Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Masterpiece
Collection
®
EFP9300
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D'EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux Masterpiece Serie

  • Seite 1 Masterpiece BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ IT ISTRUZIONI SL NAVODILA Collection ® DA VEJLEDNING LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SR UPUTSTVO LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING DE ANLEITUNG EFP9300 EE KASUTUSJUHEND NL GEBRUIKSAANWIJZING TR EL KITABI EN INSTRUCTION BOOK NO BRUKSANVISNING...
  • Seite 2 УКРАЇНСЬКА ..........99 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3 Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Моторен блок A. Motorblock A. Motorová základna A. Motorsokkel B. Бутон Power (Захранване) B. Taste „Power“ B. Tlačítko Power B. Tænd/sluk knap C. Бутон Boost (Пулс) C. Taste „Boost“ C. Tlačítko Boost C. Boost knap D.
  • Seite 4 • Внимавайте при добавяне на горещи течности в уреда, тъй като е възможно да прелеят в случай на внезапно изпускане на пара. • Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не може да поеме каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо използване. www.electrolux.com...
  • Seite 5 Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. • Tento spotřebič nesmí používat děti. Uchovávejte tento spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí. Osoby tělesně postižené, osoby se sníženým smyslovým vnímáním, mentálně postižené osoby a osoby s nedostatkem zkušeností či znalostí...
  • Seite 6 • Vær forsigtig, når du hælder varm væske ned i apparatet, da det kan sprøjte tilbage pga. pludselig dampudvikling. • Dette apparat er kun til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle beskadigelser, der skyldes forkert brug. www.electrolux.com...
  • Seite 7 Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Bewahren Sie das Gerät inklusive Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn sie im Vorfeld eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und wenn sie die mit der Verwendung...
  • Seite 8 Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass der Hinweis: Wenn Schüssel und Deckel Uhrzeigersinn, um ihn festzustellen. Netzstecker ausgesteckt ist. nicht korrekt ausgerichtet sind, funktio- niert das Gerät nicht. Warnung! Tauchen Sie niemals das Gehäuse, den Netzstecker oder das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. www.electrolux.com...
  • Seite 9 4. Има два типа тласкачи за капак: 5. Включете захранващия кабел в 6. Можете да добавите още съставки по електрическата мрежа. Натиснете бутона време на обработване на продуктите голям (за по-обемни зеленчуци) и Power (Захранване) (А). Натиснете чрез изливане през подаващата тръба, малък...
  • Seite 10 Vorsicht! Die Messer sind sehr scharf! Hinweis: Setzen Sie den Knethaken Das Messer rastet ein. und die Scheibe zum Schlagen mit der Spindel zusammen, bevor Sie alles auf der Antriebswelle anbringen. Alle Zubehörteile müssen fest mit der Spindel verbunden und korrekt angebracht sein. www.electrolux.com...
  • Seite 11 Грижи и почистване / Čištění a údržba Rengøring og vedligeholdelse / Reinigung und Pflege 4. Когато обработването на 1. Изключете уреда, извадете 2. Измийте всички части, с изключение продуктите приключи, извадете на моторния блок, с топла вода щепсела от контакта и изчакайте, приставката...
  • Seite 12 550 г вода Диск за храна Храна Тръба за храна Скорост Моркови Малки / Големи Start Парчета Гъби Големи Start Джинджифил Големи Start Моркови Малки / Големи Start Смилане Кашкавал Малки / Големи Start Пържени картофи Картофи Големи Start www.electrolux.com...
  • Seite 13 Doby přípravy a množství k mixování Doby přípravy a množství ke šlehání Přísady Množství Čas Rychlost Maximální doba mixování 90 s při vysokém výkonu Smetana 200-600 40~60 s Start Vejce - bílek 120-360 ≥ 120 s Start Úroveň plnění mísy Plná...
  • Seite 14 8 g sukker sluk) X 2 5,5 dl vand Madskive Madrør Hastighed Gulerod Stor / Lille Start Snitning Champignon Stor Start Ingefær Stor Start Gulerod Stor / Lille Start Rivning Stor / Lille Start Pommes Frites Kartofler Stor Start www.electrolux.com...
  • Seite 15 Zutatenmenge und Verarbeitungsdauer Schlagmenge für Emulgierscheibe und Verarbeitungsdauer Zutaten Menge Zeit Geschwindigkeit Maximale Arbeitszeit bei 90 s voller Befüllung Sahne 200-600 40~60 s Start Eiweiß 120-360 ≥ 120 s Start Füllhöhen der Rührschüssel Volles Fassungsvermögen der Rührschüssel: Beim Raspeln: Flüssigkeiten: 4,2 Liter (~18 Tassen) max.
  • Seite 16 Kuchyňský robot se během Gumové nožičky jsou mokré. Ujistěte se, že jsou gumové nožičky na spodní provozu pohybuje/vibruje. straně jednotky čisté a suché. U velkých zátěží se jedná o normální jev (např. Odstraňte polovinu a zpracujte na dvě části. hutné těsto, sýr). www.electrolux.com...
  • Seite 17 Fejlfinding / Fehlersuche Fejlfinding Symptom Årsag Løsning Skiverne er skrå eller ujævne. Fødevaren er let, den hopper under Put mad i påfyldningshullet. Skub maden ned udskæringen. med den store/lille stopper. Start derefter. Der bliver noget af fødevaren Det er normalt for mindre stykker, at de forbliver Fjern altid selv fødevarer, der blokerer for tilbage på...
  • Seite 18 . Entsorgen Sie die Verpackung in Symbol nicht mit dem Hausmüll. den entsprechenden Recyclingbehältern. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Recyceln Sie zum Umwelt- und Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gesundheitsschutz elektrische und Gemeindeamt. elektronische Geräte. www.electrolux.com...
  • Seite 19 Koostisosad Components Componentes Osat A. Mootoriüksus A. Motor Base A. Base del motor A. Moottoriosa B. Botón de encendido B. Nupp Power (Toide) B. Power button B. Power-virtapainike “Power” C. Nupp Boost C. Boost button C. Boost-sykäyspainike C. Botón de pulsación “Boost” (Boosterimine) D.
  • Seite 20 • Olge kuuma vedeliku seadmesse valamisel ettevaatlik, sest vedelik võib äkilise auramise tõttu seadmest välja paiskuda. • Seade on mõeldud üksnes koduseks kasutamiseks. Tootja ei vastuta mingil juhul vale või mittesihtotstarbelise kasutamise tagajärjel tekkinud võimalike kahjude eest. www.electrolux.com...
  • Seite 21 Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Seite 22 • Tenga cuidado al verter líquido caliente en el aparato, ya que podría salir expulsado como consecuencia de una exposición repentina al vapor. • Este electrodoméstico está diseñado únicamente para uso doméstico. El fabricante no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños causados por un uso inadecuado o incorrecto. www.electrolux.com...
  • Seite 23 Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite ja sen virtajohto lasten ulottumattomissa. Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät ole käyttäneet laitetta tai tunne sitä...
  • Seite 24 Lukitse kiertämällä kulhoa Huomautus: Jos kulho ja sen kansi Huomio! Varmista, että virtajohto on myötäpäivään. eivät ole kunnolla paikoillaan, laite ei irrotettu. toimi. Varoitus! Älä koskaan upota moottorin koteloa, pistoketta tai virtajohtoa veteen tai muuhun nesteeseen. www.electrolux.com...
  • Seite 25 5. Ühendage toitejuhe vooluvõrguga. 4. Kaane jaoks on olemas kaks 6. Täiendavaid koostisaineid saab lisada töötlemise ajal, valades Vajutage nuppu Power (Toide) erinevat surujat – suur (suuremate need sisse täiteava kaudu, kui väike (A). Töötlemise alustamiseks köögiviljade jaoks) ja väike (näiteks suruja on eemaldatud.
  • Seite 26 Aseta levy paikalleen painamalla se Paina pieni monitoimiterä tiukasti Huomio! Terät ovat hyvin teräviä! tiukasti akseliin. paikalleen. Huomautus: Taikinaterä ja vatkainlevy asennetaan tiukasti akseliin ennen sen painamista kiinni akselin kiinnikkeeseen. Lisävarusteet on aina kiinnitettävä akseliin tiukasti. www.electrolux.com...
  • Seite 27 Puhastamine ja hooldus / Cleaning and care Limpieza y mantenimiento / Puhdistaminen ja hoitaminen 4. Kui töötlemine on lõppenud, 2. Peske kõiki osasid, v.a 1. Lülitage seade välja, eemaldage eemaldage tarvik ja võll toitejuhe seinakontaktist ja oodake, mootoriüksust, sooja seebiveega. töötlemisnõust enne töödeldud toidu kuni tarvikud on pöörlemise täielikult Enne kasutamist kuivatage kõiki...
  • Seite 28 Pange kõik koostisained nõusse ja sõtkuge. Start 8 g suhkrut väljas) x 2 550 g vett Toiduketas Toiduaine Täiteava Kiirus Porgandid Väike/suur Start Viilutamine Seened Suur Start Ingver Suur Start Porgandid Väike/suur Start Riivimine Juust Väike/suur Start Friikartulid Kartulid Suur Start www.electrolux.com...
  • Seite 29 Blending quantities and Processing Times Whisking/Whipping quantities and Processing Times Ingredients Quantity Time Speed Maximum Processing time 90 s with heavy load Cream 200-600 40~60 sec Start Egg-white 120-360 ≥ 120 sec Start Processing bowl filling levels Bowl full capacity: For schredding: Liquids: 4,2 liters (~18 cups)
  • Seite 30 2 veces 550 g de agua Disco para alimentos Alimentos Abertura para introducir alimentos Velocidad Zanahorias Pequeño/grande Start Corte en rodajas Champiñones Grande Start Jengibre Grande Start Zanahorias Pequeño/grande Start Rallado Queso Pequeño/grande Start Patatas fritas Patatas Grande Start www.electrolux.com...
  • Seite 31 Sekoitusmäärät ja käsittelyajat Vatkausmäärät ja käsittelyajat Ingredients Quantity Time Speed Suurin sallittu sekoitusaika 90 s suurella kuormalla Kerma 200-600 40~60 s Start Munanvalkuainen 120-360 ≥ 120 s Start Kulhon täyttötasot Kulhon koko tilavuus: Silppuaminen: Nesteet: enint. 3,4 litraa enint. 2,6 litraa 4,2 litraa (~18 kuppia) Huomautus: Älä...
  • Seite 32 The rubber feet are wet. Make sure the rubber feet at the bottom of the moves during operation. unit are clean and dry. It is normal for heavy loads (e.g heavy dough, Remove half and process in two batches. cheese). www.electrolux.com...
  • Seite 33 Solución de problemas / Vianetsintä Solución de problemas Problema Causa Solución Los cortes están torcidos o La comida es ligera y salta durante el corte. Introduzca alimentos en la abertura. Coloque son desiguales el accesorio para empujar alimentos grande o pequeño sobre los alimentos y presiónelo.
  • Seite 34 Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty Älä hävitä merkillä merkittyjä merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kodinkoneita kotitalousjätteen se asianmukaiseen kierrätysastiaan. mukana. Palauta tuote paikalliseen Suojele ympäristöä ja ihmisten kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä terveyttä kierrättämällä sähkö- ja paikalliseen viranomaiseen. elektroniikkaromut. www.electrolux.com...
  • Seite 35 Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Base del motore A. Base moteur A. Motorrész A. Podnožje s motorom B. Pulsante Power B. Touche de mise sous B. Gumb Power B. Főkapcsoló C. Pulsante Boost tension C. Gumb Boost C.
  • Seite 36 • Soyez prudent si vous versez du liquide chaud dans l‘appareil, ce liquide pouvant être soudainement expulsé sous forme de vapeur. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de l’appareil. www.electrolux.com...
  • Seite 37 Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati djeca. Držite uređaj i njegovu žicu izvan dohvata djece. Uređaje smiju upotrebljavati osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute za upotrebu na siguran način i ako razumiju koje su opasnosti povezane uz rad uređaja.
  • Seite 38 • Ha forró folyadékot önt a készülékbe, legyen óvatos, mert az kifröcskölhet a hirtelen gőzölgésnek köszönhetően. • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért. www.electrolux.com...
  • Seite 39 Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. • L’apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il filo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con esperienza o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile o vengano istruiti adeguatamente in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio, in modo da comprendere i rischi che esso comporta.
  • Seite 40 Attenzione: accertarsi che il cavo di bloccare il recipiente. lavorazione e il relativo coperchio alimentazione sia scollegato. non sono montati correttamente, l’apparecchio non funzionerà. Avvertenza: non immergere l’alloggiamento, la spina o il cavo in acqua o in altri liquidi. www.electrolux.com...
  • Seite 41 4. Il existe deux différents types de 5. Branchez le cordon d‘alimentation 6. Vous pouvez ajouter des ingrédients au secteur. Appuyez sur la touche de supplémentaires en cours d‘utilisation, poussoirs pour le couvercle : un mise sous tension (A). Pour démarrer, via la goulotte, une fois le petit poussoir grand (pour les gros légumes) et appuyez une fois sur la touche...
  • Seite 42 Montare il gruppo multilame piccolo Attenzione: le lame sono molto al perno prima di spingerlo in spingendolo con forza in posizione. taglienti! posizione sull’albero motore. Tutti gli accessori devono essere fissati saldamente/montati correttamente sul perno. www.electrolux.com...
  • Seite 43 Nettoyage et entretien / Čišćenje i održavanje Tisztítás és ápolás / Pulizia e manutenzione 4. Lorsque vous avez terminé 1. Éteignez l’appareil, débranchez la 2. Lavez tous les éléments à l’eau chaude de hacher les aliments, retirez savonneuse, à l’exception de la base fiche de la prise électrique et attendez l’accessoire et la tige de rotation que les outils soient complètement...
  • Seite 44 2 550 g d’eau Disque pour les aliments Aliments Goulotte Vitesse Carotte Petite / grande Start Tranchage Champignons Grande Start Gingembre Grande Start Carotte Petite / grande Start Râpage Fromage Petite / grande Start Frites Pomme de terre Grande Start www.electrolux.com...
  • Seite 45 Količine i trajanje miješanja Količine i vrijeme mućkanja/tučenja Maksimalno vrijeme Sastojci Količina Vrijeme Brzina rada pod velikim 90 s Vrhnje 200-600 40~60 s Start opterećenjem Jaja - bjelanjak 120-360 ≥ 120 s Start Razine napunjenosti posude za obradu hrane Puni kapacitet posude: Za ribanje: Tekućina: 4,2 litre (~18 šalica)
  • Seite 46 és gyúrja össze. szünet) 550 g víz Tárcsák az alapanyagokhoz Étel Adagolócső Fordulatszám Sárgarépa Kicsi / Nagy Start Szeletelés Gomba Nagy Start Gyömbér Nagy Start Sárgarépa Kicsi / Nagy Start Reszelés Sajt Kicsi / Nagy Start Sült burgonya Burgonya Nagy Start www.electrolux.com...
  • Seite 47 Dosi e tempi di preparazione Dosi e tempi di preparazione per lo sbattitore/frusta Ingredienti Quantità Tempo Velocità Tempo massimo di lavora 90 s zione con carico elevato Panna 200-600 40~60 s Start Uova - albume 120-360 ≥ 120 s Start Livelli di riempimento del recipiente di lavorazione Capacità...
  • Seite 48 Multipraktik vibrira/pomiče Gumene nožice su mokre. Gumene nožice na dnu jedinice moraju biti suhe se tijekom rada. i čiste. To je normalno za teža punjenja (npr. teško Izvadite pola i nastavite obradu u dvije serije. tijesto, sir). www.electrolux.com...
  • Seite 49 Hibaelhárítás / Ricerca ed eliminazione dei guasti Hibaelhárítás Tünet Megoldás A szeletek ferdén vagy Az élelmiszer könnyű, és ugrál szeletelés közben. Helyezzen be alapanyagot a betöltőnyílásba. egyenetlenül vannak vágva. Helyezze a nagy / kicsi nyomórudat az élelmiszerre, és gyakoroljon rá nyomást. Indítsa el. Bizonyos mennyiségű...
  • Seite 50 Portare il Aiutare a proteggere l’ambiente e la prodotto al punto di riciclaggio più vicino salute umana e a riciclare rifiuti derivanti o contattare il comune di residenza. da apparecchiature elettriche ed elettroniche. www.electrolux.com...
  • Seite 51 Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. Motorbasis A. Motorenhet A. Motora pamatne A. Variklio pagrindas B. Aan/Uit-toets B. Maitinimo mygtukas B. Poga Power B. Av/påknapp C. Impulsinis (Boost) mygtukas C. Boost-toets C. Poga Boost C. Boost-knapp D. Paleidimo / sustabdymo D.
  • Seite 52 • Būkite atsargūs į prietaisą pildami karštą skystį, nes staiga susidarę garai gali išstumti skystį iš prietaiso. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už galimą žalą, padarytą netinkamai naudojant prietaisą arba naudojant jį ne pagal paskirtį. www.electrolux.com...
  • Seite 53 Pirms ierīces izmantošanas pirmo reizi rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. • Šo ierīci nedrīkst lietot bērni. Uzglabājiet ierīci un vadu bērniem nepieejamā vietā. Personas ar ierobežotām fiziskajām, sensoriskajām vai garīgajām spējām vai bez pietiekamas pieredzes un zināšanām drīkst lietot ierīci tikai citas personas uzraudzībā...
  • Seite 54 • Wees voorzichtig als u hete vloeistof in het apparaat giet. Deze kan als gevolg van een plotselinge stoomreactie uit het apparaat spatten. • Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik. www.electrolux.com...
  • Seite 55 Les følgende instruksjoner nøye før du bruker apparatet for første gang. • Dette produktet skal ikke brukes av barn. Oppbevar produktet og ledningen utilgjengelig for barn. Produktet kan brukes av personer med redusert fysisk, sansemessig eller mental kapasitet eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller er instruert i trygg bruk av apparatet og forstår farene som er involvert.
  • Seite 56 Drei håndtaket med Forsiktig! Sørg for at strømledningen ikke er riktig montert, fungerer ikke klokken for å låse den i stilling. er frakoblet. apparatet. Advarsel! Senk aldri huset, støpselet eller ledningen ned i vann eller annen væske. www.electrolux.com...
  • Seite 57 4. Komplekte yra dviejų skirtingų 5. Įkiškite maitinimo kabelį į maitinimo 6. Prietaisui veikiant, papildomos tinklą. Paspauskite maitinimo mygtuką sudedamosios dalys gali būti įdėtos tipų dangčio stumtuvai: didelis (A). Vieną kartą paspauskite pro tiekimo vamzdį, kai išimtas mažasis (didesnėms daržovėms) ir mažas paleidimo / sustabdymo mygtuką...
  • Seite 58 å trykke multifunksjonskniven ved å trykke den godt på plass på motorakselen. monteres korrekt på festet før de presses den godt på plass. Forsiktig! Knivene er veldig skarpe! inn på motorakselen. Alt tilbehøret må festes godt/settes korrekt på festet. www.electrolux.com...
  • Seite 59 Valymas ir priežiūra / Tīrīšana un apkope Reiniging en onderhoud / Rengjøring og vedlikehold 4. Baigę apdoroti maistą, nuimkite 1. Išjunkite prietaisą, ištraukite elektros 2. Nuplaukite visas dalis, išskyrus variklio pagrindą, šiltu muiluotu priedą ir veleną nuo maisto kištuką iš sieninio lizdo ir palaukite, apdorojimo dubens, prieš...
  • Seite 60 550 g vandens Diskas maistui Maistas Vamzdis maistui Greitis Morka Didelis / mažas Start Pjaustymas Grybai Didelė Start Imbieras Didelė Start Morka Didelis / mažas Start Smulkinimas Sūris Didelis / mažas Start Gruzdintos bulvytės Bulvės Didelė Start www.electrolux.com...
  • Seite 61 Daudzums sajaukšanai un apstrādes laiks Daudzums sakulšanai un apstrādes laiks Sastāvdaļas Daudzums Laiks Ātrums Maksimālais darbināšanas 90 s laiks ar lielu slodzi Krējums 200-600 40~60 s Start Ola - baltums 120-360 ≥ 120 s Start Gatavošanas trauka aizpildes līmeņi Trauka pilna ietilpība: Smalcināšanai: Šķidrumi: 4,2 litri (~18 krūzītes)
  • Seite 62 Doe alle ingrediënten in de kom en kneed. Start 8 g suiker uit) x 2 550 g water Schijf Gerecht Voedselbuis Snelheid Wortelen Klein/groot Start Snijden Champignons Groot Start Gember Groot Start Wortelen Klein/groot Start Hakken Kaas Klein/groot Start Patat Aardappelen Groot Start www.electrolux.com...
  • Seite 63 Blandingsmengder og tilberedeningstid Vispede/piskede mengder og tilberedningstid Ingredienser Antall Hastighet Maksimal tilberedningstid 90 s med mye oppi Fløte 200-600 40~60 s Start Eggehvite 120-360 ≥ 120 s Start Påfyllingsnivåer for blandebollen Full kapasitet: Riving: Væsker: 4,2 liter (~18 kopper) maks. 3,4 liter maks. 2,6 liter Merk: Ikke fyll i bollen over det merkede væskenivået eller over 3,75 liter (15 kopper) -nivået for tørre ingredienser (riving).
  • Seite 64 Virtuves kombains vibrē/ Gumijas kājiņas ir slapjas. Pārliecinieties, ka gumijas kājiņas bloka apakšā ir kustas darbības laikā. tīras un sausas. Tā ir normāla parādība, apstrādājot smagus Izņemiet pusi un apstrādājiet divās porcijās. produktus (piem., smagu mīklu, sieru). www.electrolux.com...
  • Seite 65 Problemen oplossen / Feilsøking Problemen oplossen Symptoom Oorzaak Oplossing Sneetjes zijn schuin of Het voedsel is licht, het verspringt tijdens het Plaats het voedsel in de vulopening. Plaats de oneven. snijden. grote/kleine duwer op het voedsel en oefen kracht uit. Vervolgens start u het apparaat. Na verwerking blijft er een Het is normaal dat er na het verwerken restjes Verwijder zelf voedsel dat in de snijdschijf vastzit.
  • Seite 66 å resirkulere det. husholdningsavfallet. Produktet kan Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers leveres der hvor tilsvarende produkt helse og for å resirkulere avfall av selges eller på miljøstasjonen i elektriske og elektroniske produkter. kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. www.electrolux.com...
  • Seite 67 Elementy Componentes Componente Компоненты A. Korpus A. Base do motor A. Bloc motor A. Основание с двигателем B. Botão Power (ligar/desligar) B. Przycisk zasilania B. Buton de pornire B. Кнопка Power (Сеть) C. Botão Boost C. Przycisk Boostowania C. Buton Boost C.
  • Seite 68 • Należy zachować ostrożność w przypadku wlewania gorącego płynu do urządzenia, gdyż może on zostać gwałtownie z niego wyrzucony w efekcie nagłego parowania. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania. www.electrolux.com...
  • Seite 69 Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance das crianças. Os aparelhos podem ser usados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham supervisão ou recebido instrução relativamente à...
  • Seite 70 • Procedaţi cu atenţie dacă se toarnă lichid fierbinte în aparat, deoarece acesta poate fi evacuat din aparat din cauza formării bruşte de abur. • Acest aparat este destinat numai utilizării în mediul casnic. Producătorul nu poate accepta nicio răspundere pentru eventuale daune produse de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă. www.electrolux.com...
  • Seite 71 Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данное устройство не предназначено для использования детьми. Держите устройство и кабель питания в недоступном для детей месте. Данное устройство разрешается использовать лицам с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также лицам с низким уровнем знаний и опыта, если...
  • Seite 72 Примечание. Если чаша и крышка Осторожно! Убедитесь, что шнур справа). Поверните чашу по собраны неправильно, устройство питания извлечен из розетки. часовой стрелке до фиксации. не будет работать. Внимание! Запрещается погружать корпус, шнур питания или его вилку в воду или другую жидкость. www.electrolux.com...
  • Seite 73 4. Istnieją dwa rodzaje popychaczy 5. Podłączyć wtyczkę przewodu zasilania do 6. W trakcie pracy urządzenia można dodawać kolejne składniki. W tym celu wsuwanych przez pokrywę: duży gniazdka elektrycznego. Nacisnąć przycisk zasilania (A). Nacisnąć jeden raz przycisk należy wyjąć mały popychacz i podawać (do większych warzyw) i mały (np.
  • Seite 74 невозможно. Установите малый фиксации. Примечание. Лезвие для теста универсальный нож и надавите до Осторожно! Ножи очень острые! и диск для взбивания необходимо фиксации. собрать с валом перед установкой на поворотную ось. Все насадки должны быть правильно установлены на вал. www.electrolux.com...
  • Seite 75 Czyszczenie i konserwacja / Limpeza e conservação Curăţarea şi întreţinerea / Чистка и уход 4. Po zakończeniu użytkowania 1. Wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę 2. Umyć wszystkie części z wyjątkiem urządzenia najpierw wyjąć nasadkę korpusu w ciepłej wodzie z płynem przewodu zasilającego i odczekać, i trzpień...
  • Seite 76 8 g cukru i ugniatać. po wył.) X 2 550 g wody Tarcza do krojenia produktów Produkt Tunel wlotowy Prędkość Marchew Mały/duży Start Krojenie na plastry Grzyby Duże Start Imbir Duże Start Marchew Mały/duży Start Szatkowanie Mały/duży Start Frytki Ziemniaki Duże Start www.electrolux.com...
  • Seite 77 Quantidades e tempos de processamento de mistura Quantidades e tempos de processamento para bater Tempo máximo de Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade processamento com carga 90 s Natas 200-600 40~60 s Start pesada Ovo - Claras 120-360 ≥ 120 s Start Níveis de enchimento da taça de processamento Capacidade máxima da taça: Para trituração:...
  • Seite 78 8 g zahăr frământaţi. oprit) X 2 550 g apă Disc pentru alimente Aliment Tub pentru alimente Viteză Morcov Mic/Mare Start Feliere Ciuperci Mare Start Ghimbir Mare Start Morcov Mic/Mare Start Mărunţire Brânză Mic/Mare Start Cartofi prăjiţi Cartofi Mare Start www.electrolux.com...
  • Seite 79 Количество и время смешивания Количество и время взбивания Максимальное время Ингредиенты Количество Время Скорость работы при высокой 90 сек Сливки Прибл. 200-600 г Прибл. 40-60 сек Start нагрузке Яичные белки Прибл. 120-360 г ≥ 120 сек Start Уровни загрузки чаши Вместительность...
  • Seite 80 Certifique-se de que os pés de borracha na parte vibra/move-se durante o inferior da unidade estão limpos e secos. funcionamento. É normal com cargas pesadas (por exemplo, Retire metade e processe os alimentos em duas massa ou queijo pesado). vezes. www.electrolux.com...
  • Seite 81 Remedierea defecţiunilor / Устранение неполадок Remedierea defecţiunilor Simptom Cauză Soluţie Feliile sunt strâmbe sau Alimentele sunt uşoare, sar în timpul felierii. Puneţi alimentele în orificiul de alimentare. inegale. Montaţi elementul de împingere mare/mic pe alimente şi aplicaţi presiune. Apoi începeţi. Unele alimente rămân pe Este normal ca bucăţile mici să...
  • Seite 82 ную символом . Доставьте изделие для сбора вторичного сырья. на местное предприятие по переработ- Принимая участие в переработке ста- ке вторичного сырья или обратитесь в рого электробытового оборудования, свое муниципальное управление. Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. www.electrolux.com...
  • Seite 83 Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. Jednotka motora A. Motorna enota A. Kućište motora A. Motorenhet B. Hlavný vypínač B. Gumb za vklop B. Dugme za uključivanje/ B. Strömbrytare isključivanje C. Tlačidlo pulzného (Boost) C. Gumb »Boost« C. Boost-knapp režimu C.
  • Seite 84 • Pri nalievaní horúcich kvapalín do spotrebiča buďte opatrní, pretože môžu vyšplechnúť von v dôsledku náhleho odparovania. • Tento prístroj je určený len na používanie v domácnosti. Ak sa prístroj používa na iné ako stanovené účely alebo sa používa nesprávne, v prípade poškodenia neposkytuje výrobca na prístroj záruku. www.electrolux.com...
  • Seite 85 Pred prvo uporabo aparata pozorno preberite navodila v nadaljevanju. • Otroci ne smejo uporabljati tega pripomočka. Pripomoček in njegov napajalni kabel hranite zunaj dosega otrok. Osebe z zmanjšano fizično, senzorno ali psihično zmogljivostjo ali s premalo izkušnjami in znanja smejo pripomoček uporabljati samo pod nadzorom oz.
  • Seite 86 • Budite pažljivi ako sipate vrelu tekućinu u uređaj jer bi radi naglog kuvanja mogla da se izbaci. • Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima odgovornost za moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili pogrešnom upotrebom. www.electrolux.com...
  • Seite 87 Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången. • Den här apparaten ska inte användas av barn. Håll apparaten och tillhörande sladd utom räckhåll för barn. Apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på kunskap och erfarenhet om de får hjälp eller instruktioner för att kunna använda apparaten på...
  • Seite 88 Lås fast skålen genom att Obs! Se till att nätsladden är skålen och locket inte sitter som de vrida handtaget medurs. frånkopplad. ska. Varning! Sänk aldrig ned höljet, kontakten eller sladden i vatten eller annan vätska. www.electrolux.com...
  • Seite 89 4. K dispozícii sú dva rôzne typy 5. Kábel zapojte do elektrickej siete. 6. Ďalšie suroviny môžete počas činnosti nástavcov na zatláčanie do veka: Stlačte hlavný vypínač (A). Spotrebič pridať cez plniaci otvor po odstránení malého nástavca na zatláčanie. Pri veľký (na veľkú zeleninu) a malý spustíte stlačením tlačidla Štart/Stop použití...
  • Seite 90 Obs! Knivarna är mycket vassa! Obs! Sätt fast degbladet och vispskivan Sätt fast den lilla multikniven genom ordentligt på mittspolen innan du att trycka fast den på plats. trycker fast den på plats på drivaxeln. Alla redskap måste sitta fast ordentligt/korrekt på mittspolen. www.electrolux.com...
  • Seite 91 Čistenie a starostlivosť / Čiščenje in vzdrževanje Čišćenje i održavanje / Rengöring och underhåll 4. Po dokončení práce odstráňte 1. Vypnite spotrebič, vytiahnite 2. Všetky časti mixéra okrem jednotky z pracovnej nádoby príslušenstvo motora poumývajte v teplej vode zástrčku zo zásuvky a počkajte, kým sa a hriadeľ, a to ešte skôr ako nástroje úplne nezastavia.
  • Seite 92 8 g cukru, ich. miesenia) x 2 550 g vody, Kotúč na pokrm Pokrm Otvor na pokrm Rýchlosť Mrkva Malý / Veľký Start Krájanie Huby Veľký Start Zázvor Veľký Start Mrkva Malý / Veľký Start Strúhanie Malý / Veľký Start Hranolčeky Zemiaky Veľký Start www.electrolux.com...
  • Seite 93 Količine pri pasiranju in čas postopkov Količine pri stepanju/tolčenju in čas postopkov Sestavine Količina Čas Hitrost Najdaljši čas mešanja ob 90 s veliki količini Smetana 200-600 40~60 s Start Jajčni beljak 120-360 ≥ 120 s Start Količine polnjenja posode Celotna prostornina posode: Rezanje na trakove: Tekočine: 4,2 litra (pribl.
  • Seite 94 8 g šećera dok ne dobijete željeni rezultat. 550 g vode Disk za hranu Hrana Potiskivač za hranu Brzina Šargarepa Mali/veliki Start Seckanje Pečurke Veliki Start Đumbir Veliki Start Šargarepa Mali/veliki Start Rezanje Mali/veliki Start Pomfrit Krompir Veliki Start www.electrolux.com...
  • Seite 95 Ingrediensmängder och mixningstider Vispmängder och mixningstider Ingredienser Mängd Hastighet Maximal bearbetningstid 90 s med tung last Grädde 200-600 40~60 s Start Ägg - vita 120-360 ≥ 120 s Start Skålens påfyllningsnivåer Skålens fulla kapacitet: För rivning: Vätska: 4,2 liter (~18 koppar) max 3,4 liter max 2,6 liter Obs! Fyll inte skålen över markerad vätskenivå...
  • Seite 96 Multipraktik se med Gumijaste noge so mokre. Poskrbite, da bodo gumijaste noge na dnu enote delovanjem trese/premika. čiste in suhe. To je običajno za delovanje pri veliki obremenitvi Odstranite polovico in obdelajte v dveh delih. (npr. težko testo, sir). www.electrolux.com...
  • Seite 97 Rešavanje problema / Felsökning Rešavanje problema Znak neispravnosti Uzrok Rešenje Kriške su iskošene ili Hrana je lagana, ona odskače tokom sečenja. Ubacite hranu u otvor. Stavite veliki/mali nejednake. potiskivač na hranu i pritisnite. Pokrenite aparat. Neka hrana ostaje na disku Normalno je da mali komadi ostanu nakon Uvek sami očistite blokiranu hranu sa nakon obrade.
  • Seite 98 Återvinn förpackningen genom att symbolen med hushållsavfallet. placera den i lämpligt kärl. Lämna in produkten på närmaste Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa återvinningsstation eller kontakta genom att återvinna avfall från elektriska kommunkontoret. och elektroniska produkter. www.electrolux.com...
  • Seite 99 Bileşenler Компоненти A. Motor Tabanı A. Підставка з двигуном B. Power (Güç) düğmesi B. Кнопка живлення C. Boost (Anlık Çalıştırma) C. Кнопка імпульсу (Boost) düğmesi D. Кнопка Пуск/Стоп D. Start/Stop (Başlat/Beklet) E. Велика чаша düğmesi F. Кришка чаші E. Büyük işleme haznesi G.
  • Seite 100 önce cihazı kapatın ve güç kaynağı ile olan bağlantısını kesin. • Cihaza sıcak sıvı doldurmanız durumunda, sıvı ani buhar püskürtme sırasında dışarı atılabileceğinden dikkatli olun. • Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından herhangi bir sorumluluk kabul etmez. www.electrolux.com...
  • Seite 101 Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу. • Цей пристрій не призначений для використання дітьми. Тримайте пристрій і кабель живлення у недоступному для дітей місці. Особи з обмеженими фізичними, сенсорними та психічними можливостями або такі, що не мають необхідного досвіду та...
  • Seite 102 стрілкою для фіксації . Увага! Переконайтеся, що кабель поверніть чашу за годинниковою Примітка. Якщо кришка та живлення відключений. стрілкою для фіксації. чаша встановлені неправильно, пристрій не буде працювати. Увага! Ніколи не занурюйте корпус, штепсель або шнур живлення у воду чи іншу рідину. www.electrolux.com...
  • Seite 103 4. Kapak için büyük (daha büyük 5. Elektrik kablosunu prize takın. 6. Küçük İtici çıkarıldıktan sonra işleme sırasında besleme borusu yoluyla sebzeler için) ve küçük (havuç veya Power düğmesine basın. İşlemeyi başka malzemeler de eklenebilir. başlatmak için Start/Stop salatalık gibi sebzeler için) olmak Büyük itici kullanılırken iticinin besleme üzere iki farklı...
  • Seite 104 Примітка. Ніж для тіста й диск малий багатоцільовий ніж на місце, міцно притиснувши його. для збивання встановлюються на міцно притиснувши його. Увага! Леза дуже гострі! вісь перед тим, як вісь з’єднується з валом приводу. Усі насадки повинні бути міцно закріплені/коректно встановлені на осі. www.electrolux.com...
  • Seite 105 Temizlik ve bakım / Чищення та догляд 4. İşleme sona erdiğinde, işlenmiş 1. Cihazı kapatın, fişi prizden çıkartın 2. Motor Tabanı haricindeki tüm yiyeceklerden önce parçayı ve parçaları ılık ve sabunlu suyla ve aletler tamamen durana kadar alet tutucuyu İşleme Haznesinden yıkayın.
  • Seite 106 550 g su Yiyecek diski Yiyecek Yiyecek borusu Hız Havuç Küçük / Büyük Start Dilimleme Mantar Büyük Start Zencefil Büyük Start Havuç Küçük / Büyük Start Parçalama Peynir Küçük / Büyük Start Patates Kızartması Patates Büyük Start www.electrolux.com...
  • Seite 107 Інгредієнти і тривалість змішування Інгредієнти і тривалість збивання Максимальний час Інгредієнти Кількість Час Швидкість безперервної роботи із 90 с Вершки 200-600 г 40~60 с Start повним завантаженням Яйце - Білок 120-360 г ≥ 120 с Start Рівні заповнення чаші Повна ємність чаші: Для...
  • Seite 108 надійно встановлена на своєму місці. Кухонний комбайн вібрує/ Гумові ніжки вологі. Переконайтесь, що гумові ніжки на дні рухається під час роботи. приладу чисті і сухі. Це нормальне явище для важких продуктів Вийміть половину і переробляйте двома (напр., густе тісто, сир). партіями. www.electrolux.com...
  • Seite 109 Elden çıkarma / Утилізація Şu sembole sahip malzemeler geri Ev atığı sembolü bulunan cihazları dönüştürülebilir . Ambalajı geri atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm dönüşüm için uygun konteynerlere tesislerinize gönderin ya da belediye ile koyun. irtibata geçin. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı...
  • Seite 110 This page is left blank intentionally...
  • Seite 111 This page is left blank intentionally...
  • Seite 112 Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...

Diese Anleitung auch für:

Masterpiece efp9300