Herunterladen Diese Seite drucken
Instruction Book
Masterpiece Collection®
EFP93XX
EFP94XX
BG Б РО Ш У РА С ИН С Т РУ К ЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI
OHJEKIRJA
FR MODE D'EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT
ISTRUZIONI
LT
INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
R U ИН С Т РУ К ЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
U K П О С ІБ Н ИК К О РИС Т У ВАЧА
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux Masterpiece Collection EFP93-Serie

  • Seite 1 Instruction Book Masterpiece Collection® EFP93XX EFP94XX BG Б РО Ш У РА С ИН С Т РУ К ЦИИ HR KNJIŽICA S UPUTAMA RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R U ИН С Т РУ К ЦИЯ DA VEJLEDNING ISTRUZIONI SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Seite 2 PORTUGUÊS WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3 P. Малък мултифункционален strømledning нож/острие за кълцане Q. Kleine Rührschüssel R. Prostor pro napájecí kabel S. Strømledning Q. Малка купа за обработване R. Kabelaufbewahrung S. Napájecí kabel на продукти S. Netzkabel R. Отделение за съхранение на захранващия кабел S. Захранващ кабел www.electrolux.com...
  • Seite 4 • Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не може да поеме каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо използване. • НЕ ОТВАРЯЙТЕ ПРЕДИ ДА СА СПРЯЛИ НОЖОВЕТЕ. ОСТРИ НОЖОВЕ - НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ РЕЗАЧКАТА, АКО НЕ Е НАПЪЛНО СГЛОБЕНА. www.electrolux.com...
  • Seite 5 • Při nalévání horkých kapalin do přístroje dodržujte bezpečnost, protože může dojít knáhlému uvolnění páry. • Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za žádné škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním. • NEOTVÍREJTE, DOKUD SE NOŽE NEZASTAVÍ. OSTRÉ NOŽE– NIKDY NEPOUŽÍVEJTE KRÁJEČ, DOKUD NENÍ ZCELA SESTAVEN. www.electrolux.com...
  • Seite 6 • Dette apparat er kun til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle beskadigelser, der skyldes forkert brug. • MÅ IKKE ÅBNES, FØR KNIVENE ER STANDSET. SKARPE KNIVE – BRUG ALDRIG HAKKEREN, MEDMINDRE DEN ER HELT SAMLET. www.electrolux.com...
  • Seite 7 • Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden. • ÖFFNEN SIE DAS GERÄT ERST NACH DEM ANHALTEN DER MESSER. SCHARFKANTIGE MESSER- VERWENDEN SIE DEN SCHNEIDER ERST NACH VOLLSTÄNDIGER MONTAGE. www.electrolux.com...
  • Seite 8 Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass der Hinweis: Wenn Schüssel und Deckel Uhrzeigersinn, um ihn festzustellen. Netzstecker ausgesteckt ist. nicht korrekt ausgerichtet sind, funktio - niert das Gerät nicht. Warnung! Tauchen Sie niemals das Gehäuse, den Netzstecker oder das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. www.electrolux.com...
  • Seite 9 Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie die Taste der große Schieber nicht korrekt an „Power“ drücken. Stecken Sie nie (Brotteig) darf das Gerät nicht länger als Vorsicht! der Einfüllönung befestigt wurde. mals Ihre Finger oder andere Gegenstände in 90 Sekunden ununterbrochen laufen. die Önung/den Einfülltrichter. www.electrolux.com...
  • Seite 10 Vorsicht! Die Messer sind sehr scharf! Hinweis: Setzen Sie den Knethaken Das Messer rastet ein. und die Scheibe zum Schlagen mit der Spindel zusammen, bevor Sie alles auf der Antriebswelle anbringen. Alle Zubehörteile müssen fest mit der Spindel verbunden und korrekt angebracht sein. www.electrolux.com...
  • Seite 11 Alle Teile mit Ausnahme des feuchten Tuch ab. Motorblocks und der Scheibe zum Schlagen sind spülmaschinenfest. Warnung! Tauchen Sie niemals Stellen Sie die Teile nur in den oberen das Gehäuse, den Netzstecker oder Spülmaschinenkorb. das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. www.electrolux.com...
  • Seite 12 550 г вода Диск за храна Храна Тръба за храна Скорост Моркови Малки / Големи Start Парчета Гъби Големи Start Джинджифил Големи Start Моркови Малки / Големи Start Смилане Кашкавал Малки / Големи Start Пържени картофи Картофи Големи Start www.electrolux.com...
  • Seite 13 2minuty Start 8g cukru prohněťte je. vypnout) ×2 550g vody Disk na jídlo Jídlo Trubice na jídlo Rychlost Mrkev Malý/velký Start Houby Velký Start Krájení Zázvor Velký Start Mrkev Malý/velký Start Strouhání Sýr Malý/velký Start Brambory Velký Start Hranolky www.electrolux.com...
  • Seite 14 8 g sukker sluk) X 2 5,5 dl vand Madskive Madrør Hastighed Gulerod Stor / Lille Start Snitning Champignon Stor Start Ingefær Stor Start Gulerod Stor / Lille Start Rivning Stor / Lille Start Kartoer Stor Start Pommes Frites www.electrolux.com...
  • Seite 15: Zutatenmenge Und Verarbeitungsdauer

    Weizenteig Start 8 g Zucker und kneten. aus) x 2 550 g Wasser Scheibe Lebensmittel Schieber Geschwindigkeit Karotte Klein/Groß Start Pilz Groß Start Hobeln Ingwer Groß Start Karotte Klein/Groß Start Raspeln Käse Klein/Groß Start Kartoel Groß Start Pommes Frites www.electrolux.com...
  • Seite 16 Kuchyňský robot se během Gumové nožičky jsou mokré. Ujistěte se, že jsou gumové nožičky na spodní provozu pohybuje/vibruje. straně jednotky čisté a suché. U velkých zátěží se jedná o normální jev (např. Odstraňte polovinu a zpracujte na dvě části. hutné těsto, sýr). www.electrolux.com...
  • Seite 17: Fejl Nding

    Die Gummifüße sind nass. Sicherstellen, dass die Gummifüße auf der oder bewegt sich während Geräteunterseite sauber und trocken sind. des Betriebs. Dies ist normal bei schweren Lebensmitteln (z. B. Lebensmittel entfernen und in zwei Portionen Teig oder Käse). aufteilen. www.electrolux.com...
  • Seite 18 . Entsorgen Sie die Verpackung in Symbol nicht mit dem Hausmüll. den entsprechenden Recyclingbehältern. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Recyceln Sie zum Umwelt- und Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gesundheitsschutz elektrische und Gemeindeamt. elektronische Geräte. www.electrolux.com...
  • Seite 19 Q. Väike töötlemisnõu R. Power Cord Storage P. Cuchilla multiusos Q. Pieni kulho R. Toitejuhtme hoiukoht S. Power Cord pequeña para cortar S. Toitejuhe R. Virtajohdon säilytys Q. Recipiente de S. Virtajohto procesamiento pequeño R. Recogecable S. Cable de alimentación www.electrolux.com...
  • Seite 20 • Seade on mõeldud üksnes koduseks kasutamiseks. Tootja ei vastuta mingil mittesihtotstarbelise kasutamise tagajärjel tekkinud võimalike kahjude eest • ÄRGE AVAGE ENNE, KUI TERAD ON PEATUNUD. TERAVAD TER VIILUTAJAT, KUI SEE EI OLE TÄIELIKULT KOKKU PANDUD. www.electrolux.com...
  • Seite 21 • This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot acc for possible damage caused by improper or incorrect use. • DO NOT OPEN UNTIL BLADES STOP. SHARP BLADES - NEVER USE S ASSEMBLED. www.electrolux.com...
  • Seite 22 • Este electrodoméstico está diseñado únicamente para uso doméstico. El fabricante responsabilidad alguna por los posibles daños causados por un uso inadecuado o in • NO ABRA LA UNIDAD HASTA QUE LAS CUCHILLAS NO SE DETENGAN. UTILICE NUNCA LA MÁQUINA DE CORTAR SI NO ESTÁ COMPLETAMEN www.electrolux.com...
  • Seite 23 • Ole varovainen kaataessasi kuumaa nestettä laitteeseen, koska laitteesta vo kuumaa höyryä. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei vastaa mahdollisista va johtuvat laitteen epäasianmukaisesta tai väärästä käytöstä. • ÄLÄ AVAA ENNEN KUIN TERÄT OVAT PYSÄHTYNEET. TERÄT O LAITETTA, ELLEI SITÄ EI OLE ASIANMUKAISESTI KASATTU KOK www.electrolux.com...
  • Seite 24 Lukitse kiertämällä kulhoa Huomautus: Jos kulho ja sen kansi Huomio! Varmista, että virtajohto on myötäpäivään. eivät ole kunnolla paikoillaan, laite ei irrotettu. toimi. Varoitus! Älä koskaan upota moottorin koteloa, pistoketta tai virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen. www.electrolux.com...
  • Seite 25 Huomautus: Laite ei käynnisty, jos kuin Boost-sykäyspainiketta painetaan. kun painin on asetettu takaisin iso syöttöpainin ei ole kunnolla Vaativassa käytössä (leipätaikina) syöttöputkeen. Katkaise laitteesta paikallaan täyttöaukossa. laitetta saa käyttää enintään 90 virta painamalla Power-virtapainiketta. sekuntia yhtäjaksoisesti. Huomio! Älä laita sormia tai keittiövälineitä syöttöputkeen. www.electrolux.com...
  • Seite 26 Aseta levy paikalleen painamalla se ole paikallaan, kantta ei voi sulkea. Paina pieni monitoimiterä tiukasti Huomio! Terät ovat hyvin teräviä! tiukasti akseliin. paikalleen. Huomautus: Taikinaterä ja vatkainlevy asennetaan tiukasti akseliin ennen sen painamista kiinni akselin kiinnikkeeseen. Lisävarusteet on aina kiinnitettävä akseliin tiukasti. www.electrolux.com...
  • Seite 27 Pyyhi kaikki osat hyvin ennen käyttöä. moottoriosa kostealla liinalla. Kaikki muut osat paitsi moottoriosan ja vatkainlevyn voi Varoitus! Älä koskaan upota pestä astianpesukoneessa. Aseta osat moottorin koteloa, pistoketta tai aina astianpesukoneen ylätelineeseen. virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen. www.electrolux.com...
  • Seite 28 Pange kõik koostisained nõusse ja sõtkuge. Start 8 g suhkrut väljas) x 2 550 g vett Toiduketas Toiduaine Täiteava Kiirus Porgandid Väike/suur Start Viilutamine Seened Suur Start Ingver Suur Start Porgandid Väike/suur Start Riivimine Juust Väike/suur Start Kartulid Suur Start Friikartulid www.electrolux.com...
  • Seite 29 X 2 8 g sugar knead. 550 g water Food disk Food Food tube Speed Carrot Small / Big Start Mushroom Start Slicing Ginger Start Carrot Small / Big Start Shredding Cheese Small / Big Start French Fries Potato Start www.electrolux.com...
  • Seite 30 2 veces 550 g de agua Disco para alimentos Alimentos Abertura para introducir alimentos Velocidad Zanahorias Pequeño/grande Start Champiñones Grande Start Corte en rodajas Jengibre Grande Start Zanahorias Pequeño/grande Start Rallado Queso Pequeño/grande Start Patatas Grande Start Patatas fritas www.electrolux.com...
  • Seite 31 (25 s + 2min Start Vehnäleipätaikina 8 g sokeria taikinaa. lepo) X 2 550 g vettä Ruoankäsittelylevyt Ruokalaji Syöttöaukko Nopeus Porkkanat Pieni/iso Start Sienet Start Leikkauslevy Inkivääri Start Porkkanat Pieni/iso Start Silppuamislevy Juusto Pieni/iso Start Ranskalaiset perunat Peruna Start www.electrolux.com...
  • Seite 32 The rubber feet are wet. Make sure the rubber feet at the bottom of the moves during operation. unit are clean and dry. It is normal for heavy loads (e.g heavy dough, Remove half and process in two batches. cheese). www.electrolux.com...
  • Seite 33: Solución De Problemas

    Varmista, että kansi on hyvin kiinni. aikana. Tehosekoitin tärisee/liikkuu Kumijalat ovat märät. Varmista, että laitteen pohjassa olevat kumijalat käytön aikana. ovat puhtaat ja kuivat. Se on normaalia suurilla kuormilla (esim. raskas Poista puolet ja käsittele taikina kahdessa erässä. taikina, juusto). www.electrolux.com...
  • Seite 34 Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty Älä hävitä merkillä merkittyjä merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen Suojele ympäristöä ja ihmisten kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä terveyttä kierrättämällä sähkö- ja paikalliseen viranomaiseen. elektroniikkaromut. www.electrolux.com...
  • Seite 35: Sastavni Dijelovi

    Q. Petit bol Q. Mala zdjela za obradu lavorazione piccolo R. Rangement du cordon hrane R. Vano per riporre il cavo di d’alimentation R. Spremište za kabel za alimentazione napajanje S. Cordon d’alimentation S. Cavo di alimentazione S. Kabel za napajanje www.electrolux.com...
  • Seite 36 • NE PAS OUVRIR AVANT L’ A RRÊT COMPLET DE L’ A PPAREIL - LAMES TRANCHANTES - NE JAMAIS UTILISER L’ A PPAREIL SI LES PIECES NE SONT PAS PARFAITEMENT ASSEMBLEES. www.electrolux.com...
  • Seite 37 • Uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu. Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za moguće štete nastale zbog neodgovarajućeg ili nepravilnog korištenja uređaja. • NEMOJTE OTVARATI SVE DOK SE NOŽEVI NE ZAUSTAVE. OŠTRI NOŽEVI – SJEKAČ NEMOJTE KORISTITI AKO NIJE U POTPUNOSTI SASTAVLJEN. www.electrolux.com...
  • Seite 38 • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért. • NE NYISSA FEL A PENGÉK MEGÁLLÁSA ELŐTT. ÉLES PENGÉK – NE HASZNÁLJA A SZELETELŐT TELJES ÖSSZESZERELÉS ELŐTT. www.electrolux.com...
  • Seite 39 • Questo apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati da uso improprio o non corretto. • NON APRIRE FINCHÉ LE LAME NON SI FERMANO. LAME AFFILATE - L’AFFETTATRICE NON VA MAI UTILIZZATA SE NON COMPLETAMENTE MONTATA. www.electrolux.com...
  • Seite 40 Attenzione: accertarsi che il cavo di lavorazione e il relativo coperchio bloccare il recipiente. non sono montati correttamente, alimentazione sia scollegato. l’apparecchio non funzionerà. Avvertenza: non immergere l’alloggiamento, la spina o il cavo in acqua o in altri liquidi. www.electrolux.com...
  • Seite 41 Spegnere l’apparecchio premendo il posizionato correttamente nel tubo il pane, l’apparecchio non deve essere tasto Power. Attenzione: non in lare di alimentazione. utilizzato per più di 90 secondi in modo mai le dita o altri utensili nell’apertura/ continuo. nell’imbuto di alimentazione. www.electrolux.com...
  • Seite 42 Montare il gruppo multilame piccolo Attenzione: le lame sono molto al perno prima di spingerlo in spingendolo con forza in posizione. taglienti! posizione sull’albero motore. Tutti gli accessori devono essere ssati saldamente/montati correttamente sul perno. www.electrolux.com...
  • Seite 43 Tutte le parti possono essere lavate in lavastoviglie, ad eccezione Avvertenza: non immergere della base del motore. Se si utilizza l’alloggiamento, la spina o il cavo in la lavastoviglie, disporre le parti nel acqua o in altri liquidi. cestello superiore. www.electrolux.com...
  • Seite 44 550 g d’eau Disque pour les aliments Aliments Goulotte Vitesse Carotte Petite / grande Start Champignons Grande Start Tranchage Gingembre Grande Start Carotte Petite / grande Start Râpage Fromage Petite / grande Start Frites Pomme de terre Grande Start www.electrolux.com...
  • Seite 45 Start pšeničnog brašna 8 g šećera 550 g vode Disk za obradu hrane Jelo Otvor za umetanje hrane Brzina Mrkva Mali/veliki Start Gljive Veliki Start Sjeckanje Đumbir Veliki Start Mrkva Mali/veliki Start Ribanje Mali/veliki Start Pomfrit Krumpir Veliki Start www.electrolux.com...
  • Seite 46 és gyúrja össze. szünet) 550 g víz Tárcsák az alapanyagokhoz Étel Adagolócső Fordulatszám Sárgarépa Kicsi / Nagy Start Szeletelés Gomba Nagy Start Gyömbér Nagy Start Sárgarépa Kicsi / Nagy Start Reszelés Sajt Kicsi / Nagy Start Sült burgonya Burgonya Nagy Start www.electrolux.com...
  • Seite 47 X 2 550 g di acqua Recipiente per alimenti Alimenti Tubo per alimenti Velocità Carota Piccolo/grande Start Fette Funghi Grande Start Zenzero Grande Start Carota Piccolo/grande Start Sminuzzatura Formaggio Piccolo/grande Start Patatine fritte Patate Grande Start www.electrolux.com...
  • Seite 48: Gestion Des Pannes

    Multipraktik vibrira/pomiče Gumene nožice su mokre. Gumene nožice na dnu jedinice moraju biti suhe se tijekom rada. i čiste. To je normalno za teža punjenja (npr. teško Izvadite pola i nastavite obradu u dvije serije. tijesto, sir). www.electrolux.com...
  • Seite 49: Hibaelhárítás

    I piedini in gomma sono bagnati. Controllare che i piedini di gomma alla base si muove durante il dell'unità siano puliti ed asciutti. funzionamento. È normale con carichi pesanti (ad es. impasto Rimuoverne la metà e lavorare in due tempi. spesso, formaggio). www.electrolux.com...
  • Seite 50 Portare il Aiutare a proteggere l’ambiente e la prodotto al punto di riciclaggio più vicino salute umana e a riciclare ri uti derivanti o contattare il comune di residenza. da apparecchiature elettriche ed elettroniche. www.electrolux.com...
  • Seite 51 P. Mažas daugiafunkcis peilis / strømledning smulkinimo ašmenys Q. Maza izmēra gatavošanas S. Strømledning Q. Mažas dubuo maistui trauks apdoroti R. Strāvas vada glabāšanas R. Vieta maitinimo laidui laikyti nodalījums S. Elektros laidas S. Strāvas vads www.electrolux.com...
  • Seite 52 • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas neprisiima jokios atsa galimą žalą, padarytą netinkamai naudojant prietaisą arba naudojant jį ne p • NEATIDARYKITE, KOL PEILIUKAI NESUSTOS JUDĖJĘ. AŠTRŪS P NENAUDOKITE PJAUSTYKLĖS, KOL JI NĖRA VISIŠKAI SURINKTA www.electrolux.com...
  • Seite 53 • Lejot ierīcē karstu šķidrumu, rīkojieties uzmanīgi, jo tas var izšļakstīties no ier tvaiku dēļ. • Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Ražotājs neuzņemas atbi iespējamiem bojājumiem, kas var rasties ierīces neatbilstošas vai nepareizas izm • NEATVERIET, KAMĒR ASMEŅI NAV APSTĀJUŠIES. ASI ASMEŅI — N TAS NAV PAREIZI SALIKTS. www.electrolux.com...
  • Seite 54 • Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik. • NIET OPENEN VOORDAT DE MESSEN TOT STILSTAND ZIJN GEKOMEN. SC SNIJDER ALLEEN ALS HET APPARAAT VOLLEDIG IS GEASSEMBLEERD. www.electrolux.com...
  • Seite 55 • Dette apparatet er bare beregnet på husholdningsbruk. Produsenten påtar se erstatningsansvar for eventuelle skader som følge av upassende eller feilakt • IKKE ÅPNE FØR KNIVENE HAR STANSET. SKARPE KNIVER – BR MINDRE DEN ER FULLSTENDIG MONTERT. www.electrolux.com...
  • Seite 56 Merk: Hvis blandebollen og lokket Forsiktig! Sørg for at strømledningen klokken for å låse den i stilling. ikke er riktig montert, fungerer ikke er frakoblet. apparatet. Advarsel! Senk aldri huset, støpselet eller ledningen ned i vann eller annen væske. www.electrolux.com...
  • Seite 57 Slå påfyllingstraktentrakten. (brøddeig), bør ikke apparatet være av apparatet ved å trykke på av/på- på i mer enn 90sekunder før du knappen. Forsiktig! Ikke putt ngrene stopper det. dine eller andre redskaper inn i trakten. www.electrolux.com...
  • Seite 58 Merk: Eltebladet og slagskiven multifunksjonskniven ved å trykke den godt på plass på motorakselen. monteres korrekt på festet før de presses den godt på plass. inn på motorakselen. Alt tilbehøret må Forsiktig! Knivene er veldig skarpe! festes godt/settes korrekt på festet. www.electrolux.com...
  • Seite 59: Tīrīšana Un Apkope

    Alle delene, unntatt motorenheten og slagskiven, Advarsel! Senk aldri huset, kan vaskes i oppvaskmaskin. Hvis støpselet eller ledningen ned i vann du bruker oppvaskmaskin, må du eller annen væske. plassere delene kun i den øvre kurven i oppvaskmaskinen. www.electrolux.com...
  • Seite 60 550 g vandens Diskas maistui Maistas Vamzdis maistui Greitis Morka Didelis / mažas Start Pjaustymas Grybai Didelė Start Imbieras Didelė Start Morka Didelis / mažas Start Smulkinimas Sūris Didelis / mažas Start Gruzdintos bulvytės Bulvės Didelė Start www.electrolux.com...
  • Seite 61 8g cukura līdz mīklas gatavībai. izsl.) X 2 550g ūdens Pārtikas produktu disks Ēdiens Padeves caurule Ātrums Burkāni Lielais/mazais Start Griešana skaidiņās Sēnes Liels Start Ingvers Liels Start Burkāni Lielais/mazais Start Smalcināšana Siers Lielais/mazais Start Frī kartupeļi Kartupeļi Liels Start www.electrolux.com...
  • Seite 62 Doe alle ingrediënten in de kom en kneed. Start 8 g suiker uit) x 2 550 g water Schijf Gerecht Voedselbuis Snelheid Wortelen Klein/groot Start Snijden Champignons Groot Start Gember Groot Start Wortelen Klein/groot Start Hakken Kaas Klein/groot Start Aardappelen Groot Start Patat www.electrolux.com...
  • Seite 63 Plasser alle ingrediensene i bollen og kna. Start 8 g sukker 2min av) x2 550g vann Skiver Påfyllingstrakt Hastighet Gulrøtter Liten/stor Start Skive Sopp Stor Start Ingefær Stor Start Gulrøtter Liten/stor Start Riving Liten/stor Start Potet Stor Start Pommes frites www.electrolux.com...
  • Seite 64: Trikčių Šalinimas

    Virtuves kombains vibrē/ Gumijas kājiņas ir slapjas. Pārliecinieties, ka gumijas kājiņas bloka apakšā ir kustas darbības laikā. tīras un sausas. Tā ir normāla parādība, apstrādājot smagus Izņemiet pusi un apstrādājiet divās porcijās. produktus (piem., smagu mīklu, sieru). www.electrolux.com...
  • Seite 65: Problemen Oplossen

    Foodprosessoren vibrerer / Gummifoten er våt. Sørg for at gummifoten under enheten er ren beveger seg under bruk. og tørr. Det er normalt når den er fylt med noe tungt Fjern halvparten og prosesser i to omganger. (f.eks tung deig, ost). www.electrolux.com...
  • Seite 66 å resirkulere det. husholdningsavfallet. Produktet kan Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers leveres der hvor tilsvarende produkt helse og for å resirkulere avfall av selges eller på miljøstasjonen i elektriske og elektroniske produkter. kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. www.electrolux.com...
  • Seite 67 Q. Малая чаша pequena R. Wnęka na przewód R. Depozitare cablu de R. Место для хранения R. Armazenamento para o zasilający cabo de alimentação alimentare шнура питания S. Przewód zasilający S. Cabo de alimentação S. Cablu de alimentare S. Шнур питания www.electrolux.com...
  • Seite 68 • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania. • OTWIERAĆ DOPIERO PO ZATRZYMANIU OSTRZY. OSTRE ELEMENTY — UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE CAŁKOWICIE ZMONTOWANĄ KRAJALNICĘ. www.electrolux.com...
  • Seite 69 • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer possíveis danos decorrentes de uma utilização imprópria ou incorrecta. • NÃO ABRIR ANTES DAS LÂMINAS PARAREM. LÂMINAS AFIADAS - NUNCA UTILIZE UMA FATIADORA QUE NÃO ESTEJA COMPLETAMENTE MONTADA. www.electrolux.com...
  • Seite 70 • Acest aparat este destinat numai utilizării în mediul casnic. Producătorul nu poate accepta nicio răspundere pentru eventuale daune produse de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă. • NU DESCHIDEI DECÂT DUPĂ OPRIREA LAMELOR. LAME ASCUITE - NU UTILIZAI FELIATORUL DECÂT ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE COMPLET ASAMBLAT. www.electrolux.com...
  • Seite 71 • Соблюдайте осторожность: при наливании в прибор горячей жидкости возмо неожиданное образование пара. • Данное устройство предназначено для использования только в домашних усл Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб от неправильной • НЕ ОТКРЫВАЙТЕ ДО ПОЛНОЙ ОСТАНОВКИ НОЖЕЙ. ОСТРЫЕ НОЖИ: УСТРОЙСТВО ДЛЯ НАРЕЗКИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. www.electrolux.com...
  • Seite 72 только если ручка чаши находится Осторожно! Убедитесь, что шнур справа). Поверните чашу по собраны неправильно, устройство питания извлечен из розетки. часовой стрелке до фиксации. не будет работать. Внимание! Запрещается погружать корпус, шнур питания или его вилку в воду или другую жидкость. www.electrolux.com...
  • Seite 73 продуктов, нажмите кнопку Start/ Stop (B) один раз. Boost (C). Boost. При высоких . Примечание. Устройство не нагрузках (замешивание теста будет работать, если большой для хлеба) прибор не следует толкатель неправильно вставлен использовать непрерывно более . Осторожно! в загрузочную трубу. 90 секунд. www.electrolux.com...
  • Seite 74 невозможно. Установите малый фиксации. Примечание. Лезвие для теста универсальный нож и надавите до Осторожно! Ножи очень острые! и диск для взбивания необходимо фиксации. собрать с валом перед установкой на поворотную ось. Все насадки должны быть правильно установлены на вал. www.electrolux.com...
  • Seite 75: Limpeza E Conservação

    4. По окончании использования 1. Выключите прибор, , кроме извлеките насадку и вал из основания, чаши, Все детали, кроме основания с Внимание! двигателем и диска для взбивания, можно мыть в посудомоечной машине. При использовании посудомоечной машины поместите все детали на верхнюю полку. www.electrolux.com...
  • Seite 76 X 2 550 g wody Tarcza do krojenia produktów Produkt Tunel wlotowy Prędkość Marchew Mały/duży Start Krojenie na plastry Grzyby Duże Start Imbir Duże Start Marchew Mały/duży Start Szatkowanie Mały/duży Start Frytki Ziemniaki Duże Start www.electrolux.com...
  • Seite 77 8 g de açúcar; amasse. desligado) X 2 550 g de água. Disco para alimentos Alimentos Tubo de alimentos Velocidade Cenoura Pequeno/Grande Start Corte Cogumelos Grande Start Gengibre Grande Start Cenoura Pequeno/Grande Start Trituração Queijo Pequeno/Grande Start Batatas fritas Batata Grande Start www.electrolux.com...
  • Seite 78 8 g zahăr frământaţi. oprit) X 2 550 g apă Disc pentru alimente Aliment Tub pentru alimente Viteză Morcov Mic/Mare Start Ciuperci Mare Start Feliere Ghimbir Mare Start Morcov Mic/Mare Start Mărunţire Brânză Mic/Mare Start Carto prăjiţi Carto Mare Start www.electrolux.com...
  • Seite 79 замесить. перерыва) X 2 550 г воды Диски для продуктов Продукты Загрузочная труба Скорость Морковь Малая/большая Start Нарезка Грибы Больших размеров Start Имбирь Больших размеров Start Морковь Малая/большая Start Измельчение Сыр Малая/большая Start Картофель фри Картофель Больших размеров Start www.electrolux.com...
  • Seite 80: Rozwiązywanie Problemów

    Certi que-se de que os pés de borracha na parte vibra/move-se durante o inferior da unidade estão limpos e secos. funcionamento. É normal com cargas pesadas (por exemplo, Retire metade e processe os alimentos em duas massa ou queijo pesado). vezes. www.electrolux.com...
  • Seite 81: Remedierea Defecţiunilor

    Кухонный комбайн Резиновые ножки намокли. Убедитесь, что резиновые ножки под днищем вибрирует/перемещается основания чистые и сухие. во время работы. В случае тяжелой загрузки (напр., густого теста Удалите половину загрузки и обработайте или сыра) это является нормой. каждую порцию отдельно. www.electrolux.com...
  • Seite 82 ную символом . Доставьте изделие для сбора вторичного сырья. на местное предприятие по переработ- Принимая участие в переработке ста- ке вторичного сырья или обратитесь в рого электробытового оборудования, свое муниципальное управление. Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. www.electrolux.com...
  • Seite 83: Sestavni Deli

    Q. Mala posuda Q. Malá pracovná nádoba Q. Majhna posoda R. Prostor za pakovanje kabla R. Úložný priestor pre napájací R. Prostor za shranjevanje za napajanje kábel napajalnega kabla S. Kabl za napajanje S. Napájací kábel S. Napajalni kabel www.electrolux.com...
  • Seite 84 • Tento prístroj je určený len na používanie v domácnosti. Ak sa prístroj používa n stanovené účely alebo sa používa nesprávne, v prípade poškodenia neposkytuje v prístroj záruku. • NEOTVÁRAJTE, KÝM SA NOŽE NEZASTAVIA OSTRÉ NOŽE – KRÁJAČ ZMONTOVANÝ. www.electrolux.com...
  • Seite 85 • Aparat je namenjen samo za domačo uporabo. Izdelovalec ne more prevzeti kakr odgovornosti za škodo, povzročeno z neustrezno ali nepravilno uporabo. • NE ODPIRAJTE, DOKLER SE REZILA NE ZAUSTAVIJO. OSTRA REZILA UPORABLJAJTE, ČE TA NI POPOLNOMA SESTAVLJEN. www.electrolux.com...
  • Seite 86 • Budite pažljivi ako sipate vrelu tekućinu u uređaj jer bi radi naglog kuvanja izbaci. • Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili pogrešnom upotrebom. • NE OTVARAJTE DOK SE SEČIVA NE ZAUSTAVE. OŠTRA SEČIVA – U POTPUNOSTI SASTAVLJEN. www.electrolux.com...
  • Seite 87 • Var försiktig om du häller het vätska i apparaten. Vätskan kan spruta ut vid ångbildning. • Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Tillverkaren ansvarar inte för orsakad av olämplig eller felaktig användning. • ÖPPNA INTE LOCKET FÖRRÄN KNIVARNA HAR STANNAT. VASS SKÄRMASKINEN OM DEN INTE ÄR ORDENTLIGT IHOPSATT. www.electrolux.com...
  • Seite 88 Lås fast skålen genom att Obs! Apparaten fungerar inte om Obs! Se till att nätsladden är vrida handtaget medurs. skålen och locket inte sitter som de frånkopplad. ska. Varning! Sänk aldrig ned höljet, kontakten eller sladden i vatten eller annan vätska. www.electrolux.com...
  • Seite 89 är korrekt placerad i apparaten inte vara på i mer än 90 sätts tillbaka i inmatningsröret. Tryck inmatningsröret. sekunder utan avbrott. på strömbrytaren när du vill stänga av apparaten. Obs! Stick aldrig in ngrarna eller andra köksredskap i öppningen/inmatningsröret. www.electrolux.com...
  • Seite 90 Obs! Knivarna är mycket vassa! Obs! Sätt fast degbladet och vispskivan Sätt fast den lilla multikniven genom att trycka fast den på plats. ordentligt på mittspolen innan du trycker fast den på plats på drivaxeln. Alla redskap måste sitta fast ordentligt/korrekt på mittspolen. www.electrolux.com...
  • Seite 91 Alla delar utom motorenheten Varning! Sänk aldrig ned höljet, och vispskivan tål maskindisk. Om du kontakten eller sladden i vatten eller använder diskmaskin ska du bara lägga annan vätska. delarna i diskmaskinens övre korg. www.electrolux.com...
  • Seite 92 2 550 g vody, Kotúč na pokrm Pokrm Otvor na pokrm Rýchlosť Mrkva Malý / Veľký Start Huby Veľký Start Krájanie Zázvor Veľký Start Mrkva Malý / Veľký Start Strúhanie Malý / Veľký Start Hranolčeky Zemiaky Veľký Start www.electrolux.com...
  • Seite 93 X 2 Vse sestavine vstavite v posodo in jih zgnetite. Plošče za hrano Živilo Dovajalni nastavek Hitrost Korenje Velik/majhen Start Gobe Velik Start Rezanje Ingver Velik Start Korenje Velik/majhen Start Ribanje Velik/majhen Start Ocvrti krompir Krompir Velik Start www.electrolux.com...
  • Seite 94 8 g šećera dok ne dobijete željeni rezultat. 550 g vode Disk za hranu Hrana Potiskivač za hranu Brzina Šargarepa Mali/veliki Start Seckanje Pečurke Veliki Start Đumbir Veliki Start Šargarepa Mali/veliki Start Rezanje Mali/veliki Start Pomfrit Krompir Veliki Start www.electrolux.com...
  • Seite 95 8 g socker bearbeta till en slät deg. av) X 2 550 g vatten Matskiva Livsmedel Inmatningsrör Hastighet Morötter Liten/stor Start Skivning Svamp Stor Start Ingefära Stor Start Morötter Liten/stor Start Rivning Liten/stor Start Pommes Frites Potatis Stor Start www.electrolux.com...
  • Seite 96: Odstraňovanie Porúch

    Multipraktik se med Gumijaste noge so mokre. Poskrbite, da bodo gumijaste noge na dnu enote delovanjem trese/premika. čiste in suhe. To je običajno za delovanje pri veliki obremenitvi Odstranite polovico in obdelajte v dveh delih. (npr. težko testo, sir). www.electrolux.com...
  • Seite 97: Rešavanje Problema

    Matberedaren vibrerat/ yttar Gummifötterna är våta. Kontrollera att gummifötterba i botten av sig under användning. enheten är rena och torra. Det är normalt för tunga laster (t.ex. tung deg, Ta bort hälften och bearbeta i två omgångar. ost). www.electrolux.com...
  • Seite 98 Återvinn förpackningen genom att symbolen med hushållsavfallet. placera den i lämpligt kärl. Lämna in produkten på närmaste Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa återvinningsstation eller kontakta genom att återvinna avfall från elektriska kommunkontoret. och elektroniska produkter. www.electrolux.com...
  • Seite 99 M. Ayarlanab l r D l mleme D sk N. Hamur bıçağı ve d skler ç n alet tutucu O. Büyük çoklu bıçak/ doğrama bıçağı P. Küçük çoklu bıçak/ doğrama bıçağı Q. Küçük şleme haznes R. Elektr k Kablosu Saklama Yuvası S. Elektr k Kablosu www.electrolux.com...
  • Seite 100 • Bu c haz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üret c , uygun olmay kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından herhang b r sorumluluk kabul etm • CİHAZI BIÇAKLAR DURANA KADAR AÇMAYIN. BIÇAKLAR KESKİN EDİLMEMİŞSE DİLİMLEME APARATINI ASLA KULLANMAYIN. www.electrolux.com...
  • Seite 101 • Будьте обережні, наливаючи у прилад гарячу рідину, оскільки можливе раптове з розбризкування рідини. • Прилад призначений виключно для домашнього використання. Виробник не відп можливу шкоду, спричинену неналежним чи неправильним використанням. • НЕ ВІДКРИВАЙТЕ, ПОКИ ЛЕЗА НЕ ЗУПИНЯТЬСЯ. ЛЕЗА ГОСТРІ - НЕ ВИКО ЯКЩО ПРИСТРІЙ НЕ ЗІБРАНО ПОВНІСТЮ. www.electrolux.com...
  • Seite 102: Перед Першим Використанням

    1. Перед першим використанням 2. Помістіть підставку з двигуном на 3. Накрийте чашу кришкою. суху рівну поверхню. , окрім підставки з двигуном, Примітка. Якщо кришка та Увага! чаша встановлені неправильно, пристрій не буде працювати. Увага! www.electrolux.com...
  • Seite 103 штовхач знову опиниться у горловині. штовхач не розміщений коректно для хліба) приладом не можна без Вимкніть пристрій за допомогою всередині горловини. зупинки користуватись протягом кнопки живлення. Увага! Ніколи не поміщайте пальці чи столові більш ніж 90 секунд. приналежності в колону подачі. www.electrolux.com...
  • Seite 104 Примітка. Ніж для тіста й диск малий багатоцільовий ніж на місце, міцно притиснувши його. для збивання встановлюються на міцно притиснувши його. Увага! Леза дуже гострі! вісь перед тим, як вісь з’єднується з валом приводу. Усі насадки повинні бути міцно закріплені/коректно встановлені на осі. www.electrolux.com...
  • Seite 105: Temizlik Ve Bakım

    Bulaşık kesinlikle sokmayın. makinesini kullanırken parçaları makinenizin en üst rafına yerleştirin. Усі частини, крім підставки з двигуном та диску для збивання, можна мити у посудомийній машині. У разі використання посудомийної машини деталі комбайну можна класти лише на верхню полицю. www.electrolux.com...
  • Seite 106 550 g su Yiyecek diski Yiyecek Yiyecek borusu Hız Havuç Küçük / Büyük Start Mantar Büyük Start Dilimleme Zence l Büyük Start Havuç Küçük / Büyük Start Parçalama Peynir Küçük / Büyük Start Patates Kızartması Patates Büyük Start www.electrolux.com...
  • Seite 107 550 г води. Диск для їжі Продукт Горловина Швидкість Морква Мала / Велика Start Нарізання Гриби Велика Start скибочками Імбир Велика Start Морква Мала / Велика Start Шинкування Твердий сир Мала / Велика Start Картопля фрі Картопля Велика Start www.electrolux.com...
  • Seite 108: Sorun G Derme

    Lastik ayaklar ıslaktır. Ünitenin altındaki lastik ayakların temiz ve kuru titriyor/hareket ediyor. olduğundan emin olun. Ağır yükler için bu durum normaldir (örneğin ağır Yarısını çıkarın ve işlemi iki defada gerçekleştirin. hamurlar, peynir). Усунення неполадок Ознака Причина Спосіб усунення " " www.electrolux.com...
  • Seite 109: Elden Çıkarma

    відповідні контейнери для вторинної іншим домашнім сміттям. Поверніть сировини. продукт до заводу із вторинної Допоможіть захистити навколишнє переробки у вашій місцевості або середовище та здоров’я інших людей зверніться до місцевих муніципальних і забезпечити вторинну переробку органів влади. електричних і електронних приладів. www.electrolux.com...
  • Seite 110 This page is left blank intentionally...
  • Seite 111 This page is left blank intentionally...
  • Seite 112 3483 E EFP93XX94XX 02 06 1117 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Floor Care AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden...