Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer PMP6000 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Seite 13

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMP6000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 24
PMP1000/4000/6000 Controls
Passo 1: Conexões
O botão giratório de GAIN ajusta a sensibilidade do MICROFONE
e/ou as entradas de LINHA
Ручка GAIN позволяет регулировать чувствительность
микрофона (MIC) и/или уровень усиления сигналов
Шаг 1: Подключение
линейных входов
Der GAIN-Knopf stellt die Empfindlichkeit von MIC- und/oder
LINE-Eingängen ein
Schritt 1:
Regulator GAIN pozwala korygować czułość wejść MIC oraz/
lub LINE
Verkabelung
La manopola GAIN regola il livello del segnale degli ingressi MIC
e/o LINE
GAIN knoppen bepalen de gevoeligheid van de MIC- en/of LINE-
Krok 1: Podłączenie
ingangen
Το κουμπί GAIN προσαρμόζει την ευαισθησία των εισόδων MIC
και/ή LINE
Step 1: Collegamenti
GAIN-Knappen justerar MIC och/eller LINE-ineffekten
GAIN- knappen justerer MIC og/eller LINE-indgangenes
indgangsniveau
GAIN- säätönuppi säätää MIC ja/tai LINE -sisääntulojen herkkyyttä
Stap 1: Aansluiten
Os botões giratórios do EQ ajustam as frequências altas, médias
Βήμα 1: Σύνδεση
e baixas do canal. Ajuste o botão giratório FREQ no PM6000 para
selecionar a frequência ajustada pelo botão giratório MID
Ручка EQ позволяет регулировать содержание высоких,
средних и низких частот в канале. Используйте ручку FREQ
Steg 1: Inkoppling
на модели PMP6000 для выбора определенной частоты с
помощью ручки MID
Die EQ-Knöpfe stellen die Hoch-, Mittel- und Niederfrequenzen des
Kanals ein. Stellen Sie den FREQ-Knopf von PMP6000 ein, um die
Trin 1: Tilslutninger
spezifische vom MID-Knopf eingestellte Frequenz auszuwählen
Regulatory EQ umożliwiają kontrolę wysokich, średnich i niskich
częstotliwości kanału. Manipulując regulatorem FREQ w PMP6000,
Vaihe 1: Kytkentä
można wybrać określoną częstotliwość, która będzie kontrolowana
za pomocą regulatora MID
Le manopole EQ regolano le bande di frequenza high, mid e low del
canale. Regolare la manopola FREQ nel PMP6000 per selezionare la
frequenza specifica indicata dalla manopola MID
Os botões giratórios FX 1 & 2 ajustam a quantidade de sinal do
EQ knoppen selecteert de hoge, midden en lage frequenties van
canal enviado para os processadores multi-FX respectivos
een kanaal. Pas de FREQ knop aan op de PMP6000 om de frequentie
Ручки FX 1 и 2 позволяют регулировать интенсивность
te selecteren die u daarna kunt aanpassen met de MID knop
и полноту сигнала, передаваемого из канала на
Τα κουμπιά EQ προσαρμόζουν την υψηλή, μεσαία και χαμηλή
соответствующий процессор мульти-эффектов
συχνότητα του καναλιού. Προσαρμόστε το κουμπί FREQ στο
Die Knöpfe FX 1 und 2 stellen den Anteil des Kanalsignals ein, der
PMP6000 για να επιλέξετε τη συγκεκριμένη συχνότητα που
zu den jeweiligen Multi-FX-Prozessoren gesendet wird
προσαρμόστηκε από το κουμπί MID
Regulatory FX1 & 2 ustalają poziom sygnału z danego kanału
EQ - Knappen justerar hög, medelhöga och låga frekvenser för den
przesyłany do procesorów multi-FX
särskilda kanalen. Juster FREQ-knappen på PMP6000 for att välja
den frekvens som MID-knappen justerar
Le manopole FX 1 & 2 regolano il livello di segnale condotto dal
canale ai rispettivi processori multi-FX
EQ - knapperne justerer høj, mellem og lav frekvenserne for den
FX 1 & 2 knoppen bepalen de hoeveelheid signaal dat wordt
enkelte kanal. Juster FREQ-knappen på PMP6000 for at vælge den
frekvens som MID-knappen justerer
doorgestuurd naar de respectievelijke multi-FX processors
EQ- säätönupit asettavat kanavan ylä-, keski- ja alataajuudet.
Τα κουμπιά FX 1 & 2 προσαρμόζουν πόσο από το σήμα του καναλιού
Säädä FREQ-nuppia PMP6000-mikserissä valitaksesi tietyn MID-
στέλνεται σε αντίστοιχους επεξεργαστές πολλαπλών εφέ multi-FX
nupista asetetun taajuuden
FX 1 och 2-knapperna justerar hur mycke av kanalens signaler som
sändast til dom respektiva multi-FX processorer.
FX 1 og 2 -knapperne justerer hvor stor en del kanalens signal der
sendes til de respective multi-FX processorer.
FX 1 & 2 -säätönupit määrittävät, paljonko kanavan signaalia
lähetetään vastaaviin multi-FX prosessoreihin
O botão giratório PAN posiciona os canais no campo estéreo
Ручка PAN позволяет позиционировать канал в стерео-
пространстве
Der PAN-Knopf positioniert den Kanal im Stereofeld
Regulator PAN pozycjonuje kanał w polu stereo
La manopola del controllo PAN determina il posizionamento del
segnale sui bus stereo L e R
PAN knop plaatst het signaal aan de linker- en rechterzijde van het
stereobeeld
Το κουμπί PAN τοποθετεί το κανάλι στο στερεοφωνικό πεδίο
PAN -knappen positionerar kanalen I stereofältet
PAN -knappen placerer kanalen i stereofeltet
PAN -säätönuppi asettaa kanavan stereokentässä
www.behringer.com
EUROPOWER PMP1000/4000/6000 • pg 25
MON SEND jacks and/or OUTPUT A when driving passive monitors
Ручка MON позволяет регулировать интенсивность сигнала,
посланного на выходы MON SEND и/или выход OUTPUT A при
использовании пассивных мониторов
Die MON-Knöpfe stellen den Anteil des Kanalsignals ein, der zu den
MON-SEND-Buchsen und/oder zum OUTPUT A gesendet wird, wenn
passive Monitore angetrieben werden
Regulatory MON ustalają poziom sygnału przesyłanego z danego
kanału na wyjścia typu jack MON SEND oraz/lub OUTPUT A, kiedy
O botão ON/OFF liga e desliga o mixer
podłączone są do nich monitory pasywne
Кнопка ON/OFF предназначена для включения и выключения
MON knobs adjust how much of the channel's signal is sent to the
микшера
MON SEND jacks and/or OUTPUT A when driving passive monitors
Der ON/OFF-Knopf schaltet den Mischer ein bzw. aus
MON knoppen bepalen de hoeveelheid signaal dat verstuurd wordt
Przełącznik ON/OFF służy do włączania i wyłączania miksera
naar de MON SEND jack en/of OUTPUT A wanneer er gebruik wordt
Il pulsante ON/OFF accende e spegne il mixer
gemaakt van passieve monitoren
AAN/UIT knop schakelt de mixer aan en uit
Τα κουμπιά MON προσαρμόζουν πόσο από το σήμα του καναλιού
στέλνεται στις υποδοχές MON SEND και/ή OUTPUT A όταν κινείτε
Το κουμπί ON/OFF ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον μίκτη
αδρανείς οθόνες
ON/OFF-knappen stängar av och släppar på mixeren
MON-knappen justerar hur mycke av kanalens signaler som
ON/OFF-afbryderen tænder og slukker mixeren
sändast til MON SEND grenuttaget och/eller OUTPUT A när passive
ON/OFF-nappulasta mikserin virran saa kytkettyä päälle tai pois
monitorer användast
päältä
MON-knapperne justerer hvor meget af kanalens signal der
sendes til MON SEND jackstikkene og/eller OUTPUT A når passive
monitorer anvendes.
MON-säätönupit määrittävät, paljonko kanavan signaalia
lähetetään MON SEND -jakkeihin ja/tai OUTPUT A:han, kun
käytetään passiivisia monitoreja
O CLIP LED acende quando o sinal do canal sobrecarrega. O LED
acende também quando botão PFL for acionado
Светодиод CLIP LED загорается при перегрузке канала
сигналами. Светодиод также загорается при нажатии кнопки
PFL
Die CLIP LED leuchtet, wenn das Kanalsignal überlastet ist. Die LED
leuchtet auch, wenn der PFL-Knopf gedrückt wurde
Dioda CLIP zapala się w przypadku przesterowania sygnału w
kanale. Dioda zapala się również po wciśnięciu przycisku PFL
Il LED CLIP si accende quando c' è un sovraccarico di segnale. Il LED
si accende anche quando viene premuto il pulsante PFL
CLIP LED lichten op wanneer het signaal piekt. Het LED licht ook op
wanneer de PFL knop ingeschakeld staat
Η λυχνία CLIP LED ανάβει όταν το σήμα του καναλιού
υπερφορτίζεται. Το LED ανάβει επίσης όταν ενεργοποιηθεί το κουμπί
PFL
CLIP LED-ljuser upp när kanalen överbelastas. LED ljuser ochså når
PFL-kontakten er aktiverat
CLIP LED-lyser op når kanalen overbelastes. LED lyser også
Når PFL-kontakten er aktiveret
CLIP LED -valo syttyy, kun kanavan signaali ylikuormittuu. LED-
valo syttyy myös silloin, kun PFL-nappula on kytkettynä päälle.
O botão MUTE emudece o canal
O fader do LEVEL ajusta o volume do canal
Кнопка MUTE позволяет заглушить канал
Фейдер LEVEL позволяет регулировать громкость
в канале.
Die MUTE-Taste schaltet den Kanal stumm
Der LEVEL-Fader regelt die Kanallautstärke
Przycisk MUTE wycisza kanał
Fader (regulator przesuwny) LEVEL służy do regulacji
Il pulsante MUTE disattiva l'audio del canale
głośności kanału
MUTE knop mute het kanaal
Il fader LEVEL regola il volume del canale
Το κουμπί MUTE σιγάζει τον ήχο του καναλιού
LEVEL fader voor het aanpassen van het
MUTE-knappen dämper ljuden i kanalen
kanaalvolume
MUTE-kontakten indstiller kanalen til MUTE
Ο μειωτής LEVEL προσαρμόζει την ένταση του
MUTE-nappula mykistää kanavan äänenvoimakkuuden
καναλιού
LEVEL-faderen justerar ljuden för kanalen
LEVEL-faderen justerer kanalvolumen
LEVEL-säädin ohjaa kanavan äänenvoimakkuutta
www.behringer.com
PMP1000/4000/6000
O botão PFL (apenas o PMP4000/6000) envia o canal aos VU
METERS com o propósito de ajustar o ganho
Кнопка PFL (только для PMP4000/6000) позволяет направлять
сигналы канала на индикаторы уровня сигнала VU METERS для
регулировки усиления
Der PFL-Knopf (nur PMP4000/6000) sendet den Kanal zu VU
METERS zum Einstellen der Verstärkung
Przycisk PFL (tylko w modelach PMP4000/6000) przesyła sygnał
kanału do wskaźników wysterowania VU METERS w celu regulacji
wzmocnienia
l pulsante PFL (presente solo nei modelli PMP4000/6000) invia il
segnale al VU METERS per impostare l'amplificazione del segnale
PFL knop (alleen op de PMP4000/6000) stuurt het kanaal naar de
VU METERS met als doel de versterking te regelen
Το κουμπί PFL (μόνο PMP4000/6000) στέλνει το κανάλι στους
μετρητές VU METERS για σκοπούς ρύθμισης αύξησης
PFL- knappen (kun för PMP4000/6000) sändar kanalen til VU
METERNE för gain-justering
PFL-knappen (kun for PMP4000/6000) sender kanalen til VU
METERNE ved gain-justering
PFL-nappula (vain PMP4000/6000) lähettää kanavan VU-
MITTAREIHIN vahvistuksen asetuksia varten.
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Pmp1000Pmp4000

Inhaltsverzeichnis