Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Getting Started - Behringer PMP6000 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMP6000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 30
PMP1000/4000/6000
Passo 3: Primeiros
Passos
Шаг 3: Начало
работы
Schritt 3: Erste
Schritte
Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
Step 3: Per
cominciare
Stap 3: Aan de slag
Βήμα 3: Ξεκινώντας
Til mixeren. Alle afbrydere på alt udstyret i slukket tilstand.
Yhdistä kaikki tarkoituksenmukaiset virta-, audio- ja
kaiutinliitännät mikseriin. Jätä virta kaikista laitteista pois
Steg 3: Komma
päältä
igång
Selecione o modo de operação apropriado
usando o interruptor POWER AMP.
С помощью переключателя POWER AMP
Trin 3: Igangsætning
выберите нужный режим работы.
Wählen Sie den entsprechenden Betriebsmodus mit dem
POWER AMP-Schalter aus.
Vaihe 3: Aloitus
Wybierz stosowny tryb funkcjonowania miksera za pomocą
przełącznika POWER AMP.
Selezionare la modalità operativa desiderata utilizzando
l'interruttore POWER AMP.
Faça todas as conexões apropriadas de energia
Selecteer de geschikte modus met gebruik van de POWER
elétrica, áudio e alto-falantes para o mixer.
AMP schakelaar.
Deixe a energia elétrica de todos os aparelhos
Επιλέξτε τον κατάλληλο τρόπο λειτουργίας χρησιμοποιώντας
desligadas.
τον διακόπτη POWER AMP.
Подключите к микшеру все кабели питания, звуковых
Välja den passande brukertilstånd med POWER AMP
и акустических систем. Не подавайте питание на
bryteren.
устройства.
Vælg den passende brugerstilstand med POWER AMP
Stellen Sie alle geeigneten Leistungs-, Audio- und
kontakten.
Lautsprecherverbindungen zu dem Mischer her. Lassen Sie
alle Geräte ausgeschaltet.
Valitse tarkoituksenmukainen toimintomuoto POWER AMP
-katkaisijalla.
Połącz mikser w odpowiedni sposób z zasilaniem,
urządzeniami audio i głośnikami. Wszystkie urządzenia
Ajuste os controles conforme mostrado acima
pozostaw wyłączone!
(EQ e PAN centralizados, os deslizadores do
gráfico do EQ centralizados, todos os outros
Collegare correttamente i cavi elettrici, i cavi audio e i cavi
para baixo/desligados).
dell'altoparlante. Lasciare spenti tutti i dispositivi.
Настройте средства управления как описано выше
Maak alle benodigde spanning-, audio- en
(ручки EQ и PAN в центральном положении, ползунки
speakerverbindingen naar de mixer. Laat de alle apparatuur
графического эквалайзера в центральном положении,
uitgeschakeld staan.
все остальные опущены вниз/выключены).
Κάντε όλες τις απαραίτητες συνδέσεις ηλεκτροδότησης,
Stellen Sie die Steuerungen wie vorstehend dargestellt
ήχου και ηχείων στον μίκτη. Αφήστε όλες τις συσκευές
ein (EQ und PAN zentriert, Graphik-EQ-Slider zentriert, alle
απενεργοποιημένες.
anderen nach unten/aus).
Tilslut alla passande ström-, audio och högtalerforbindelser
Ustaw wszystkie regulatory i przełączniki w pozycjach
til mixeren. La strömmen til alt utstyret väre stängt av.
pokazanych powyżej (EQ i PAN w położeniu środkowym,
Tilslut alle passende strøm-, audio og højttalerforbindelser
suwaki korektora graficznego w położeniu środkowym,
www.behringer.com

Getting started

wszystkie inne w położeniu dolnym lub wyłączone).
Impostare i controlli come mostrato di seguito (EQ e PAN
al centro, i cursori del GRAPHIC EQ centrati, e tutti gli altri
spenti).
Zet de faders zoals hierboven is weergegeven (EQ en PAN in
het midden, grafische EQ faders in het midden, alle anderen
naar beneden of uit).
Με τους μειωτές MAIN και MONITOR τελείως
κατεβασμένους, ενεργοποιήστε τον μίκτη σας.
Instella alle kontrolsknappor som vist övanför (EQ och PAN
I medel posisjon, grafiska EQ glidare I medel posisjon, alla
dom andra I nedre/av posisjon).
Indstil alle kontrolknapper som vist ovenfor (EQ og PAN I
midterposition, graphic EQ gliderne i midterpostion, alle
Andre in nederste/off position).
Aseta ohjaimet, kuten ylhäällä kuvataan (EQ ja PAN
sekä graafinen EQ-liukuohjain keskitettynä, kaikki muut
alhaalla/pois päältä).
Com os faders do MAIN e MONITOR totalmente
abaixados, ligue seu mixer.
Полностью опустите фейдеры MAIN и
MONITOR и включите микшер.
Mit den MAIN- und MONITOR-Fadern ganz unten, schalten
Sie Ihren Mischer ein.
Przesunąwszy fadery MAIN i MONITOR w skrajne dolne
położenie, włącz mikser.
Dopo aver impostato i fader MAIN e MONITOR al livello più
basso, accendere il mixer.
Met de MAIN en MONITOR fader geheel naar beneden de
mixer inschakelen.
Με τους μειωτές MAIN και MONITOR τελείως
κατεβασμένους, ενεργοποιήστε τον μίκτη σας.
Med MAIN och MONITOR fadere hela vägen ned, tända på
mixaren.
Med MAIN og MONITOR faderne alle i nederste position,
tænd mixeren.
MAIN ja MONITOR -säätimien ollessa kokonaan alhaalla,
kytke mikserisi virta päälle.
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 31
Eleve o fader do MAIN lentamente até a
Indien nodig kunt u met gebruik van de PAN fader het
metade a partir do início.
signaal naar de linker- en rechterzijde van het stereobeeld
sturen.
Медленно поднимите фейдер MAIN
наполовину. Медленно поднимите фейдер
Προσαρμόστε την αριστερή-δεξιά θέση ενός καναλιού στο
MAIN наполовину.
στερεοφωνικό πεδίο, αν αυτό είναι απαραίτητο, γυρνώντας
το κουμπί PAN του καναλιού.
Schieben Sie den MAIN-Fader langsam halb hoch, um zu
starten.
Justera venstre-högre position för kanalen I stereofältet om
nödvendigt ved att vrida kanalens PAN-knap.
Powoli przesuń fader MAIN do połowy w górę.
Juster venstre-højre positionen for kanalen i Stereofeltet om
Alzare lentamente il fader MAIN fino a metà per iniziare.
nødvendigt ved at dreje kanalens PAN-knap.
Σηκώστε αργά τον μειωτή MAIN ως τη μέση, για να
Jos tarpeellista, säädä kanavan oikea-vasen asentoa
ξεκινήσει.
stereokentässä kääntämällä kanavan PAN-säädintä.
skyva försiktigt MAIN faderen halva vägen til start.
Skub langsomt MAIN faderen halvt op til at begynde med.
Aloittaaksesi, nosta MAIN-säädintä hitaasti ylös puoliväliin asti.
Eleve o fader do MAIN lentamente até a
metade a partir do início.
Настройте соответствующие уровни для
микрофонов и инструментов, поднимая
фейдер LEVEL каждого канала.
Stellen Sie den relativen Pegel mehrerer Mikrofone und
Instrumente durch Hochschieben
des LEVEL-Faders jedes Kanals ein.
Dostosuj do siebie poziomy sygnałów mikrofonów i
instrumentów, przesuwając w górę fadery LEVEL każdego
kanału.
Regolare i livelli audio di eventuali microfoni e strumenti
collegati, alzando il fader LEVEL del relativo canale.
Schuif langzaam de MAIN fader naar het midden om te
beginnen.
Pas de relatieve niveaus van verschillende microfoons en
instrumenten aan door de betreffende LEVEL fader in te
Use os botões giratórios de canal MON para
stellen.
enviar o sinal do canal para o(s) alto-falante(s)
do monitor.
Προσαρμόστε το σχετικό επίπεδο των διαφόρων
μικροφώνων και οργάνων, σηκώνοντας τον μειωτή LEVEL
Для отправки сигнала на мониторные
του κάθε καναλιού.
динамики используйте ручки MON.
Justera det relative nivå för de ulika mikrofoner och
Benutzen Sie die Kanal-MON-Knöpfe zum Senden des
instrument ved att skyva varje kanals LEVEL fader upp.
Kanalsignals an den bzw. die Monitorlautsprecher.
Juster det relative niveau for de forskellige mikrofoner og
Użyj regulatora MON, aby przesłać sygnał danego kanału
instrumenter ved at skubbe hver kanals LEVEL fader op.
do monitora.
Säädä eri mikrofonien ja soittimien suhteellista tasoa
Utilizzare i pulsanti MON per inviare il segnale agli
nostamalla kunkin kanavan LEVEL-säädintä.
altoparlanti del monitor.
Gebruik de MON fader van het kanaal om het kanaalsignaal
naar de monitor speaker(s) te versturen.
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ΜΟΝ του καναλιού για να
στείλετε το σήμα του καναλιού στο(στα) ηχείο(ηχεία)
της οθόνης.
Använda kanalens MON-knappor för att senda kanalens
signaler til bildskjärm högtalaren(e).
Brug kanalens MON-knapper for at sende Kanalens signal til
monitorhøjtaleren(ne).
Käytä kanavan MON-säätimiä lähettääksesi kanavan
signaalin monitorikaiuttimiin.
Ajuste a saída geral para os alto-falantes principais
usando o(s) fader(s) do MAIN. Ajuste a saída para
os alto-falantes do monitor usando o(s) fader(s)
do MON. Se o LIM LEDs vermelhos no VU METERS
Se necessário ajuste a posição esquerda-direita
acenderem abaixe o(s) fader(s) do MAIN.
de um canal no setor estéreo por girar o botão
Отрегулируйте общий выходной сигнал на основные
giratório PA do canal.
мониторные динамики с помощью фейдера (-ов)
При необходимости отрегулируйте
MAIN. Отрегулируйте выходной сигнал на мониторные
положение (вправо-влево) канала в стерео-панораме,
динамики с помощью фейдера(-ов) MON. Если на
поворачивая ручку PAN канала. щие действия:
индикаторах VU METERS загорелись красные светодиоды
Falls erforderlich, stellen Sie die Links-Rechts-Position eines
LIM, опустите фейдер(ы) MAIN.
Kanals im Stereofeld durch Drehen des PAN-Knopfs des
Stellen Sie den Gesamtausgang der Hauptlautsprecher mit
Kanals ein.
Hilfe des MAIN-Faders bzw. der MAIN-Fader ein. Stellen Sie
den Ausgang der Monitor-Lautsprecher mit Hilfe des MON-
Jeśli to konieczne, skoryguj pozycję kanału w polu stereo w
lewo lub w prawo przy pomocy regulatora PAN.
Faders bzw. der MON-Fader ein. Falls die roten LIM-LEDs auf
VU METERS leuchten, schieben Sie den MAIN-Fader bzw. die
Regolare la posizione stereo del canale tra destra e sinistra,
MAIN-Fader runter.
se necessario, girando la manopola PAN del canale.
www.behringer.com
PMP1000/4000/6000
Ustaw ogólny poziom sygnału wyjściowego na główne
głośniki za pomocą faderów MAIN. Ustaw poziom
sygnału wyjściowego na monitory za pomocą faderów
MON. Jeśli na wskaźnikach wysterowania (VU METERS)
zapalą się czerwone diody LIM, przesuń w dół fadery
MAIN.
Regolare l' o utput complessivo degli altoparlanti
servendosi dei fader MAIN. Regolare l' o utput degli
altoparlanti con i fader MON. Se i LED LIM sul VU
METERS si accendono, abbassare il/i fader MAIN.
Pas de gehele output naar de speakers aan door de
MAIN fader te gebruiken. Pas de output naar de monitor
speakers aan met gebruik van de MON fader. Indien de
rode CLIP LED op de VU METERS oplichten, schuif dan de
MAIN fader naar beneden.
Προσαρμόστε τη γενική έξοδο στα κύρια ηχεία
χρησιμοποιώντας τον(τους) μειωτή(μειωτές) ΜΑΙΝ.
Προσαρμόστε την έξοδο στα ηχεία της οθόνης
χρησιμοποιώντας τον μειωτή ΜΟΝ. Αν οι κόκκινες
λυχνίες LIM LED στον μετρητή VU METER ανάψουν,
χαμηλώστε τον κύριο ΜΑΙΝ μειωτή(μειωτές).
Justera den totala uteffekt til huvedhögtalarene ved
att använda MAIN-fader(s). Justera utagssignalet til
bildskjärm högtalerna ved att använda MON-fader(s).
Hvis de röda LIM LEDs er tända I VU METERNE, reduser
MAIN-faderen(e).
Juster det totale udgangssignal til hovedhøjttalerne Ved
at bruge MAIN-faderen(ne). Juster udgangssignalet til
Monitorhøjttalerne ved at bruge MON-faderen(ne). Hvis
de røde LIM LEDs er tændt i VU METERNE, Reducer da
MAIN-faderen(ne).
Säädä kokonaisulostuloa pääkaiuttimiin käyttämällä
MAIN-säätimiä. Säädä ulostulo monitorikaiuttimiin
käyttämällä MON-säätimiä. Jos punaiset LIM LED -valot
VU-mittarissa syttyvät, madalla MAIN-säätimiä.
Os mixers da série PMP possuem
processador(es) de efeito integrado. Siga
estes passos para adicionar um efeito para
um ou mais canais:
• Gire o botão giratório FX 1 subindo até a metade em
cada canal que deseja adicionar o efeito.
• Pressione o botão FX 1 IN para acionar o processador.
• Suba o fader do FX 1 até 0.
• Gire o botão giratório FX TO MAIN subindo até a
metade para iniciar. E se desejar também que o efeito
seja ouvido no mix do monitor, gire os botões giratórios
FX TO MON também até a metade.
• Navegue através dos efeitos por girar o botão giratório
PROGRAMM. Pressione o botão giratório PROGRAM para
selecionar o efeito.
• Reajuste cada botão giratório FX 1 de canal para
garantir que a quantidade correta foi adicionada.
• Se o METER o visor do multi-FX alcançar o CLIP LED
vermelho, gire o fader do FX 1 para baixo.
• Para o PMP6000, repita o processo com os botões
giratórios FX 2 e o fader do FX 2 para carregar um
segundo efeito aos vários canais.
Микшеры серии PMP оснащены встроенными
процессорами эффектов. Чтобы добавить один или
более эффектов в канал, выполните следующие
действия:
• Поверните ручку FX 1 вверх наполовину для
каждого канала, в который необходимо добавить
эффект.
• Нажмите кнопку FX 1 IN, чтобы запустить работу
процессора.
• Поднимите фейдер FX 1 до 0.
• Поверните ручку FX TO MAIN вверх наполовину,
чтобы начать. Если необходимо, чтобы эффекты
были слышны также и в мониторном миксе,
поверните также ручки FX TO MON вверх
наполовину.
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pmp1000Pmp4000

Inhaltsverzeichnis