Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PKLLP 360 B3 Bedienungsanleitung
Parkside Performance PKLLP 360 B3 Bedienungsanleitung

Parkside Performance PKLLP 360 B3 Bedienungsanleitung

4 v akku-kreuzlinienlaser
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für PKLLP 360 B3:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
4V CORDLESS CROSS LINE LASER 
PKLLP 360 B3
4V CORDLESS CROSS LINE LASER
User manual
4 V AKU LASER ZA KRIŽNE LINIJE
Upute za uporabu
4 V AKU LASER SA UKRŠTENIM LINIJAMA
Uputstvo za korišćenje
4 V АКУМУЛАТОРЕН ЛАЗЕР С КРЪСТОСАНИ
ЛИНИИ
Ръководство за експлоатация
4 V ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΑΛΦΑΔΙ LASER
ΣΤΑΥΡΟΥ
Οδηγίες χρήσης
4 V AKKU-KREUZLINIENLASER
Bedienungsanleitung
IAN 489733_2407
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PKLLP 360 B3

  • Seite 1 4V CORDLESS CROSS LINE LASER  PKLLP 360 B3 4V CORDLESS CROSS LINE LASER User manual 4 V AKU LASER ZA KRIŽNE LINIJE Upute za uporabu 4 V AKU LASER SA UKRŠTENIM LINIJAMA Uputstvo za korišćenje 4 V АКУМУЛАТОРЕН ЛАЗЕР С КРЪСТОСАНИ ЛИНИИ Ръководство за експлоатация 4 V ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ...
  • Seite 2 GB/CY User manual Page Upute za uporabu Stranica Uputstvo za korišćenje Strana Ръководство за експлоатация Страница 45 GR/CY Οδηγίες χρήσης Σελίδα DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 3 LP 360 360° LAS ER PKL 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ] 21 ] 15 ] 16 ] 17 ] 18 ] P 3 6 0 P K L L A S E R 3 6 0 ° L 14 ] 19 ] 20 ]...
  • Seite 4 22 ] 360° LASER PKLLP 360 23 ] 19 ] 11 ] P 360 360° LASE R PKLL 10 ]...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Seite 6: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high‑risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Seite 7: Introduction

    USB connection Use in dry indoor rooms only . Safety information Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . 4V CORDLESS CROSS LINE LASER ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product .
  • Seite 8: Description Of Parts

    1 Cordless Cross Line Laser 1 Storage pouch 1 Tripod 1 User manual 1 USB‑C charging cable ˜ Description of parts Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the product . (Fig . A) 360°...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! In the case of damage resulting from non‑compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential...
  • Seite 10: General Notes

    General notes Observe the information on operation,   cleaning, storage and disposal in the operating instructions . Check the product each time before   using . If damaged, have the product repaired . Do not use the product if damaged . Turn off the product when not in use.
  • Seite 11: Batteries

    DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non‑rechargeable batteries . Do not short‑circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them . Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or   water . Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable  ...
  • Seite 12: Switching On/Off

    2 . Connect the USB‑C charging cable to a USB port . 20 ] Charge indicator Meaning 15 ] Rechargeable battery is charging . Green Rechargeable battery is fully charged . 3 . Once charging is complete, first remove the USB‑C charging cable from the USB port .
  • Seite 13: Working Without The Automatic Leveller

    ˜ Working without the automatic leveller ATTENTION! The magnetic surface used should be flat and not curved or uneven surface . Otherwise, the product will fall down and will be damaged . INFO: The leveller light will illuminate permanently in red when 17 ]  ...
  • Seite 14: Cleaning And Care

    3 . Close the snap fasteners Setting the height, crank handle 1 . Fold up the crank handle 10 ] 2 . Hold the crank handle firmly with one hand. 10 ] 3 . Unscrew the locking ring by turning it to the left . 11 ] 4 .
  • Seite 15: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution Charge the Product does not Rechargeable rechargeable start . battery is flat. battery . Automatic leveller cannot oscillate Align the product Automatic leveller freely . Product so it is parallel with does not work . is not aligned the floor.
  • Seite 16: Warranty

    ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
  • Seite 17: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside‑diy .com . This QR code takes you directly to parkside‑diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 489733_2407 takes you to the operating instructions for your item .
  • Seite 18 Korištene upozoravajuće napomene i simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica Uvod .
  • Seite 19: Korištene Upozoravajuće Napomene I Simboli

    Korištene upozoravajuće napomene i simboli U Uputama za uporabu ili na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom „Opasnost“ označava opasnost visokog stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, uzrokuje tešku ozljedu ili smrt. UPOZORENJE! Ovaj simbol s izrazom „Upozorenje“...
  • Seite 20: Uvjeti Korištenja

    Rabite samo u suhim unutarnjim prostorijama. Sigurnosne napomene Upute za rukovanje Oznaka CE potvrđuje sukladnost sa smjernicama EU-a koje se primjenjuju na proizvod. 4 V AKU LASER ZA KRIŽNE LINIJE ˜ Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda.
  • Seite 21: Tehnički Podaci

    (Sl. A) Laser 360° Libela 13 ] Magneti Klizni prekidač za 14 ] Utičnica za punjenje poravnavanje Krilasti vijak Kontrolna lampica punjenja 15 ] Vijak ručke Tipka V/H (V=okomito/ 16 ] Poluga H=vodoravno) Noge stativa Lampica za poravnavanje 17 ] Uskočne spojnice Okomiti laser 18 ] Sigurnosni prsten...
  • Seite 22: Opće Upute

    NOVOM VLASNIKU, URUČITE MU I DOKUMENTACIJU! U slučaju oštećenja zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu bit će poništeno pravo na primjenu jamstva! Ne preuzimamo odgovornost za posljedične štete! Proizvođač neće biti odgovoran za oštećenja ili ozljeda zbog nepravilne uporabe ili nepridržavanja sigurnosnih napomena! Djeca i osobe s poteškoćama m UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT...
  • Seite 23: Sigurnosne Napomene Za Baterije/Punjive

    Proizvod držite podalje od medicinskih   uređaja, magnetskih nosača podataka i magnetski osjetljivih uređaja. Rukovanje laserom UPOZORENJE! Zaštitite se od laserskog zračenja! < 1,0 mW λ = 510–530 mm EN 50689:2021 Laserski proizvod za potrošače m PAŽNJA! Lasersko zračenje – ne gledajte u zraku! Klasa lasera 2. Ne usmjeravajte lasersku zraku prema  ...
  • Seite 24: Prije Prve Uporabe

    Ako baterije/punjive baterije iscure, izbjegavajte kontakt   kemikalija s kožom, očima i sluznicom! Zahvaćena područja isperite odmah s puno čiste vode i bez odgode potražite liječnika! NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Baterije/punjive baterije koje su iscurile ili su oštećene pri dodiru s kožom mogu uzrokovati nagrizanje.
  • Seite 25: Uključivanje/Isključivanje

    ˜ Uključivanje/isključivanje OPREZ! Lasersko zračenje – ne gledajte u zraku ! Okrenite glavu ili zatvorite oči kako ne 18 ] biste gledali u lasersku zraku. Opasnost od ozljeda oka! Uključivanje: Pomaknite klizni prekidač za poravnavanje  ulijevo (položaj  ). Aktivira se laserska 14 ] linija 360° ...
  • Seite 26: Rad Sa Stativom

    Proizvod ima 2 magneta . Magneti vam omogućuju   pričvršćivanje proizvoda na površine koje privlače magnetske predmete, npr. čelične police. 1 . Pomaknite klizni prekidač za poravnavanje  udesno 14 ] (položaj  ). 2 . Pritisnite i držite tipku V/H  dok se ne aktiviraju laserska 16 ] linija 360° ...
  • Seite 27: Čišćenje I Njega

    5 . Okrenite sigurnosni prsten  udesno kako biste zaključali 11 ] proizvod u ovom položaju. Prilagođavanje nagiba, naprijed/natrag 1 . Okrenite vijak ručke  ulijevo kako biste ga otpustili. 2 . Postavite željeni nagib. 3 . Okrenite vijak ručke  udesno kako biste zaključali proizvod s tim nagibom.
  • Seite 28: Zbrinjavanje

    Problem Mogući uzroci Rješenje Automatsko poravnavanje ne može se Automatsko slobodno zakretati. Poravnajte proizvod poravnavanje ne Proizvod nije paralelno s podom. radi . dovoljno poravnat s paralelnom ravninom tla. ˜ Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu. Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje otpada, ono je obilježeno s kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: plastika/20–22:...
  • Seite 29 Garancija za ovaj proizvod je 5 godine od datuma kupnje. Garantni rok počinje s datumom kupovine. Čuvajte originalni račun na sigurnom mjestu jer je ovaj dokument potreban kao dokaz kupnje. Sva oštećenja ili nedostaci koji su već prisutni u trenutku kupnje moraju se prijaviti odmah nakon raspakiranja proizvoda. Ako se u roku od 5 godine od datuma kupnje pokaže da je proizvod neispravan u materijalu ili izradi, mi ćemo ga, po našem izboru, besplatno popraviti ili zamijeniti.
  • Seite 30: Servis

    Ove i mnoge druge priručnike možete pregledati i preuzeti na stranici parkside-diy.com. Ovaj QR kod vodi vas izravno na našu stranicu parkside-diy.com. Odaberite svoju zemlju i putem tražilice potražite upute za uporabu. Unosom broja artikla (IAN) 489733_2407 dospjet ćete do uputa za uporabu za svoj artikl.
  • Seite 31 Korišćena upozorenja i simboli . . . . . . . . Strana Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Predviđena namena .
  • Seite 32: Korišćena Upozorenja I Simboli

    Korišćena upozorenja i simboli U priručniku i na ambalaži koriste se sledeća upozorenja: OPASNOST! Ovaj simbol sa signalnom rečju „Opasnost“ označava opasnost sa visokim stepenom rizika koji će, ako se ne izbegne, za rezultat imati smrt ili ozbiljne povrede. UPOZORENJE! Ovaj simbol sa signalnom rečju „Upozorenje“...
  • Seite 33: Predviđena Namena

    Koristite samo u suvoj, zatvorenoj prostoriji. Bezbednosne napomene Smernice za rukovanje Oznaka CE potvrđuje usaglašenost sa direktivama EU koje se primenjuju na proizvod. 4 V AKU LASER SA UKRŠTENIM LINIJAMA ˜ Uvod Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda. Tako ste se odlučili za visokokvalitetan proizvod.
  • Seite 34: Tehnički Podaci

    (Sl. A) Laser od 360° Zavrtanj za podešavanje 12 ] Magnet Libela 13 ] Utičnica za punjenje Klizni prekidač za 14 ] Krilna navrtka nivelisanje Ručka sa zavrtnjem Indikator punjenja 15 ] Poluga Dugme V/H (V=vertikalno/ 16 ] Noge stalka H=horizontalno) Preklopna brava Lampica za nivelisanje 17 ] Prsten za brzo...
  • Seite 35: Opšte Informacije

    PROIZVOD NEKOME DRUGOM, PROSLEDITE SVE DOKUMENTE! U slučaju oštećenja usled nepoštovanja ovih smernica iz uputstva za korišćenje, poništava vam se garancija na proizvod! Za posledičnu štetu ne preuzima se nikakva odgovornost! U slučaju materijalne štete ili lične povrede usled nepravilnog korišćenja ili nepoštovanja bezbednosnih napomena, ne preuzima se nikakva odgovornost!
  • Seite 36: Bezbednosne Napomene Za Baterije

    Ako ga ne koristite, isključite proizvod.   Ne ostavljajte proizvod bez nadzora. Držite proizvod dalje od medicinskih   uređaja, magnetnih nosača podataka i magnetno osetljivih uređaja. Rukovanje laserom UPOZORENJE! Zaštitite se od laserskih zraka! < 1,0 mW λ = 510–530 mm EN 50689:2021 Laserski proizvod za potrošače m PAŽNJA! Laserski zraci –...
  • Seite 37: Pre Prvog Korišćenja

    Ako su baterije/akumulatori iscureli, izbegavajte da   hemikalija dođe u kontakt sa kožom, očima i sluzokožom! Odmah isperite područje čistom vodom i potražite medicinsku pomoć! NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Procurele ili oštećene baterije/akumulatori mogu izazvati opekline ako dođu u dodir sa kožom. U tom slučaju nosite odgovarajuće zaštitne rukavice.
  • Seite 38: Rad Sa Automatskim Nivelisanjem

    Uključivanje: Pomerite klizni prekidač za nivelisanje  14 ] ulevo (pozicija ). Aktivira se laserska linija od 360°  vertikalna laserska linija  18 ] Isključivanje: Pomerite klizni prekidač za nivelisanje  14 ] udesno (pozicija ). Deaktivira se laserska linija od 360°  i vertikalna laserska linija  18 ] ˜...
  • Seite 39: Rad Sa Stalkom

    2 . Držite pritisnuto dugme V/H , sve dok laserska linija od 16 ] 360° i vertikalna laserska linija nisu aktivirane. 18 ] 3 . Aktiviranje samo laserske linije od 360°  Kratko pritisnite dugme V/H 16 ] 4 . Aktiviranje samo vertikalne laserske linije  18 ] Kratko pritisnite dugme V/H 16 ]...
  • Seite 40: Čišćenje I Održavanje

    3 . Okrenite ručku sa zavrtnjem  udesno da biste fiksirali nagib. Podešavanje nagiba, bočno 1 . Okrenite krilnu navrtku  ulevo da biste je olabavili. 2 . Preklopite stalak na željeni nagib. 3 . Okrenite krilnu navrtku  udesno da biste fiksirali. Rotiranje stalka 1 .
  • Seite 41: Odlaganje

    Problem Mogući uzrok Rešenje Automatski sistem za nivelisanje ne može slobodno da Automatsko oscilira. Proizvod Poravnajte proizvod nivelisanje ne radi. nije u dovoljnoj paralelno sa tlom. meri poravnat paralelno sa podom. ˜ Odlaganje Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih materijala koje možete odlagati na lokalnim mestima za reciklažu.
  • Seite 42: Garancija I Garantni List

    Kako izjaviti reklamaciju? Molimo Vas: • da pozovete korisnički servis: 0800190639 • pošaljete e-mail na: owim@lidl.rs • posetite najbližu Lidl prodavnicu. Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije. GARANCIJA I GARANTNI LIST Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu...
  • Seite 43 Garantni uslovi: Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu. Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine. Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka.
  • Seite 44: Postupak Garancije

    Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel. 0800190639 E-mail: owim@lidl.rs Kod ovog proizvoda, garantni rok važi i za punjivu bateriju. ˜ Postupak garancije Da biste bili sigurni da će vaš zahtev biti brzo obrađen, pratite sledeća uputstva: Za sva pitanja, pripremite račun i broj artikla (IAN 489733_2407) kao dokaz kupovine.
  • Seite 45 Използвани предупредителни указания и символи . . . . . . . . . . . . . . . Страница Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница Употреба...
  • Seite 46: Използвани Предупредителни Указания И Символи

    Използвани предупредителни указания и символи В ръководството за експлоатация и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „Опасност“ указва заплаха с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, води до тежко нараняване или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този...
  • Seite 47: Употреба По Предназначение

    Постоянен ток/напрежение USB извод Използвайте само в сухи закрити помещения. Указания за безопасност Инструкции за работа Знакът CE потвърждава съответствието с отнасящите се до продукта директиви на ЕС. 4 V АКУМУЛАТОРЕН ЛАЗЕР С КРЪСТОСАНИ ЛИНИИ ˜ Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте...
  • Seite 48: Описание На Частите

    1 Акумулаторен лазер с 1 Чантичка за съхранение кръстосани линии 1 Ръководство за 1 Статив експлоатация 1 USB-C кабел за зареждане ˜ Описание на частите Преди четене разтворете разгъващата се страница с чертежите. Запознайте се с всички функции на продукта. (Фиг.
  • Seite 49: Указания За Безопасност

    Работният обхват може да бъде ограничен от условията на околната среда (напр. ярка светлина). Указания за безопасност ПРЕДИ УПОТРЕБА НА ПРОДУКТА СЕ ЗАПОЗНАЙТЕ С ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И РАБОТА! АКО ПРЕДАВАТЕ ТОЗИ ПРОДУКТ НА ДРУГИ ЛИЦА, ПРЕДАВАЙТЕ СЪЩО И ВСИЧКИ...
  • Seite 50: Общи Указания

    Продуктът може да бъде използван   само от възрастни. Деца под 16 години могат да използват продукта само под наблюдение. Дръжте децата далеч от продукта.   Общи указания Съблюдавайте информацията в това   ръководство за експлоатация относно работата, почистването, съхранението и изхвърлянето. Проверявайте...
  • Seite 51: Указания За Безопасност За Батерии

    Маркировките и предупредителните   указания се намират върху горната и долната страна на продукта. Указания за безопасност за батерии/ акумулаторни батерии ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте батерии/ акумулаторни батерии извън обсега на деца. В случай на поглъщане незабавно потърсете лекар! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не зареждайте...
  • Seite 52: Работа

    ˜ Работа ˜ Зареждане на акумулаторна батерия ИНФОРМАЦИЯ: Акумулаторната батерия не е сменяема. При проблеми   с акумулаторната батерия се обърнете към сервизния център. Продуктът може да бъде използван по време на   зареждането. Нормално е по време на процеса на...
  • Seite 53: Работа С Автоматичното Нивелиране

    Активиране само на 360° лазерна линия Натиснете за кратко бутона V/H 16 ] Активиране само на вертикалната лазерна линия 18 ] Натиснете за кратко бутона V/H 16 ] ˜ Работа с автоматичното нивелиране ИНФОРМАЦИЯ: При сътресения лазерът се нивелира отново автоматично. Изчакайте, докато лазерните линии...
  • Seite 54: Настройване На Статива

    5 . Изключване: Задръжте бутона V/H натиснат, 16 ] докато лампата за нивелиране  , 360° лазерна 17 ] линия и вертикалната лазерна линия се 18 ] деактивират. ˜ Работа със статива (Фиг. B) Завинтете лазера върху плочката на статива Завинтете продукта на ръка с вътрешната резба  22 ] върху...
  • Seite 55: Почистване И Грижи

    Настройване на наклона, странично 1. За разхлабване завъртете крилчатия винт  наляво. 2. Разгънете статива до желания наклон. 3. За фиксиране завъртете крилчатия винт  надясно. Завъртане на статива 1. За разхлабване завъртете винта за регулиране  12 ] наляво. 2. Хванете винта с ръкохватка  и...
  • Seite 56: Възможна Причина

    Възможна Проблем Отстраняване причина Автоматичното нивелиране не може да се Изравнете Автоматичното люлее свободно. продукта нивелиране не Продуктът не успоредно на функционира. е изравнен пода. достатъчно успоредно спрямо пода. ˜ Изхвърляне Опаковката е изработена от екологични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. За...
  • Seite 57: Гаранция

    ˜ Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 5 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в глава трета, раздел II и ІІІ и глава четвърта от...
  • Seite 58 (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно...
  • Seite 59: Процедиране В Случай На Рекламация

    Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. Сервизно обслужване България Тел.: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg Вносител...
  • Seite 60: Сервиз

    При възникнали функционални дефекти или други повреди първо се свържете по телефона или по електронната поща с посочения по-долу сервиз. Продукта, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването (касов...
  • Seite 61 Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα Προβλεπόμενη...
  • Seite 62: Χρησιμοποιούμενες Προειδοποιητικές Υποδείξεις Και Σύμβολα

    Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συσκευασία χρησιμο- ποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» υποδεικνύει έναν υψηλό βαθμό κινδύνου ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, θα έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό...
  • Seite 63: Εισαγωγή

    Μην κοιτάζετε τη δέσμη λέιζερ! Συνεχές ρεύμα/τάση Υποδοχή USB Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους. Υποδείξεις ασφαλείας Οδηγίες χειρισμού Το σύμβολο CE επιβεβαιώνει τη συμβατότητα με τις οδηγίες της ΕΕ που ισχύουν για το προϊόν. 4 V ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΑΛΦΑΔΙ LASER ΣΤΑΥΡΟΥ ˜...
  • Seite 64: Περιγραφή Μερών

    Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών σε περίπτωση που κάποιο από τα εξαρτήματα λείπει ή είναι ελαττωματικό. 1 Επαναφορτιζόμενο αλφάδι 1 Καλώδιο φόρτισης USB-C laser σταυρού 1 Θήκη αποθήκευσης 1 Τρίποδο 1 Οδηγίες χρήσης ˜ Περιγραφή μερών Πριν διαβάσετε τις οδηγίες, ανοίξτε το διπλωμένο εξώφυλλο με...
  • Seite 65: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Η περιοχή εργασίας ενδέχεται να περιορίζεται από τις συνθήκες περιβάλλοντος (π.χ. πολύ έντονο φως). Υποδείξεις ασφαλείας ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ! ΑΝ ΔΩΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΑΛΛΑ ΑΤΟΜΑ, ΔΩΣΤΕ ΜΑΖΙ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ...
  • Seite 66 Μην επιτρέπετε στα παιδιά να   πλησιάζουν το προϊόν. Γενικές υποδείξεις Τηρείτε τις οδηγίες σχετικά με   το χειρισμό, τον καθαρισμό, την αποθήκευση και την απόρριψη που υποδεικνύονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ελέγχετε το προϊόν πριν από κάθε   χρήση.
  • Seite 67: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Μπαταρίες/ Επαναφορτιζόμενες Μπαταρίες

    Μην κατευθύνετε τη δέσμη λέιζερ σε   ανθρώπους. Στην πάνω και την κάτω πλευρά του   προϊόντος υπάρχουν σημάνσεις και προειδοποιητικές υποδείξεις. Υποδείξεις ασφαλείας για μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ! Φυλάσσετε τις μπαταρίες/ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μακριά από παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης απευθυνθείτε αμέσως σε γιατρό! ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 68: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    ˜ Πριν από την πρώτη χρήση Αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας. Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα. Φορτίστε την μπαταρία (βλ. «Φόρτιση μπαταρίας»). ˜ Χειρισμός ˜ Φόρτιση μπαταρίας ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Η μπαταρία δεν αντικαθίσταται. Σε περίπτωση   προβλημάτων με την μπαταρία απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις.
  • Seite 69: Λέιζερ

    ˜ Χρήση οριζόντιας και κάθετης γραμμής λέιζερ Μετά την ενεργοποίηση ενεργοποιείται η γραμμή λέιζερ   360° και η κάθετη γραμμή λέιζερ 18 ] Ενεργοποίηση μόνο της γραμμής λέιζερ 360° Πατήστε σύντομα το πλήκτρο V/H 16 ] Ενεργοποίηση μόνο της κάθετης γραμμής λέιζερ 18 ] Πατήστε...
  • Seite 70: Εργασία Με Το Τρίποδο

    2. Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο V/H , μέχρι να 16 ] ενεργοποιηθεί η γραμμή λέιζερ 360° και η κάθετη γραμμή λέιζερ 18 ] 3. Ενεργοποίηση μόνο της γραμμής λέιζερ 360° Πατήστε σύντομα το πλήκτρο V/H 16 ] 4. Ενεργοποίηση μόνο της κάθετης γραμμής λέιζερ 18 ] Πατήστε...
  • Seite 71: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    5. Γυρίστε το δακτύλιο σύσφιξης  προς τα δεξιά για να 11 ] ασφαλίσετε το τρίποδο σε αυτήν τη θέση. Ρύθμιση κλίσης, μπροστά/πίσω 1 . Γυρίστε τη βίδα λαβής προς τα αριστερά για να τη λύσετε. 2. Ρυθμίστε την επιθυμητή κλίση. 3.
  • Seite 72: Αποθήκευση

    ˜ Αποθήκευση Σε περίπτωση που δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε το σε καθαρό, ξηρό χώρο χωρίς άμεση έκθεση σε ηλιακή ακτινοβολία. Τοποθετήστε το προϊόν στη θήκη αποθήκευσης  21 ] ˜ Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση...
  • Seite 73: Εγγύηση

    Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης απόρριψης μπαταριών/επαναφορτιζόμενων μπαταριών! Απαγορεύεται η απόρριψη των μπαταριών/ επαναφορτιζόμενων μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα. Ενδέχεται να περιέχουν δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα ακόλουθα: Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Για το...
  • Seite 74 Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης. Σε αυτό το προϊόν ο χρόνος εγγύησης ισχύει και για την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. ˜ Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να διασφαλιστεί η γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, ακολουθήστε...
  • Seite 75: Σέρβις

    ˜ Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Τηλ: 00800 491800674 Email: owim@lidl.gr Σέρβις Κύπρος Τηλ: 8009 4211 Email: owim@lidl.com.cy Σερβικη σφραγιδας συμμορφωσης GR/CY...
  • Seite 76 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 77: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 78: Einleitung

    Gleichstrom/‑spannung USB‑Anschluss Nur in trockenen Innenräumen verwenden . Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien. 4 V AKKU-KREUZLINIENLASER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts .
  • Seite 79: Teilebeschreibung

    1 Akku‑Kreuzlinienlaser 1 Aufbewahrungstasche 1 Stativ 1 Bedienungsanleitung 1 USB‑C‑Ladekabel ˜ Teilebeschreibung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus . Machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut . (Abb . A) 360°‑Laser Stellschraube 12 ] Magnete Libelle 13 ]...
  • Seite 80: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach‑...
  • Seite 81: Allgemeine Hinweise

    Das Produkt darf nur von Erwachsenen   verwendet werden . Kinder unter 16 Jahren dürfen das Produkt nur unter Aufsicht verwenden . Halten Sie Kinder vom Produkt fern .   Allgemeine Hinweise Beachten Sie die Angaben in dieser   Bedienungsanleitung zur Bedienung, Reinigung, Lagerung und Entsorgung .
  • Seite 82: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Kennzeichnungen und Warnhinweise   befinden sich auf der Ober‑ und Unterseite des Produkts . Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern . Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf .
  • Seite 83: Bedienung

    ˜ Bedienung ˜ Akku aufladen INFO: Der Akku ist nicht austauschbar . Bei Problemen mit dem   Akku wenden Sie sich an das Service‑Center . Das Produkt kann während des Aufladens verwendet   werden . Es ist normal, dass sich das Produkt während des Ladevorgangs leicht erwärmt .
  • Seite 84: Arbeiten Mit Der Nivellierautomatik

    ˜ Arbeiten mit der Nivellierautomatik INFO: Bei Erschütterungen nivelliert sich der Laser wieder automatisch . Warten Sie ab, bis sich die Laserlinien nicht mehr bewegen . 1. Stellen Sie das Produkt auf einen waagerechten, festen Untergrund oder befestigen Sie das Produkt auf einem Stativ (siehe „Arbeiten mit dem Stativ“) .
  • Seite 85: Arbeiten Mit Dem Stativ

    ˜ Arbeiten mit dem Stativ (Abb . B) Laser auf Stativplatte schrauben Schrauben Sie das Produkt mit dem Innengewinde 22 ] handfest auf die Stativschraube 23 ] Stativplatte abnehmen/einsetzen ACHTUNG! Wenden Sie keine zu große Kraft auf . Das Produkt könnte beschädigt werden . 1.
  • Seite 86: Reinigung Und Pflege

    Stativ rotieren 1. Drehen Sie die Stellschraube zum Lockern nach links . 12 ] 2 . Greifen Sie die Griffschraube und drehen Sie das Stativ in die gewünschte Richtung . 3 . Drehen Sie die Stellschraube zum Arretieren nach 12 ] rechts .
  • Seite 87: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 88: Abwicklung Im Garantiefall

    Sollte das Produkt innerhalb von 5 Jahren ab Kaufdatum einen Material‑ oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
  • Seite 89: Service

    Auf parkside‑diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR‑ Code gelangen Sie direkt auf parkside‑diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 489733_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel .
  • Seite 90 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08301 Version: 01/2025 IAN 489733_2407...

Diese Anleitung auch für:

489733 2407Hg08301