostavite uređaj da se ohladi. 3. Povucite polugu kočnice lanca (12) do prednje ručke (1). 2. Otpustite leptirastu maticu (29). 4. Okrenite vijak za zatezanje lanca 3. Uklonite poklopac filtra za zrak (14) kombiniranim alatom (17) ⭯ ...
  • Seite 50 Napomene dilici ili na motoru, jer je lanac pile ta- da prenategnut na maču. • Prije montiranja novog lanca pile: Provjerite ima li oštećenja na maču Redovito zatezanje lanca pile osigura- i lančaniku. va sigurnost korisnika i smanjuje od- nosno sprječava trošenje i oštećenje Potreban alat i pomagala lanca.
  • Seite 51 Zategnite lanac pile. triti lanac, slijedite upute uređaja za Postupak (slika A) oštrenje lanca pile (npr. Parkside PSG 1. Otpustite kočnicu lanca: Povucite 85 B2). polugu kočnice lanca (12) unazad • Rezni dijelovi lanca pile su rezne do prednje ručke (1) .
  • Seite 52 4. Prvo naoštrite zupce jedne strane. 2. Otpustite kočnicu lanca: Povucite Zatim okrenite lanac pile i naoštrite polugu kočnice lanca (12) unazad zupce s druge strane. do prednje ručke (1) . 5. Provjerite duljinu reznih karika. Na- Pokrov lančanika (13) možete po- kon oštrenja svi rezni članovi mo- novno postaviti samo kada je traka raju biti iste dužine i širine.
  • Seite 53: Skladištenje

    Napomene • Uređaj čuvajte na suhom mjestu zaštićen od prašine te izvan dohva- • Mač (10) se mora okrenuti otprili- ta djece. ke svakih 10 radnih sati kako bi se osiguralo ravnomjerno trošenje. Skladištenje tijekom prekida rada Postupak (slika C)  OPREZ! Ostaci goriva u rasplinja- 1.
  • Seite 54: Transport

    Simptom Mogući uzrok Mjera Lanac se zagrija- Premalo ulja za lanac • Provjera razine i automatike va, pojava dima pri- ulja likom piljenja, pro- • Punjenje ulja za lanac, mjena boje šine S. 41 • Održavanje podmazivanja lanca, S. 40 • Obratite se servisnom cen- tru.
  • Seite 55: Servis

    Staro ulje i ostatke benzina zbrinite moćne dijelove bez elektronskih sas- na ekološki prihvatljiv način – pre- tavnih dijelova. dajte ih na mjestima za prikuplja- Servis nje. • Uređaj, pribor i ambalažu recikliraj- Garancija te na ekološki prihvatljiv način. • Strojevi ne spadaju u kućni otpad. Dragi kupci, •...
  • Seite 56: Servis Popravka

    Opseg jamstva parkside-diy.com u kategoriji Uslu- ga kontaktirajte servisni centar na- Proizvod je proizveden sukladno stro- veden u nastavku. gim smjernicama za kvalitetu i prije is- poruke je brižljivo kontroliran. • Nakon konzultacije s našim servis- nim centrom, proizvod koji je evi- Jamstvo vrijedi za greške u materijalu...
  • Seite 57: Uvoznik

    Uvoznik Molimo obratite pozornost na to, da sljedeća adresa nije servisna adresa. Prvo kontaktirajte gore navedeni ser- visni centar. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NJEMAČKA www.grizzlytools.de Rezervni dijelovi i pribor Rezervne dijelove i pribor dostupni su na www.grizzlytools.shop. Ukoliko u postupku vaše narudžbe dođe do problema, molimo kontaktirajte nas pre- ko naše online trgovine.
  • Seite 58: Prijevod Originalne Eu Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EU izjave o sukladnosti Proizvod: Benzinska lančana pila Model: PBKS 53 B3 Serijski broj: 000001–042000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Seite 59: Uvod

    Pregled sadržaja Time ste se odlučili za kvalitetan ure- đaj. Kvalitet ovog uređaja je kontro- Uvod..........59 lisan tokom proizvodnje i sprovede- Namenska upotreba....59 na je završna kontrola. Na taj način je obezbeđena funkcionalnost Vašeg Obim isporuke/pribor....60 uređaja. Pregled........60 Nije isključeno da se u pojedinačnim Opis funkcija........60 slučajevima, na ili u uređaju nalaze...
  • Seite 60: Obim Isporuke/Pribor

    mene i uputstva u uputstvu za upotre- 9 Lanac testere 10 Mač Svaka druga upotreba, koja nije izri- 11 Kandžasti graničnik čito dozvoljena u ovom uputstvu za upotrebu, može da predstavlja ozbilj- 12 Poluga kočnice lanca/Prednja za- štita za ruke nu opasnost za korisnika i da dove- de do oštećenja uređaja.
  • Seite 61: Tehnički Podaci

    Nosite štitnike za sluh! Vibracija (a Tehnički podaci – Prednja ručka Benzinska lančana testera ....... 9,257 m/s²; K=1,5 m/s² ........PBKS 53 B3 – Zadnja ručka ..... 10,387 m/s²; K=1,5 m/s² Zapremina ....... 53 cm Proizvođač motora Maks. snaga motora .. 2,0 kW (2,7 PS) •...
  • Seite 62: Bezbednosne Napomene

    Slikovne oznake i simboli ca, koje su zasnovane na proceni op- terećenja oscilacija tokom stvarnih Slikovne oznake na uređaju uslova upotrebe (pritom treba uzeti u NAPOMENA! Pre rada se dobro upo- obzir sve delove radnog ciklusa, na znajte sa svim upravljačkim elemen- primer periode u kojima je uređaj is- tima.
  • Seite 63: Bezbednosne Napomene Za Benzinske Lančane Testere

    Zapremina rezervoara za ulje Razmak za lanac Broj pogonskih karika Podmazati lanac testere Slikovne oznake na visećoj etiketi Zaustavljanje uređaja Aktiviranje kočnice lanca Povlačenje poluge za hladni start (prigušnica) Pritiskanje pumpe za gorivo Uvek radite obema ša- kama! Povlačenje poluge za hladni start (prigušnica) Tip mača Podešavanje podmazi-...
  • Seite 64 • Secite samo drvo. Ne koristite motornu testeru u svrhe za koje • Vodite računa da se ljudi ili životi- nije predviđena. Na primer: ne- nje ne zadržavaju u blizini radnog mojte koristiti motornu testeru područja. za sečenje metala, plastike, zida- •...
  • Seite 65: Uzroci I Sprečavanje Povratnog Udara Od Strane Rukovaoca

    vesti do zaplitanja vaše odeć e ili od slučajnog uključivanja. Neoče- tela u lanac testere. kivani rad lančane testere može da dovede do ozbiljnih povreda prili- • • Nikada ne radite jednom rukom ili kom uklanjanja ostataka materijala. iznad visine ramena. •...
  • Seite 66: Preostali Rizici

    • U nekim slučajevima, kontakt vr- • Sledite proizvođačeva uputstva ha može da prouzrokuje iznenadnu za oštrenje i održavanje lanča- povratnu reakciju, udarajući vodili- ne testere. Smanjivanje visine gra- cu nagore i unazad ka rukovaocu ničnika dubine može da dovede do (sl. a).
  • Seite 67: Rad

    Zadnja ručka (4) sa zadnjom zašti- site odgovarajuću masku za zaštitu tom za ruke (5) od prašine. Izvršite sledeće korake pre početka • Štiti ruku od grana i u slučaju iska- rada lančane testere: kanja lanca testere. • ako je potrebno Montaža lanca Lanac testere (9) sa slabim povrat- testere i mača, P. 77 nim udarom...
  • Seite 68 Održavanje podmazivanja lanca Ulje teče ka maču (10), čim se lanac kreće. Proverite nivo ulja i funkciju podmazi- • Redovno proveravajte nivo ulja i vanja lanca pre početka radova. dodajte ulje kada je nivo ulja nizak. NAPOMENA! Ako radite lančanom te- sterom sa premalo ulja, učinak seče- Sadžaj rezervoara: 260 cm (0,26 l)
  • Seite 69: Uključivanje I Isključivanje

    Hladni start  UPOZORENJE! Opasnost po zdravlje! Izbegavajte direktni kontakt Pokretanje sa užetom za kože sa benzinom i udisanje isparenja pokretanje (sl. A) benzina. Napomene NAPOMENA! Neodgovarajuće gorivo • Proverite da li ima dovoljno ulja za može da ošteti dvotaktni motor. Ure- lanac u rezervoaru i dosipajte ulje đaj sme da radi isključivo sa smešom za lanac, ako je potrebno (Usuti...
  • Seite 70 9. Ako sada aktivirate blokadu poluge za lanac, ako je potrebno (Usuti za gas (3) i polugu za gas (6), lanac ulje za lanac, P. 68). testere (9) će se pokrenuti. Pokretanje sa užetom za Ukoliko se motor nakratko uključio pokretanje (sl. A) i ponovo isključio 1.
  • Seite 71: Tehnike Sečenja

    Isključivanje motora (sl. A) Obaranje stabala 1. Pustite polugu za gas (6), ako je NAPOMENA! Na uređaju postoji li- potrebno. nija vizira/pokazivač smera obaranja 2. Aktivirajte prekidač za isključivanje (34). Prislonite lančanu testeru na sta- (21) "O". blo (sl. P). Linija vizira/pokazivač sme- ra obaranja (34) pokazuje smer oba- Tehnike sečenja ranja.
  • Seite 72 krivljenog oblika stabla, smera ve- Time se izbegava ukleštenje lanca tra, položaja većih grana i količine testere ili vodilice prilikom pravlje- grana. nja drugog reza useka. • Prilikom radova sečenja, stojite na  UPOZORENJE! Nikada ne pri- strmom terenu iznad stabla koje stupajte ispred usečenog drveta.
  • Seite 73: Čišćenje, Održavanje I Skladištenje

    čuna o granama koje padaju i nemoj- Tehnike za skraćivanje te da se spotaknete. Stablo je polegnuto na tlu (sl. D) Sečenje grana Potpuno presecite stablo s vrha i vo- dite računa da lančana testera ne do- Sečenje grana znači sečenje grana sa dirne tlo na kraju reza.
  • Seite 74: Čišćenje

    nju kada je motor isključen i utikač za plastične delove uređaja. Ne koristite svećicu (32) izvučen. sredstva za čišćenje, odn. rastvarače. Radove na popravljanju i održavanju, Temeljno očistite mašinu. Time se koji nisu opisani u ovom uputstvu, produžava vek trajanja mašine i izbe- treba da obavlja naš...
  • Seite 75 Deo mašine Radnja Pre svake Nakon Nakon upotrebe 10 rad- svake nih sati upotrebe Komponente Vizuelna provera, za- ✓ kočnice lanca meniti prema potrebi Lančano kolo (24) Vizuelna provera, za- ✓ meniti prema potrebi Lanac testere (9) Proveriti lanac testere, pod- mazati ga uljem, dooštriti ili ✓...
  • Seite 76 dovodi do oštećenja mašine. Održa- 8. Ako je potrebno, podesite razmak, vajte filter vazduha čistim. tako što ćete pažljivo saviti elek- trodu za uzemljenje svećice (33). Postupak (sl. M) 9. Očistite svećicu (33) žičanom čet- 1. Isključite motor i ostavite uređaj da kom.
  • Seite 77 Zamenite lanac testere i mač 3. Stavite mač (10) na svornjake za mač (23) i gurnite mač na lančanik Pre zamene lanca testere potrebno (24). je očistiti žleb vodilice od prljavštine, 4. Provucite lanac testere (9) preko jer lanac testere može da iskoči iz ši- lančanika (24).
  • Seite 78 Zategnutost i podmazivanje lanca Postupak (sl. A) značajno utiču na vek trajanja lanca 1. Deaktivirajte kočnicu lanca: Povu- testere. Kada je lanac testere nov, za- cite polugu kočnice lanca (12) una- tegnutost lanca morate da podesite zad ka prednjoj ručki (1). nakon najviše 5 koraka.
  • Seite 79 Vaš oštrač lanca budu jednake dužine i širine nakon testere (npr. Parkside PSG 85 B2). oštrenja. • Rezni delovi lanca testere su kari- 6. Proverite nakon svakog trećeg ke sečiva, koje se sastoje od zuba i oštrenja dubinu oštrenja (ograniče- graničnika dubine.
  • Seite 80: Skladištenje

    Štitnik lančanika (13) možete po- Napomene novo da montirate samo kada je • Mač (10) morate da okrenete otpri- otpuštena traka kočnice lanca. like na svakih 10 radnih sati, radi 3. Odvijte obe navrtke (15) štitnika ravnomernog habanja. lančanika (13) kombinovanim ala- Postupak (sl. C) tom (17).
  • Seite 81: Pronalaženje Greške

    3. Ostavite motor da se ohladi 2. Sipajte jednu kašičicu čistog ulja (oko 5 minuta). za dvotaktni motor u komoru za sagorevanje. Ostale mere kod radnih pauza koje 3. Polako povlačite uže za pokretanje su duže od 3 meseca više puta, da bi se ulje rasporedilo 1.
  • Seite 82: Transport

    Transport • Upotrebljeni plastični i metalni de- lovi mogu da se razvrstaju i na taj • Pokrijte mač i lanac testere zašti- način da se recikliraju radi ponovne tom lanca (16) kada transportujete upotrebe. uređaj. • Za dodatna pitanja se obratite ser- •...
  • Seite 83: Rezervni Delovi I Pribor

    Rezervni delovi i pribor Rezervni delovi i pribor stoje na raspolaganju na stranici www.grizzlytools.shop. Ukoliko imate problema sa postupkom poručivanja, obratite nam se preko naše onlajn prodavnice. Za pitanja pogledajte: Garancija / Garantni list, P. 85 Poz. br. Ime Naredba br. Lanac testere 91110132 Mač...
  • Seite 84: Prevod Originalne Eu Deklaracije O Usklađenosti

    Prevod originalne EU deklaracije o usklađenosti Uređaj: Benzinska lančana testera Model: PBKS 53 B3 Serijski broj: 000001–042000 Gore opisani predmet Izjave ispunjava relevantne harmonizovane propise Unije: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore naveden predmet Izjave ispunjava propise smernice 2011/65/EU Evrop- skog parlamenta i veća od 8.
  • Seite 85: Garancija / Garantni List

    Garancija / Garantni list Poštovani kupci, U cilju ispravnog funkcionisanja ure- Ovim putem Vas upoznajemo sa Va- đaj se koristi u skladu sa njegovom šim pravima i obavezama koje proisti- namenom i Uputstvom za upotrebu. ču iz Zakona o zaštiti potrošača, a u Na osnovani zahtev kupca, koji je iz- pogledu ostvarivanja prava iz garanci- javljen u garantnom roku i u skladu...
  • Seite 86 (pucanje cevi usled koje je kupac preuzeo u trenutku kupovine. Naziv proizvoda: Benzinska lančana testera Model: PBKS 53 B3 IAN/Serijski broj: 466548_2404/000001–042000 Proizvođač: Grizzly Tools GmbH & Co. KG; Stockstädter Str. 20; 63762 Großostheim; NEMAČKA; www.grizzlytools.de Ovlašćeni serviser: ICOM Communications doo, Novosadski put 68, 21203 Veternik, tel.
  • Seite 87: Въведение

    Съдържание Резервни части и аксесоари..119 Превод на оригиналната Въведение........87 съответствие на EC....120 Употреба по Разглобен вид......185 предназначение......87 Окомплектовка на доставката/ Въведение принадлежности......88 Преглед........88 Поздравления за покупката на Ва- Описание на функциите....89 шия бензинов верижен трион (на- Технически...
  • Seite 88: Окомплектовка На Доставката

    Уредът не е предвиден за никак- Изхвърлете опаковъчния материал ви други начини на употреба. То- по подходящ начин. ва включва напр. рязане на зида- • Бензинов верижен трион рия, пластмаса, камък, метал, хра- • Острие (монтиран предвари- на или дърво, които съдържат чуж- телно) ди...
  • Seite 89: Описание На Функциите

    Технически данни Ниво на звуково налягане L Бензинов верижен трион ......104,9 dB; K =3 dB ........PBKS 53 B3 Ниво на звукова мощност L Работен ходов обем ....53 cm – гарантирано ......115 dB макс. мощност на мотора – измерено ...112,7 dB; K =2,53 dB ........
  • Seite 90: Указания За Безопасност

    Вибрации a ването с вибрации в условията на действителната употреба (тук след- – Предна ръкохватка ва да се вземат под внимание всич- ....... 9,257 m/s²; K=1,5 m/s² ки етапи на работния цикъл, напр. – Задна ръкохватка време, в което уредът е изключен, .....
  • Seite 91: Пиктограми И Символи

    УКАЗАНИЕ! Ако не спазвате то- Внимание! Откат - при ра- ва указание за безопасност, ще се бота внимавайте за откат на случи злополука. Последствието е машината. вероятна материална щета. Внимание горещи повърх- Пиктограми и символи ности, опасност от изгаряне! Гарантирано ниво на звукова Символи...
  • Seite 92: Бензинови Верижни Триони

    Символи върху спирачния лост Децата трябва да бъдат наблю- на веригата давани, за да е сигурно, че не иг- раят с уреда. Спирачка на веригата • Спазвайте правилата за защи- (активирана/деактиви- та от шум и местните разпо- рана) редби, когато работите в гора- Символи...
  • Seite 93 • Не работете с повреден, непъ- жение, това може да постави от- лен или модифициран моторен критите метални части на вериж- трион без съгласието на про- ния трион "под напрежение" и изводителя. Никога не използ- да причини на оператора токов вайте...
  • Seite 94: Откат

    тури или твърде голяма захватна • Носете верижния трион за сила при работа намалява про- предната ръкохватка при изк- дължителността на употреба. лючен верижен трион и винаги далеч от тялото. Когато тран- • Когато режете клон, който е спортирате или съхранявате под...
  • Seite 95: Остатъчни Рискове

    • Контакт на върха в някои случаи рол на верижния трион в неочак- може да причини внезапно об- вани ситуации. ратно действие, което отхвърля • Използвайте само резервни водещата шина нагоре и назад водещи шини и вериги за три- към оператора (Фиг. а). он, посочени...
  • Seite 96: Подготовка

    теля на медицинския имплант, пре- • Предпазва лявата ръка на опе- ди да използват уреда. ратора при изпускане на предна- та ръкохватка. Подготовка Превключвател за изключване (21)  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност • Когато натиснете бутона за из- от нараняване в резултат на невол- ключване, устройството...
  • Seite 97 • проверете безупречното състо- УКАЗАНИЕ! Ако използвате вериж- яние и пълнотата на защитни- ния трион с твърде малко масло, те устройства, както и плътното ефективността на рязане и експ- прилепване на всички винтови лоатационният живот на вериж- връзки, ния трион ще намалеят, тъй като верижният...
  • Seite 98 лоатационният живот на вериж- тел. Отворете внимателно капачка- ния трион ще намалеят, тъй като та на резервоара, така че евенту- верижният трион ще се затъпи по- ално налично свръхналягане да мо- бързо. Наличието на прекалено же бавно да се освободи. Старти- малко...
  • Seite 99: Включване И Изключване

    Пълнене на гориво (Фиг. A) докато спирачката на веригата се задейства. 1. Поставете уреда настрани, така че капачката на резервоара (7) 3. Натиснете горивната помпа 6 да сочи нагоре. пъти (20). 2. Развийте капачката на резерво- 4. Издърпайте лостчето за студен ара...
  • Seite 100 Ако моторът е стартирал и спрял • Проверете дали в резервоара за кратко има достатъчно масло за верига- та и ако е необходимо, долейте Стартиране със стартерното масло за веригата (Пълнене на въже (Фиг. A) масло за веригата, Стр. 97). 1. Задействайте блокировката на Стартиране...
  • Seite 101: Техники На Рязане

    • Внимавайте за това дърворез-  ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! ната верига да не се заклещи в Ако дърворезната верига се прореза. Стеблото на дървото движи на празен ход, има проб- не трябва да се чупи или раздро- лем със съединителя или обо- бява.
  • Seite 102 При рязане на дървета трябва да • •При дървета с по-голям диаме- се внимава други лица да не бъдат тър се правят няколко прореза и излагани на опасност, да не бъдат един отсичащ разрез (Фиг. J). засягани електропроводници и да • Ако се извършва сеч от две или не...
  • Seite 103 Направете отсичащия разрез да, извадете верижния трион от от обратната страна на дънера. прореза, спрете мотора, оставете Застанете отляво на ствола на верижния трион и напуснете работ- дървото и режете, като дърпа- ното място по пътя за оттегляне. те веригата (с долната страна Внимавайте...
  • Seite 104: Почистване, Техническа Поддръжка И Съхранение

    ление на телесното тегло върху ка възможно най-права (2). Пазете двата крака. се от падащия дънер. Застанете та- ка, че срязаният дънер да не пред- • Подпрете стъблото, ако е въз- ставлява опасност. Пазете краката можно. Стволът на дървото си. Срязаният дънер може да при- трябва...
  • Seite 105: Почистване

    Почистване • Почистете дърворезната верига. Не ползвайте течности за почис-  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Токов тване на дърворезната верига. удар! Никога не пръскайте уреда с След почистване смажете леко вода. дърворезната верига с масло за  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги из- вериги. вършвайте почистващи работи при •...
  • Seite 106 Част на Действие Преди След 10 След машината употреба работ- всяка ни часа употреба Дърворез- Почистете и смажете ✓ на верига (9) дърворезната верига Острие (10) Поддръжка на ✓ ✓ острието, Стр. 111 Острие (10) Завъртане на ✓ острието, Стр. 112 Автоматика Проверете...
  • Seite 107 прах и замърсявания попадат в 5. Извадете щекера на запалител- мотора и водят до повреди на ма- ната свещ (32) от запалителната шината. Поддържайте въздушния свещ (33). филтър чист. 6. Извадете запалителната свещ (33) ⭯  с комбинирания инстру- Процедура (Фиг. M) мент...
  • Seite 108 Необходими инструменти и по- Условия мощни средства • Демонтаж на веригата на триона • Комбиниран инструмент и острието, Стр. 107 Процедура Процедура 1. Изключете уреда и извадете ще- 1. Сменете острието (10) и дърво- кера на запалителната свещ (32) резната верига (9). (Фиг. O) и...
  • Seite 109 натиснете към верижното коле- начало на работа както и на интер- ло (24). вали от около 10 минути да прове- рява опъването на веригата и при 4. Нанижете веригата на триона (9) нужда да го коригира. При рабо- върху верижното колело (24). ти...
  • Seite 110 то на веригата, действайте съглас- 3. Опъване на дърворезната вери- но инструкциите за заточване на га: Завъртете винта за опъване веригата на триона (напр. Parkside на веригата (14) с комбинирания PSG 85 B2). инструмент (17) ⭮ . • Режещите части на дърворез- Отпускане...
  • Seite 111 нова дърворезна верига, когато точване (ограничение на дълбо- са останали само около 4 mm от чината) и изпилете височината с режещия зъб. помощта на плоска пила. Огра- ничителят на дълбочината тряб- • При наточване на режещите ва да отстоява на ок. 0,65 mm от зъби...
  • Seite 112: Съхранение

    2. Деактивирайте спирачката на 5. Монтаж на веригата на триона и веригата: Издърпайте лоста на острието, Стр. 108 спирачката на веригата (12) на- Завъртане на острието зад към предната ръкохватка (1).  ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! На- Можете да монтирате отново ранявания чрез порязване! Носете капака...
  • Seite 113: Търсене На Грешки

    върху подходяща повърхност/ в торът не съдържа повече гори- маслен съд за съхранение. во. • Съхранявайте уреда на сухо и 3. Оставете мотора да се охлади защитено от прах място, което (ок. 5 минути). не може да бъде достигнато от Други...
  • Seite 114: Транспорт

    Индикации на Възможна причина Мярка грешки Лош резултат от Дърворезната вери- Монтаж на веригата рязането га (9) е монтирана пог- на триона и острието, решно Стр. 108 Дърворезната верига • Заточване на режещите (9) е затъпена зъби, Стр. 110 • Смяна на веригата на триона...
  • Seite 115: Сервизно Обслужване

    тръба. Изхвърлете отработеното В зависимост от прилагането в на- масло и остатъците бензин еко- ционалното законодателство, има- логосъобразно - предайте ги на те следните опции: пункт за предаване на отпадъци. • връщане на място на продажба, • Предайте уреда, принадлежнос- •...
  • Seite 116 телефона или използвайте на- рива части от продукта, които са шата форма за контакт, която предмет на нормално износване и можете да намерите на parkside- следователно може да се считат за diy.com в категория Обслужва- износващи се части (напр. Дърво- не.
  • Seite 117: Гаранция

    ратена до поискване, като обем- монтиран или заменен. Гаранцията на, експресна или друг вид спе- предполага в рамките на тригодиш- циална пратка. Моля, изпратете ния гаранционен срок да се пред- продукта с всички включени към ставят дефектният уред, касова- него принадлежности при покуп- та...
  • Seite 118: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    та трябва точно да се спазват всич- Осигурете изпращането да не е ки указания в упътването за експ- като експресен товар или като лоатация. Предназначение и дейс- друг специален товар. Изпратете твия, които не се препоръчват от уреда заедно с всички принад- упътването...
  • Seite 119: Съдържание Резервни Части И Аксесоари

    Сервизен център Сервизно обслужване Бъл- гария Тел.:  00800 118 4980 Формуляр за контакт на parkside-diy.com IAN 466548_2404 Резервни части и аксесоари Резервни части и аксесоари ще получите на www.grizzlytools.shop. Ако в процеса на поръчка възникнат проблеми, свържете се с нас през нашия...
  • Seite 120: Превод На Оригиналната Съответствие На Ec

    Превод на оригиналната съответствие на EC Продукт: Бензинов верижен трион Модел: PBKS 53 B3 Сериен номер: 000001–042000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното за- конодателство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Обектът...
  • Seite 121: Εισαγωγή

    Πίνακας Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ..152 περιεχομένων Διευρυμένη εικόνα.......185 Εισαγωγή........121 Εισαγωγή Προβλεπόμενη χρήση....121 Περιεχόμενο παράδοσης/ Συγχαρητήρια για την αγορά του νέ- Παραδοτέος εξοπλισμός...122 ου σας βενζινοκίνητου αλυσοπρίο- Επισκόπηση.......122 νου (στο εξής αναφέρεται ως προϊόν Περιγραφή λειτουργίας..... 123 ή...
  • Seite 122: Περιεχόμενο Παράδοσης/Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Η συσκευή δεν προβλέπεται για όλα • Αλυσοπρίονο βενζίνης τα άλλα είδη χρήσης. Εδώ περιλαμβά- • Κατευθυντήρια λάμα (προσυ- νονται π.χ. κοπή τοιχοποιίας, πλαστι- ναρμολογημένο) κού, πέτρας, μετάλλου, τροφίμων ή • Αλυσίδα κοπής (προσυναρμολο- ξύλου που περιέχει ξένα σώματα (π.χ. γημένο) καρφιά...
  • Seite 123: Περιγραφή Λειτουργίας

    Στάθμη ηχητικής ισχύος (L Τεχνικά χαρακτηριστικά – εγγυημένη ......115 dB – μετρημένη .. 112,7 dB; K =2,53 dB Αλυσοπρίονο βενζίνης . PBKS 53 B3 Φοράτε προστατευτικά ακοής! Κυβισμός ......... 53 cm Δόνηση (a Μέγ. ισχύς κινητήρα ... 2,0 kW (2,7 PS) – Μπροστινή χειρολαβή...
  • Seite 124: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Κατασκευαστής κινητήρα νεργοποιημένη και ο χρόνος κατά τον οποίο η συσκευή είναι μεν ενεργοποι- • Εμπορική ονομασία ημένη, αλλά λειτουργεί χωρίς επιβά- WUYANG ρυνση). • Επωνυμία εταιρείας Zhejiang Wu Yang Industry & Trade Υποδείξεις ασφάλειας Co., Ltd. • Διεύθυνση επικοινωνίας στην Ευ- Αυτή...
  • Seite 125: Εικονοσύμβολα Και Σύμβολα

    Εικονοσύμβολα και Προσοχή! Ανάκρουση - Προσέ- σύμβολα χετε για ανάκρουση του μηχα- νήματος κατά την εργασία. Εικονοσύμβολα επάνω στη Προσοχή, καυτές επιφάνειες, συσκευή κίνδυνος εγκαυμάτων! ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Πριν από την εργασία με τα στοιχεία χειρισμού, εξοικειωθείτε Εγγυημένη στάθμη ηχητικής καλά. Εξασκηθείτε στον χειρισμό του ισχύος...
  • Seite 126: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Βενζινοκίνητα Αλυσοπρίονα

    Εικονοσύμβολο στον μοχλό Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, πέδησης αλυσίδας ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν χρη- σιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Φρένο αλυσίδας (ενερ- • Κατά τις εργασίες σε δάση με γοποιημένο/απενεργο- αλυσοπρίονα, προσέχετε την ποιημένο) οδηγία περί θορύβου και τις το- Εικονοσύμβολο...
  • Seite 127 • Μην εργάζεστε με ένα πριόνι ηλεκτροφόρα και να προκαλέσει που έχει φθορές, είναι ελλιπές ή ηλεκτροπληξία στον χειριστή. έχει υποστεί τροποποιήσεις χω- • Πάντα να στέκεστε σταθερά και ρίς έγκριση του κατασκευαστή. να θέτετε σε λειτουργία το αλυ- Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το πριό- σοπρίονο...
  • Seite 128: Αιτίες Και Πρόληψη Του Αντιλακτίσματος Για Τον Χειριστή

    γάζεστε μειώνουν τη διάρκεια χρή- • Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα σης. τα οποία συστήνονται στις παρού- σες οδηγίες. • Κατά την κοπή ενός κλαδιού που βρίσκεται υπό τάση προσέχετε • Μεταφέρετε το αλυσοπρίονο διότι μπορεί να εκτιναχτεί. Όταν κρατώντας από την μπροστινή αποδεσμεύεται...
  • Seite 129: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    γκώνει την αλυσίδα πριονιού στην • Μην υπερεκτείνεστε και μην κοπή (Εικ. b). κόβετε πάνω από το ύψος του ώμου. Έτσι εμποδίζεται μη ηθελη- • Η επαφή της ακμής σε ορισμένες μένη επαφή της ακμής και διευκο- περιπτώσεις μπορεί να προκαλέσει λύνεται...
  • Seite 130: Προετοιμασία

    ωση του κινδύνου σοβαρών ή θανα- • Προστατεύει το αριστερό χέρι του τηφόρων τραυματισμών, συνιστούμε χειριστή, όταν γλιστράει από την στα άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να μπροστινή χειρολαβή. συμβουλευτούν τον γιατρό τους και Πλήκτρο απενεργοποίησης (21) τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυ- •...
  • Seite 131 έδραση όλων των βιδωτών συνδέ- η κατευθυντήρια λάμα. Βεβαιωθείτε σεων, ότι ρέει πάντα λάδι στην αλυσίδα. • Ελέγξτε τη στεγανότητα του συ- Ρύθμιση ροής λαδιού (Εικ. B) στήματος καυσίμου, Γυρίστε τη βίδα ρύθμισης λαδιού (22) • Διασφαλίστε ότι το αλυσοπρίονο στο κάτω μέρος με ένα κατσαβίδι επί- δεν...
  • Seite 132 • Ελέγχετε τακτικά τη στάθμη λα-  ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιείτε μόνο διού και συμπληρώνετε λάδι όταν το μείγμα καυσίμου που συνιστάται η στάθμη είναι χαμηλή. Χωρητικό- στις οδηγίες. Το μείγμα καυσίμου πα- λαιώνει. Επομένως, μην χρησιμοποιεί- τητα δοχείου καυσίμου: 260 cm τε μείγμα καυσίμου παλαιότερο των 3 (0,26 l) μηνών...
  • Seite 133: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    5. Κλείστε το καπάκι του δοχείου (7). Τραβήξτε γρήγορα πολλές φορές μέχρι να ξεκινήσει ο κινητήρας. Ενεργοποίηση και 7. Ενεργοποιήστε σύντομα το κλεί- Απενεργοποίηση δωμα επιταχυντή (3) και τον μο- χλό γκαζιού (6) έτσι ώστε ο μοχλός  ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μην χρησιμοποιείτε ψυχρής...
  • Seite 134 φάλαιο Αναζήτηση σφαλμάτων, 3. Ενεργοποιήστε το φρένο αλυσίδας σ. 147. πιέζοντας τον μοχλό πέδησης αλυ- σίδας (12) μακριά από την μπρο- Εάν η εξωτερική θερμοκρασία εί- στινή λαβή (1), μέχρι να ασφαλίσει ναι πολύ υψηλή, ενδέχεται ο κινη- το φρένο αλυσίδας. τήρας...
  • Seite 135: Τεχνικές Πριονίσματος

    2. Πατήστε το πλήκτρο απενεργο- το αλυσοπρίονο προτού το απομα- ποίησης (21) «O». κρύνετε. • Απενεργοποιείτε πάντα τον κινητή- Τεχνικές πριονίσματος ρα του αλυσοπρίονου προτού με-  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ταβείτε σε άλλο δέντρο. τραυματισμού! Εάν η αλυσίδα κοπής Κοπή δέντρων μαγκώσει, μην προσπαθήσετε να τρα- ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Επάνω...
  • Seite 136 • Προσέχετε ώστε να μην παραμέ- ακούτε ήχους και προειδοποιητικά νουν άνθρωποι ή ζώα κοντά στην σήματα. περιοχή εργασίας. Η απόσταση Διαδικασία ασφαλείας μεταξύ του δέντρου 1. Αποκλάδωση (Εικ. H) που θα κοπεί και του παρακείμε- Απομακρύνετε κλαδιά που κρέμο- νου χώρου εργασίας πρέπει να εί- νται...
  • Seite 137 Πρέπει να είναι τόσο βαθιά ώστε Αποκλάδωση η απόσταση προς τη γραμμή λο- Αποκλάδωση είναι η απομάκρυνση μι- ξοτομής να ανέρχεται τουλάχιστον κρών και μεγάλων κλαδιών από ένα στο 1/10 της διαμέτρου του κορ- κομμένο δέντρο. μού. Το τμήμα του κορμού που δεν  ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος...
  • Seite 138: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Αποθήκευση

    τω από τον κορμό κλαδιά, δοκοί ή μπροστά από το σώμα. Όταν ο κορ- σφήνες και να παρέχεται υποστή- μός κοπεί εντελώς, οδηγήστε το μη- ριξη. χάνημα περνώντας το από τα δεξιά του σώματος (1). Κρατάτε τον αριστε- • Προσέχετε ώστε η αλυσίδα κοπής ρό...
  • Seite 139: Καθαρισμός

    λάδι κατά τη διάρκεια της μεταφο- • Καθαρίζετε την αλυσίδα κοπής. Για ράς. Καθαρίστε το περίβλημα με ένα τον καθαρισμό της αλυσίδας κο- πανί. πής, μη χρησιμοποιείτε υγρά. Λα- δώνετε ελαφρά την αλυσίδα κοπής Καθαρισμός μετά από τον καθαρισμό με λάδι  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ηλεκτροπλη- για...
  • Seite 140 Εξάρτημα μη- Ενέργεια Πριν από Μετά Μετά χανήματος κάθε από 10 από κά- χρήση ώρες λει- θε χρήση τουργίας Στοιχεία του φρέ- Οπτικός έλεγχος, εάν ✓ νου αλυσίδας απαιτείται αντικατάσταση Οδοντωτός Οπτικός έλεγχος, εάν ✓ τροχός (24) απαιτείται αντικατάσταση Αλυσίδα Έλεγχος...
  • Seite 141 αλυσίδας κατά τη διάρκεια της λει- 8. Στερεώστε ξανά το κάλυμμα του τουργίας. φίλτρου αέρα με το παξιμάδι τύ- που πεταλούδας (29). 1. Αποσυναρμολόγηση αλυσίδας κοπής και κατευθυντήριας λάμας, Έλεγχος/Ρύθμιση/Αλλαγή μπουζί σ. 142  ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα φθαρμένα μπουζί 2. Αφαιρείτε τα υπολείμματα και τη ή...
  • Seite 142 Ρύθμιση εξαερωτήρα Αντικατάσταση αλυσίδας κοπής και κατευθυντήριας λάμας Ο εξαερωτήρας έχει προρυθμιστεί από το εργοστάσιο για βέλτιστη από- Πριν από την αλλαγή της αλυσίδας δοση. Εάν απαιτούνται αναπροσαρ- κοπής, πρέπει να καθαρίζεται η εγκο- μογές, αναθέστε την εκτέλεση των πή της ράγας οδηγού, διότι σε περί- ρυθμίσεων...
  • Seite 143 Αναγκαία εργαλεία και βοηθήματα (13) με το συνδυαζόμενο εργαλείο (17). • Συνδυαζόμενο εργαλείο Σύσφιξη αλυσίδας κοπής Διαδικασία (Εικ. C) ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Μην επανασυσφίγγετε 1. Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. ή αλλάζετε την αλυσίδα κοπής όταν είναι καυτή, διότι μόλις κρυώσει θα 2.
  • Seite 144 3. Τάνυση αλυσίδας κοπής: Περι- στρέψτε τη βίδα σύσφιξης αλυσί- δας (14) με το συνδυαζόμενο εργα- λείο (17) ⭮ . Χαλάρωση αλυσίδας κοπής: Περι- στρέψτε τη βίδα σύσφιξης αλυσί-  ΠΡΟΣΟΧΗ! Εκτελείτε τις εργασί- δας (14) με το συνδυαζόμενο εργα- ες συντήρησης και ρύθμισης κατά βά- λείο...
  • Seite 145 σκευής ακονίσματος αλυσίδων κοπής τις οδοντώσεις της άλλης πλευ- (π.χ. Parkside PSG 85 B2). ράς. • Τα τμήματα κοπής της αλυσίδας 5. Ελέγξτε το μήκος των στελεχών κοπής είναι τα στελέχη κοπής που κοπής. Μετά το τρόχισμα, όλα τα αποτελούνται από μια οδόντωση...
  • Seite 146: Αποθήκευση

    Αναγκαία εργαλεία και βοηθήματα Αντικατάσταση αγκυλωτού προφυλακτήρα • Συνδυαζόμενο εργαλείο • Επίπεδη λίμα 1. Αποσυναρμολόγηση αλυσίδας κοπής και κατευθυντήριας λάμας, Διαδικασία (Εικ. C) σ. 142 1. Απενεργοποιήστε τον κινητήρα και 2. Λύστε τις βίδες στον αγκυλωτό αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. προφυλακτήρα (11). 2.
  • Seite 147: Αναζήτηση Σφαλμάτων

    • Εκκενώνετε το δοχείο λαδιού πριν Για διαλείμματα λειτουργίας έως 3 από παρατεταμένες παύσεις λει- μήνες τουργίας. Απορρίπτετε το χρησι- 1. Αδειάστε το δοχείο καυσίμου σε μοποιημένο λάδι με τρόπο φιλι- ένα καλά αεριζόμενο μέρος. κό προς το περιβάλλον (Απόρρι- 2.
  • Seite 148: Μεταφορά

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Μέτρο αντιμετώπισης Η αλυσίδα κοπής Πολύ λίγο λάδι αλυσίδας • Έλεγχος στάθμης λαδιού και θερμαίνεται πολύ, αυτόματου συστήματος λα- προκύπτει καπνός διού κατά το πριόνισμα, • Συμπλήρωση λαδιού αποχρωματισμός αλυσίδας, σ. 131 της ράγας • Συντήρηση λίπανσης αλυσίδας, σ. 131 •...
  • Seite 149: Σέρβις

    περιβάλλον - παραδώστε τα σε μια • παράδοση σε ένα επίσημο σημείο υπηρεσία διάθεσης απορριμμάτων. συλλογής, • Ανακυκλώστε τη συσκευή, τα εξαρ- • επιστροφή στον κατασκευαστή/ τήματα και τη συσκευασία με φιλι- υπεύθυνο διάθεσης στην αγορά. κό προς το περιβάλλον τρόπο. Δεν...
  • Seite 150 τηλεφωνικά ή χρησιμοποιήστε το ση δεν αφορά εξαρτήματα του προϊό- έντυπο επικοινωνίας, το οποίο θα ντος τα οποία υπόκεινται σε φυσιολο- βρείτε στον parkside-diy.com στην γική φθορά και επομένως θεωρούνται κατηγορία Εξυπηρέτηση. φθειρόμενα εξαρτήματα (π.χ. Αλυσίδα • Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττω- κοπής) ή...
  • Seite 151: Σέρβις Επισκευών

    στην εγγύηση , απευθυνθείτε στο Κέ- Tel.:  00800 491824928 ντρο σέρβις. Ευχαρίστως να σας δώ- Φόρμα επικοινωνίας στο σουμε μια εκτίμηση της δαπάνης. parkside-diy.com IAN 466548_2404 • Μπορούμε να επεξεργαστούμε μό- νο συσκευές που έχουν αποστα- Σέρβις Κύπρος λεί επαρκώς συσκευασμένες και με...
  • Seite 152: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    • 21BPX072X (Oregon) Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Προϊόν: Αλυσοπρίονο βενζίνης Μοντέλο: PBKS 53 B3 Αριθμός σειράς: 000001–042000 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 153: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Explosionszeichnung....185 Einleitung Einleitung........153 Bestimmungsgemäße Verwendung......153 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Benzin-Kettensäge (nach- Lieferumfang/Zubehör....154 folgend Produkt oder Gerät genannt). Übersicht........154 Sie haben sich damit für ein hochwer- Funktionsbeschreibung.....155 tiges Gerät entschieden. Dieses Ge- Technische Daten......155 rät wurde während der Produktion auf Sicherheitshinweise....
  • Seite 154: Lieferumfang/Zubehör

    Das Gerät ist zum Gebrauch durch • Originalbetriebsanleitung Erwachsene bestimmt. Jugendliche Übersicht über 16 Jahre dürfen das Gerät nur Abb. A unter Aufsicht benutzen. Die Kettensäge ist nur durch eine Per- 1 Vorderer Handgriff son zu benutzen. Der Benutzer muss 2 Startergriff angemessene persönliche Schutz- 3 Gashebelsperre ausrüstung (PSA) tragen.
  • Seite 155: Funktionsbeschreibung

    Tragen Sie einen Gehörschutz! schreibungen. Vibration a Technische Daten – Vorderer Handgriff ....... 9,257 m/s²; K=1,5 m/s² Benzin-Kettensäge ..PBKS 53 B3 – Hinterer Handgriff Hubraum ......... 53 cm ..... 10,387 m/s²; K=1,5 m/s² max. Motorleistung ..2,0 kW (2,7 PS) Motorenhersteller Emissionsstufe ......... V •...
  • Seite 156: Sicherheitshinweise

    Bedeutung der Sicherheits- Der angegebene Schwingungsge- hinweise samtwert und der angegebene Ge- räuschemmisionswert sind nach ei-  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- nem genormten Prüfverfahren ge- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein messen worden und können zum Ver- Unfall ein. Die Folge ist schwere Kör- gleich eines Gerätes mit einem ande- perverletzung oder Tod.
  • Seite 157 Schutzhandschuhe benutzen zu verwendender Kraftstoff Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit fester Sohle! zu verwendendes 2-Takt-Öl Schutzkleidung mit Schnitt- schutzeinlage benutzen! Bildzeichen auf der Kettenradabdeckung Keine offene Flamme; Feuer, offene Zündquelle und Rau- Laufrichtung der Säge- chen verboten. kette Die Benutzung des Gerätes bei Kettenbremse (geöffnet/ Regen oder feuchter Umge- geschlossen)
  • Seite 158: Sicherheitshinweise Für Benzin-Kettensägen

    Sicherheitshinweise für schutz, Handschutz mit Schnitt- Benzin-Kettensägen schutz: Beinschutz und rutschfes- ten Fußschutz. Achtung! Lesen Sie folgende Sicher- • Beim Sägen von trockenem Holz heitshinweise, um Personen und kann es zu Staubentwicklung Sachschäden zu vermeiden. kommen. Tragen Sie eine geeigne- Allgemeine Hinweise te Staubschutzmaske.
  • Seite 159 • Halten Sie die Kettensäge nur an Sie darauf, dass die persönliche den isolierten Griffflächen, da die Veranlagung zu schlechter Durch- Sägekette verborgene Strom- blutung, niedrige Außentemperatu- leitungen treffen kann. Der Kon- ren oder große Greifkräfte beim Ar- takt der Sägekette mit einer span- beiten die Benutzungsdauer verrin- nungsführenden Leitung kann me- gern.
  • Seite 160: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    kann zu ernsthaften Verletzungen wenn das Holz sich biegt und die führen. Sägekette im Schnitt festklemmt (Abb. b). • Verwenden Sie nur Zubehörteile, die in dieser Anleitung empfohlen • Eine Berührung mit der Schienen- werden. spitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten, nach hin- •...
  • Seite 161: Restrisiken

    wird ein unbeabsichtigtes Berühren zu konsultieren, bevor das Gerät be- mit der Schienenspitze vermieden dient wird. und eine bessere Kontrolle der Ket- Vorbereitung tensäge in unerwarteten Situatio- nen ermöglicht. • Verwenden Sie stets vom Her-  WARNUNG! Verletzungsgefahr steller vorgeschriebene Ersatz- durch ungewollt anlaufendes Gerät.
  • Seite 162: Betrieb

    Aus-Taster (21) Kettenbremse prüfen • Beim Betätigen des Aus-Tasters  WARNUNG! Verletzungsgefahr schaltet das Gerät sofort ab. durch die nachlaufende Sägekette. Wenn die Kettenbremse nicht richtig Kettenfangbolzen (27) funktioniert, dürfen Sie die Kettensä- • Vermindert die Gefahr von Verlet- ge nicht verwenden. Wenden Sie sich zungen, wenn die Sägekette ab- an das Service-Center, S. 181.
  • Seite 163 matisches Ölen der Sägekette wäh- 2. Schrauben Sie den Tankdeckel (8) rend des Betriebs zu gewährleisten. 1. Sägekette und Schwert 3. Füllen Sie das Bio-Kettenöl in den demontieren, S. 172 Tank. 2. Entfernen Sie Rückstände und 4. Wischen Sie eventuell verschütte- Schmutz im Öldurchlass (26) mit tes Öl ab.
  • Seite 164: Ein- Und Ausschalten

    ab. Die Sägekette (9) darf weder Benzin 2-Takt-Öl den Boden noch Gegenstände be- 75 ml rühren. 125 ml 2. Betätigen Sie die Kettenbremse, indem Sie den Kettenbremshebel Hinweise (12) vom vorderen Handgriff (1) • Tankvolumen (Kraftstoff): 550 cm weg drücken, bis die Kettenbrem- (0,55 l);...
  • Seite 165 Ist der Motor kurz an und wieder Starten mit dem Starterseil (Abb. A) aus gegangen 1. Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Untergrund und Starten mit dem Starterseil (Abb. A) nehmen Sie den Kettenschutz (16) 1. Betätigen Sie die Gashebelsperre ab.
  • Seite 166: Sägetechniken

    Motor im Notfall ausschalten im Moment des "Durchsägens" die (Abb. A) volle Kontrolle zu behalten. 1. Betätigen Sie den Aus-Taster (21) • Warten Sie nach Fertigstellung des "O". Schnitts den Stillstand der Ketten- säge ab, bevor Sie diese entfernen. Motor ausschalten (Abb. A) •...
  • Seite 167 • Achten Sie darauf, dass sich kei- Vorgehen ne Menschen oder Tiere in der Nä- 1. Entasten (Abb. H) he des Arbeitsbereichs aufhalten. Entfernen Sie nach unten hängen- Der Sicherheitsabstand zwischen de Äste, indem Sie den Schnitt dem zu fällenden Baum und dem oberhalb des Astes ansetzen.
  • Seite 168 zeichnet. Der Steg verhindert, dass (Abb. H) sich der Baum dreht und in die fal- • Entfernen Sie Stützzweige erst sche Richtung fällt. Sägen Sie die- nach dem Ablängen. sen Steg nicht durch. • Sägen Sie unter Spannung stehen- Bei Annäherung des Fällschnitts de Äste von unten nach oben, um an den Steg sollte der Baum zu ein Festklemmen der Kettensäge...
  • Seite 169: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung berühren. Wenn die Möglichkeit be- steht, den Stamm zu drehen, sägen und Lagerung Sie ihn zu 2/3 durch. Dann drehen Sie den Stamm um und sägen den Rest  WARNUNG! Elektrischer Schlag! des Stammes von oben durch. Verletzungsgefahr durch unge- Stamm ist an einem Ende wollt anlaufendes Gerät.
  • Seite 170: Wartung

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr. • Reinigen Sie das Schwert (10). Chemische Substanzen können die • Reinigen Sie die Lüftungsschlitze Kunststoffteile des Gerätes angrei- und die Oberflächen der Maschine fen. Verwenden Sie keine Reinigungs- mit einem Pinsel oder trockenem bzw. Lösungsmittel. Lappen. Reinigen Sie die Maschine gründlich. •...
  • Seite 171 Maschinenteil Aktion Vor je- Nach 10 Nach je- dem Ge- Betriebs- dem Ge- brauch stunden brauch Schrauben, Mut- Prüfen und anziehen ✓ tern, Bolzen Luftfilter (31) Luftfilter reinigen, S. 171 ✓ Zündkerze (33) Zündkerze prüfen/einstellen/ ✓ wechseln, S. 171 Kettenschmierung warten Luftfilter reinigen Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Öl-  VORSICHT! Betreiben Sie das stand und die Funktion der Ketten-...
  • Seite 172 stand führen zu einer Leistungsredu- Sägekette und Schwert zierung des Motors. demontieren Vorgehen (Abb. N)  VORSICHT! Schnittverletzungen! Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, 1. Schalten Sie den Motor aus und lassen Sie das Gerät abkühlen. wenn Sie mit der Sägekette oder mit dem Schwert hantieren. 2.
  • Seite 173 Voraussetzungen 4. Fädeln Sie die Sägekette (9) über das Kettenrad (24). • Sägekette und Schwert demontieren, S. 172 5. Legen Sie die Sägekette (9) auf der Oberseite des Schwerts (10) in die Vorgehen Schwertnut. Beginnen Sie am Ket- 1. Tauschen Sie das Schwert (10) tenrad (24).
  • Seite 174 gen" ist besonders bei neuen Säge- glieder vollständig sichtbar sind: ketten zu rechnen. Die Kettenspannung ist zu niedrig. Spannen Sie die Sägekette. Kettenspannung und Kettenschmie- rung beeinflussen in erheblichem Maß Vorgehen (Abb. A) die Lebensdauer der Sägekette. Bei 1. Deaktivieren Sie die Kettenbrem- einer neuen Sägekette müssen Sie se: Ziehen Sie den Kettenbrems- die Kettenspannung nach maximal 5...
  • Seite 175 Sie ensprechend der Anleitung ner Seite. Drehen Sie dann die Sä- Ihres Sägekettenschärfgerätes (z. B. gekette um und schärfen Sie die Parkside PSG 85 B2) vor. Zähne der anderen Seite. • Die sägenden Teile der Sägeket- 5. Kontrollieren Sie die Länge der te sind die Schneidglieder, die aus Schneidglieder.
  • Seite 176: Lagerung

    Schwert warten kette wenige Sekunden nach Anlas- sen der Kettensäge automatisch et-  WARNUNG! Schnittverletzungen! was Öl ab. Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, Krallenanschlag wechseln wenn Sie mit der Sägekette oder mit dem Schwert hantieren. 1. Sägekette und Schwert demontieren, S. 172 Notwendige Werkzeuge und Hilfs- 2.
  • Seite 177: Fehlersuche

    Altöl umweltgerecht (Entsorgung/ 2. Starten Sie den Motor und lassen Umweltschutz, S. 178). ihn im Leerlauf laufen, bis der Mo- tor stoppt und der Vergaser frei Es können sich weiterhin Ölreste in von Kraftstoff ist. Schläuchen und im Gerät befinden, die während der Lagerung austre- 3.
  • Seite 178: Transport

    Problem Mögliche Ursache Maßnahme Sägekette wird Zu wenig Kettenöl • Ölstand und Öl-Automatik heiß, Rauchent- prüfen wicklung beim Sä- • Kettenöl einfüllen, S. 163 gen, Verfärbung der • Kettenschmierung warten, Schiene S. 162 • Wenden Sie sich an das Service-Center. Schlechte Schneid- Sägekette (9) falsch Sägekette und Schwert leistung...
  • Seite 179: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Das Symbol der durchgestriche- rätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altge- nen Mülltonne bedeutet, dass die- räte abzugeben, die in keiner Abmes- ses Elektro- bzw. Elektronikgerät am sung größer als 25 cm sind. Ende seiner Lebensdauer nicht im Bitte entnehmen Sie vor der Rückga- Hausmüll entsorgt werden darf, son- be Batterien oder Akkumulatoren, so- dern vom Endnutzer einer getrennten...
  • Seite 180: Reparatur-Service

    Service-Center telefonisch tie erstreckt sich nicht auf Produkt- oder nutzen Sie unser Kontakt- teile, die normaler Abnutzung ausge- formular, das Sie auf parkside- setzt sind und daher als Verschleiß- diy.com in der Kategorie Service teile angesehen werden können (z. B.
  • Seite 181: Service-Center

    Service-Center. Dort erhalten Service Österreich Sie gerne einen Kostenvoranschlag. Tel.:  0800 447750 • Wir können nur Geräte bearbeiten, Kontaktformular auf parkside-diy.com die ausreichend verpackt und fran- IAN 466548_2404 kiert eingesandt wurden. Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät Service Schweiz gereinigt und mit Hinweis auf den Tel.: ...
  • Seite 182: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Benzin-Kettensäge Modell: PBKS 53 B3 Seriennummer: 000001–042000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 183  ...
  • Seite 184  ...
  • Seite 185: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Eksplodirani pogled • Διευρυμένη εικόνα • Разглобен вид PBKS 53 B3 informativ • informative • informativno • informativan • ενημερωτικό • информативен...
  • Seite 187  ...
  • Seite 188 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 07/2024 Ident.-No.: 73020510072024-HR/RS/BG/GR/CY IAN 466548_2404...
  • Seite 189 ERRATUM Mounting the saw chain and blade bar Demontiranje lanca pile i mača Procedure (Fig. C) Postupak (slika. C) Switch off the device, disconnect the spark Isključite uređaj, izvucite utikač svjećice (32) plug connector (32) (Fig.°O) (Fig.°N) and al- (slika°O) (slika°N) i ostavite uređaj da se ohl- low the device to cool down.

Diese Anleitung auch für:

466548 2404